Download Print this page

Bronpi Trebol Installation, Operating And Servicing Instruction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
TREBOL - MILA - MINERVA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
TREBOL - MILA - MINERVA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
TREBOL - MILA - MINERVA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
TREBOL - MILA - MINERVA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
TREBOL - MILA - MINERVA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bronpi Trebol

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL, MILA Y MINERVA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL, MILA AND MINERVA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL, MILA ET MINERVA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL, MILA E MINERVA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,...
  • Page 3: Table Of Contents

    GESTIÓN DEL MODULO 4HEAT ������������������������������������������������������������������������������������������ 21 11.2.6. PANTALLA DE LA FUNCIÓN PROGRAMACIÓN ����������������������������������������������������������������������������� 21 11.2.7. PANTALLA DE GRÁFICOS������������������������������������������������������������������������������������������������ 21 11.2.8. PANTALLA DE INFORMACIÓN �������������������������������������������������������������������������������������������� 21 11.2.9. PANTALLA DEL MENÚ ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 ALARMAS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 4: Advertencias Generales

    Esta altamente recomendado que el pellet esté certificado en una certificación de calidad ya que es la única forma garantizarse una calidad constante del pellet. Bronpi Calefacción recomienda utilizar pellets de 6 mm de diámetro, de una longitud máxima de 3.5 cm y con un porcentaje de humedad inferior al 8%.
  • Page 5: Dispositivos De Seguridad

    3 a 5 minutos. ESTO NO COMPORTA RIESGO ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa no emite humos después de dicha falta de corriente.
  • Page 6: Medidas De Seguridad

    No presentar estrangulamientos (ampliaciones o reducciones) y tener una estructura vertical con desviaciones no superiores a 45°. • Si ya ha sido utilizado anteriormente debe estar limpio. • Respetar los datos técnicos del manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 7 “T” con tapa hermética, que permita la inspección regular o la descarga de polvo pesado. En los modelos, Trebol y Mila la “T” de registro va incluida con la estufa. El número de cambios de dirección, incluido el necesario para conectar la “T”...
  • Page 8: Sombrerete

    En el dibujo D5.7, se representa una instalación de humos con tubo concéntrico, así como las consideraciones a tener en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación: D5.7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 9: Piezas Interiores Camara De Combustion

    PIEZAS INTERIORES CAMARA DE COMBUSTION D5.8 En los modelos Mila y Trebol, el interior de la cámara de combustión incorpora piezas de vermiculita. Opcionalmente, se puede adquirir un kit de piezas en fundición para sustituir las piezas de vermiculita. Para sustituir las piezas, bastará...
  • Page 10: Sistema De Ventilación

    COLOCACIÓN DEL KIT OPCIONAL DE CANALIZACIÓN Si ha adquirido un kit opcional de canalización para los modelos Trebol y Mila, compuesto por un ventilador con plenum de acople y el cable de interconexión con la placa eléctrica, deberá tener en cuenta los siguientes pasos para su instalación (ver dibujo D8.2).
  • Page 11: Limpieza Del Cajón De Cenizas

    Para la limpieza se deben utilizar productos específicos. Puede adquirir limpiacristales vitrocerámico Bronpi en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa (ver dibujo D9.5). ROTURA DE CRISTALES. Los cristales, debido a que son vitrocerámicos, resisten hasta un salto térmico de 750°C, por lo que no están sujetos a choques térmicos.
  • Page 12: Paros Estacionales

    Revisión de todos los componentes electrónicos (placa electrónica, display…) √ √ Revisión de todos los componentes eléctricos (turbina tangencial, resistencia, motor extracción de humos, bomba √ √ circuladora…) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 13: Funcionamiento Del Display / Receptor

    Temperatura de humos (ºC) Velocidad flujo de aire primario (cm/seg) Velocidad extractor humos (rpm) Tiempo activación del sinfín (seg) Tiempo restante para el mantenimiento (h) Código y versión de firmware INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 14: Regulación De La Potencia De La Estufa

    Después de 5 segundos el th 22 nuevo valor estará almacenado y el display volverá a la visualización normal. (Ver dibujo D10.7) D10.7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 15: Menu Usuario 2

    4 y 5 aunque se tenga seleccionada en modo OFF, el ventilador por seguridad se activará automáticamente cuando la estufa alcance una temperatura fijada por Bronpi Calefacción. NOTA. Si activa el modo Soft, esta regulación está disponible, pero no hace efecto.
  • Page 16 En el ejemplo se muestra un segundo encendido a las 10:15 del sábado y un segundo apagado a las 20:30 del mismo día. 10:15 20:30   s a   s a D10.14 D10.15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 17: Potencia Automatica

    D10.22 En cambio, el canalizado si está en AUTO se apagará pero si elige 1,2,3,4 o 5 funcionará a la velocidad deseada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 18: Menu Tecnico

    Cambiar los parámetros de la estufa puede causar la perdida la garantía además de graves daños a los equipos, a las personas y al medio ambiente. Por ello, Bronpi Calefacción s.l. no asume ninguna TPAr responsabilidad, si los parámetros han sido modificados por personal no autorizado.
  • Page 19: Reencendido De La Estufa

    D10.37 11. KIT WIFI INTEGRADO Los modelos de estufa Trebol y Mila que usted adquirido, poseen un módulo wifi integrado ubicado en la parte trasera de la estufa, a través de la aplicación 4HEAT permite monitorizar y gestionar a distancia los productos que funcionan con pellet de Bronpi Calefacción con un...
  • Page 20: Conexión

    En caso de no conseguir una correcta conexión, deberá pulsar durante 8 segundos el botón de configuración E y reiniciar la APP y repetir los pasos anteriores. Si el error persiste, pulse la tecla de reset (D) del modulo. D11.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 21: Funcionamiento De La Aplicación

    Activación de asistencia a distancia: Esta opción no está habilitada en su dispositivo. • Complemento (widget): para personalizar los complementos gráficos que aparecen en el menú de gestión de 4HEAT. D11.9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 22: Gestión Del Modulo 4Heat

    11.2.8. PANTALLA DE INFORMACIÓN Se accede pulsando el icono En la pantalla de información será posible visualizar todos los valores registrados en la placa de control. D11.13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 23: Pantalla Del Menú

    Mensaje que aparece cuando se haya apagado el sistema de forma no manual en fase de Encendido (después de OFF dEL la Precarga): el sistema se apagará sólo cuando llegue a funcionar a plena capacidad. PCLr Limpieza periódica de quemador. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 25 SETTING UP THE 4HEAT APPLICATION ����������������������������������������������������������������������������������� 41 11.2.5. MODULE MANAGEMENT 4HEAT ����������������������������������������������������������������������������������������� 42 11.2.6. PROGRAMMING SCREEN ����������������������������������������������������������������������������������������������� 42 11.2.7. GRAPHICS SCREEN����������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 11.2.8. INFORMATION SCREEN ������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 11.2.9. MENU SCREEN ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 ALARMS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 26 The installation of the stove must be done according to the local, national or European regulations. Stoves by Bronpi Calefacción, S.L. are manufactured under a quality control system in order to protect both the user and the fitter in the event of possible accidents.
  • Page 27 3-5 minutes. THIS DOES NOT ENTAIL ANY HEALTH RISK. This is a reason why Bronpi advises, whenever possible, to connect the primary air inlet pipe to the exterior of the house in order to assure that the stove does not give off smokes after a short power loss.
  • Page 28 The connection of the stove must be done with rigid aluminized steel pipes or stainless steel pipes. It is forbidden the use of flexible metallic pipes or fibre cement pipes because they damage the safety of the connection because they are subject to jerks and breaks, which causes smoke looses. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 29 It must be installed a “T” with hermetic cover at the stove exit smoke that allows the regular inspection or the heavy dust download. Trebol and Mila models have a register “T” included with the stove. There will not be more than 4 changes of direction, including the register “T”...
  • Page 30 D5.8 COMBUSTION CHAMBER INNER PARTS In Mila and Trebol models, the inside of the combustion chamber incorporates vermiculite parts. Optionally, a kit of cast iron parts can be purchased to replace the vermiculite parts, vermiculite parts can be purchased to replace the cast iron parts.
  • Page 31 To activate or deactivate turbine operation, refer to the section of this manual 10.4.1 User 2 Menu: “Air”. DUCTING SYSTEM The operation of the air distribution system to other adjacent or higher rooms is detailed below only available on Trebol and Mila models, Minerva Slim model does not allow a channelling kit connection.. 8.1.
  • Page 32 FITTING THE OPTIONAL CHANNELLING KIT If you have purchased an optional channelling kit for models Trebol and Mila, consisting of a fan with plenum box and the interconnection wire with the motherboard, you must take into account the following steps for its installation (see drawing D8.2).
  • Page 33 IMPORTANT:Clean the glass only when it is cold in order to avoid possible explosion. You can use specific products. You D9.5 can find Bronpi vitro ceramic-cleaning product at the same Bronpi distributor where you bought your stove (see drawing D9.5).
  • Page 34 The following table shows the meaning of each key of the display as well as its function depending on the lenght when you press the key (long or short) D10.2 D3 D4 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 35 Before proceeding with a new ignition of the stove, do not forget to empty the burner D10.4 in order to avoid a dangerous situation (see drawing D10.4). INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 36 OFF. In work powers 4 and 5, although you have selected OFF mode, the fan will be activated automatically for security reasons when the stove reaches a temperature fixed by Bronpi Calefacción. NOTE: If you activate the Soft mode, this regulation won’t be available.
  • Page 37 For the Off time, the segment on the top of the display D2 is turned - - - - For each programming you have to set the ON time and the OFF time. The steps to follow would be the following: INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 38 Step 1 22:00 23:59   M o   M o D10.16 D10.17 Step 2 00:00 07:59   t u   t u D10.18 D10.19 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 39 Changing the parameters of the stove may cause the TPAR loss of the warranty as well as serious damage to the equipment, people and the environment. For this reason, Bronpi Calefacción s.l. assumes no responsibility if the parameters have been modified by unauthorised personnel (see drawing D10.23). D10.23 10.5.
  • Page 40 STOVE IN ALARM STATE ER 12 When the stove has an alarm state, the display will show 3 22 3 22 the following messages (see drawings D10.36 and D10.37). D10.36 D10.37 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 41 TTrebol and Mila models which you have purchased have an integrated Wifi module located on the back of the stove. Using the 4HEAT application, you can remotely monitor and manage Bronpi Heating’s pellet-fuelled products with a smartphone, as long as there is an internet connection.
  • Page 42 Change / modify Time: to manually insert both the latitude and longitude of the place where the 4HEAT module is installed. • Info: To view the product code related to the TiEmme control card and review the FW version of the 4HEAT module. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 43 11.2.8. INFORMATION SCREEN It is accessed by pressing the icon In the information screen it will be possible to display all the values recorded on the control board. D11.12 D11.13 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 44 This message appears when the system has not been turned off manually during the Ignition phase (after the OFF dEL preload): the system will turn off when it works at full capacity. PCLr Regular cleaning or burner INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 45 GESTION DE MODULE 4HEAT �������������������������������������������������������������������������������������������� 64 11.2.6. ÉCRAN DE LA FONCTION PROGRAMMATION ����������������������������������������������������������������������������� 64 11.2.7. ÉCRAN GRAPHIQUE ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 11.2.8. ÉCRAN D’INFORMATION ������������������������������������������������������������������������������������������������ 65 11.2.9. ÉCRAN DE MENU ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 ALARMES ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 65 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 46 Il est fortement recommandé que le pellet soit certifié avec des certifications de qualité parce que c’est la seule façon de garantir la qualité constante du pellet. Bronpi Calefacción recommande d’utiliser des granulés de 6 mm du diamètre et une longueur de 3.5 cm maximum et avec un pourcentage d’humidité inférieure à 8%.
  • Page 47 émaner, dans le logement, une petite quantité de fumée, pendant un intervalle de 3 à 5 minutes. CECI N’IMPLIQUE PAS QUELQUE RISQUE POUR LA SANTÉ. Ce pour cela que Bronpi conseil toujours que soit possible, de connecter le tube d’entrée d’air primaire à...
  • Page 48 Une fois que la dépression dépasse 15 Pa, il sera nécessaire de la réduire en installant un régulateur de tirage additionnel. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 49 “T” avec un couvercle hermétique qui permet l’inspection régulière ou la décharge de poussière. Dans les modèles, Trebol et Mila une “T” de registre est incluse avec le poêle. Le nombre de changements de direction, y compris celui nécessaire pour connecter la “T”...
  • Page 50 Ramoner le conduit de cheminée puis procéder à un examen sérieux pour vérifier : • La compatibilité du conduit avec son utilisation. • La stabilité. • La vacuité et l’étanchéité. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 51 à la température ambiante extérieure. Le dessin D5.7 montre une installation de conduit de fumées avec un tuyau concentrique et les considérations à tenir compte lors de la réalisation de l’installation : D5.7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 52 PIÈCES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION D5.8 Dans les modèles Mila et Trebol, l’intérieur de la chambre de combustion comprend des pièces en vermiculite. Il est possible d’acheter un kit de pièces en fonte pour remplacer les pièces en vermiculite. Pour remplacer les pièces, il suffit de retirer les pièces existantes et d’installer les pièces du kit à...
  • Page 53 SYSTÈME DE CANALISATION Le fonctionnement du système de distribution d’air vers d’autres unités adjacentes ou supérieures est détaillé ci-dessous, Uniquement disponible dans les modèles Trebol et Mila, le modèle Minerva Slim ne permet pas le raccordement d’un kit de canalisation d’air.. 8.1.
  • Page 54 Le nettoyage de la vitre doit se réaliser uniquement et exclusivement quand elle est froide a fin d’éviter toute explosion. D9.5 Pour le nettoyage on peut utiliser des produits spécifiques. Vous pouvez acquérir de nettoyant à vitrocéramiques Bronpi au même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle (voir dessin D9.5).
  • Page 55 Aspirer les cendres déposées dans le brûleur. √ √ Nettoyer la partie supérieure du déflecteur des fumées. √ √ Aspirer le fond du réservoir des granulés chaque fois que nécessaire. √ √ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 56 Led On: ventilateur chauffage activé Led On: sans fin activé Led On: bougie d'allumage activée Led On: température thermostat atteinte Led On: programmation jour Led On: programmation semaine Led On: programmation weekend INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 57 (flamme plus grande). Si vous voyez que le poêle ne brûle pas bien ou le mélange air/combustible n’est pas adéquat, essayez de modifier la vitesse de l’extracteur de fumées. (voir dessin D10.6) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 58 5 bien qu’il ait sélectionné le mode OFF, le ventilateur se déclenchera automatiquement pour des raisons de sécurité lorsque le poêle atteint une température fixé par Bronpi Calefacción. NOTE : Si vous activez le mode SOFT, cette régulation n’est pas disponible.
  • Page 59 3) Répéter l’étape précédente pour sélectionner les franges d’horaires pour allumage et arrêt et aussi pour les autres jours de la semaine. Dans l’exemple, on montre un deuxième allumage le samedi à 10h15 et un deuxième arrêt à 20h30 le même jour. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 60 Avant de redémarrer le poêle, n’oubliez pas de vider complètement le brûleur à D10.21 pellets afin d’éviter toute situation dangereuse (voir dessin D10.21). INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 61 La modification des paramètres ---- du poêle peut entraîner la perte de la garantie ainsi que de graves dommages à l’équipement, aux personnes et à l’environnement. Pour cette raison, Bronpi TPAR Calefacción s.l. n’assume aucune responsabilité si les paramètres ont été modifiés par du personnel non autorisé...
  • Page 62 15 minutes. PCLR Ce nettoyage a une durée temps fixé par BRONPI et se compose du nettoyage des restes des granulés déposés dans le brûleur afin de faciliter le bon fonctionnement du poêle. Pendant le nettoyage, le display montre l’écran suivant. (voir dessin D10.31)
  • Page 63 11. KIT WIFI INTÉGRÉ ¡Les modèles de poêle Trebol et Mila que vous avez acheté, incorporent un module Wifi situé à l’arrière du poêle, grâce à l’application 4HEAT qui vous permet de surveiller et de gérer à distance les produits qui fonctionnent avec les granulés Bronpi Calefacción avec un smartphone, à...
  • Page 64 Restaurer APP: Réinitialiser le menu APP et revenir aux réglages par défaut. • Gestion des notifications: menu pour activer les notifications push et mail. • Changer la langue: le menu sélectionne la langue désirée. D11.8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 65 Frange horaire: Représentation graphique des heures de fonctionnement pendant la semaine sélectionnée. • Dans l’affichage journalier, les données restent dans la mémoire hebdomadaire, tandis que dans l’affichage de la frange horaire, les données restent dans la mémoire annuelle. D11.12 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 66 Le système s’est éteinte de façon non manuelle pendant la phase d’allumage (après la précharge): le système ne OFF dEL s’éteindra qu’au moment qu’il arrive à fonctionner à pleine capacité. PCLr Nettoyage périodique INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 67 GERENCIAMENTO DO MÓDULO 4HEAT ���������������������������������������������������������������������������������� 85 11.2.6. TELA DE PROGRAMAÇÃO ����������������������������������������������������������������������������������������������� 85 11.2.7. TELA GRÁFICA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85 11.2.8. TELA DE INFORMAÇÕES������������������������������������������������������������������������������������������������ 85 11.2.9. TELA DO MENU �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 ALARMES ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 86 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 68: Advertências Gerais

    Recomenda-se vivamente que o pellet seja certificado com certificações de qualidade, porque esta é a única forma de garantir a qualidade constante do pellet. A Bronpi Calefacción recomenda a utilização de pellets de 6 mm de diÂmetro, com um comprimento de 3.5 cm e uma percentagem de humidade inferior a 8%.
  • Page 69: Dispositivos De Segurança

    3 e 5 minutos. ISTO NÃO IMPLICA RISCO ALGÚM PARA A SAÚDE. Por isso a Bronpi aconselha, sempre que for possível, ligar o tubo de entrada de ar primário ao exterior da habitação para garantir que o aquecedor não emita fumos depois da referida falha na corrente.
  • Page 70: Medidas De Segurança

    • Se usarmos conduta metálica (tubo) para a instalação no exterior da habitação deve-se usar obrigatoriamente tubo isolado termicamente. Igualmente, evitaremos fenómenos de condensação. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 71 “T” com tampa hermética de forma a permitir a inspecção regular ou a descarga de pó pesado. Nos modelos Trebol e Mila, o registo “T” é incluído na salamandra. O número de mudanças de direcção, incluído tudo necessário para ligar o “T”...
  • Page 72: Cobertura

    -aquecido e não a temperatura ambiente externa. No desenho D5.7, uma instalação de fumos com tubo concêntrico é representada, bem como as considerações a levar em consideração ao realizar a instalação: D5.7 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 73: Partes Interiores Da Câmara De Combustão

    D5.8 PARTES INTERIORES DA CÂMARA DE COMBUSTÃO Em os modelos Mila e Trebol, o interior da câmara de combustão incorpora peças de vermiculite. Opcionalmente, pode ser adquirido um kit de peças de ferro fundido para substituir as peças de vermiculite. Para substituir as peças, basta retirar as peças existentes e colocar as peças do kit no lugar das antigas,...
  • Page 74: Sistema De Ventilação

    COLOCAÇÃO DO KIT OPCIONAL DE CANALIZAÇÃO SSe tiver adquirido um kit de canalização opcional para os modelos Trebol e Mila, composto por um ventilador com caixa plenum e o cabo de interligação com o quadro eléctrico, deve ter em conta os seguintes passos para a sua instalação (ver desenho D8.2).
  • Page 75: Limpeza Da Gaveta De Cinzas

    IMPORTANTE: A limpeza do vidro tem de realizar-se única e exclusivamente com o aparelho já frio para evitar uma possível explosão do mesmo. Para a limpeza podem utilizar-se produtos específicos. Pode adquirir limpa vidros vitrocerâmico Bronpi no mesmo D9.5 distribuidor Bronpi onde comprou o aquecedor (ver desenho D9.5).
  • Page 76: Limpeza De Registros

    LIMPEZA DE REGISTROS Para manter a vigência do período de garantia, é obrigatória a limpeza de caixas por um técnico autorizado pela Bronpi Calefacción, que deixará registo por escrito da intervenção efetuada. Trata-se de limpar as caixas de cinzas da salamandra, assim como a zona de passagem dos fumos.
  • Page 77: Funcionamento Do Visor/Recetor

    LED On: sem-fim ativado LED On: resistência de ligação ativada LED On: temperatura termóstato alcançada LED On: programação diária LED On: programação semanal LED On: programação fim de semana INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 78: Menu Utilizador 1

    (chama maior). Caso observe que a salamandra não queima bem ou a mistura ar/combustível não é a adequada, tente modificar a velocidade do D10.6 extrator de fumos (Ver desenho D10.6). INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 79: Regulação Da Temperatura Ambiente

    (frontal), deve seleccionar a opção OFF. Nas potências de trabalho 4 e 5, mesmo que o modo OFF esteja seleccionado, o ventilador será activado automaticamente por razões de segurança quando a salamandra atingir uma temperatura definida por Bronpi Calefacción.
  • Page 80: Programação Da Salamandra

    Repetir o passo anterior para selecionar os diferentes tempos de ligado e desligado, e para os outros dias da semana. No exemplo mostra-se um segundo ligado no sábado às 10:15 e um segundo desligado, às 20:30 do mesmo dia. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 81: Potência Automática

    300 segundos. Para interromper o carregamento, basta premir qualquer tecla. Antes de reiniciar a salamandra, lembre-se de esvaziar completamente o queimador de pellets para evitar uma situação perigosa. (Ver desenho D10.21). D10.21 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 82: Mode Soft

    às TPAR pessoas e ao ambiente. Por este motivo, a Bronpi Calefacción s.l. não assume qualquer responsabilidade se os parâmetros tiverem sido modificados por pessoal não autorizado (ver desenho D10.23).
  • Page 83: Limpeza Do Queimador

    LIMPEZA DO QUEIMADOR Durante o funcionamento normal da salamandra, são efetuadas limpezas 13:00 automáticas do queimador em intervalos fixado por BRONPI. Esta limpeza dura 150 segundos e consiste em limpar os restos de pellets que PCLR estão depositados no queimador, para desta forma se facilitar o bom funcionamento da salamandra.
  • Page 84: Kit Wifi Integrado

    11. KIT WIFI INTEGRADO Os modelos de salamandra Trebol e Mila que adquiriu têm um módulo Wifi. localizado na parte de trás da salamandra. Utilizando a aplicação 4HEAT, pode monitorizar e gerir remotamente os produtos de aquecimento Bronpi a pellets com um smartphone, desde que exista uma ligação à Internet.
  • Page 85: Operação Da Aplicação

    Para acessar este menu, você deve deslizar a tela da direita para a esquerda, pressionando a linha do dispositivo configurado e pressionando Este menu permite que você faça as seguintes configurações: D11.10 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 86: Gerenciamento Do Módulo 4Heat

    11.2.8. TELA DE INFORMAÇÕES É acessado pressionando o ícone Na tela de informações, será possível exibir todos os valores registrados D11.12 na placa de controle. D11.13 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 87: Tela Do Menu

    Mensagem que aparece quando o sistema se desliga de forma não manual em fase de Ligação (depois da Pré- OFF do carga): o sistema só se desligará quando chegar a funcionar em plena capacidade. PCLr Limpeza Periódica INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 88 GESTIONE DEL MODULO 4HEAT ���������������������������������������������������������������������������������������� 105 11.2.6. SCHERMATA DELLA FUNZIONE DI PROGRAMMAZIONE ������������������������������������������������������������������� 106 11.2.7. SCHERMO DI GRAFICI ������������������������������������������������������������������������������������������������� 106 11.2.8. SCHERMATA DI INFORMAZIONI ����������������������������������������������������������������������������������������� 106 11.2.9. SCHERMATA DEL MENU ������������������������������������������������������������������������������������������������ 106 ALLARMI ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 107 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 89: Avvertenze Generali

    Si raccomanda vivamente che il pellet sia certificato con certificazioni di qualità, perché questo è l’unico modo per garantire la qualità costante del pellet. Bronpi Calefacción raccomanda utilizzare pellets di 6 mm di diametro, con una lunghezza massima di 3,5 cm e con un contenuto di umidità inferiore all’8%.
  • Page 90: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Le stufe Bronpi sono dotate di vari sistemi di sicurezza per garantire un funzionamento sicuro e corretto e proteggere il prodotto e l’utente. Di seguito si trova una breve descrizione di alcuni di essi. In caso di dubbio, consultare la sezione 12 (allarmi).
  • Page 91: Misure Di Sicurezza

    Se è stata utilizzata prima deve essere pulita. • Rispettare i dati tecnici delle istruzioni. Un tiraggio ottimale varia tra 10 e 14 (Pascal). La misura deve essere sempre eseguita con l’apparecchio caldo (potenza termica nominale). ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 92 D5.3 Nei modelli Trebol e Mila, il registro “T” è incluso nella stufa. Il numero di cambi di direzione, compreso quello necessario per collegare la “T” di registro non deve superare 4.
  • Page 93: Comignolo

    D5.8 PARTI INTERNE DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE In i modelli Mila e Trebol, l’interno della camera di combustione incorpora parti in vermiculite. A scelta, è possibile acquistare un kit di parti in ghisa per sostituire le parti in vermiculite, oppure. Per sostituire i pezzi è sufficiente rimuovere quelli esistenti e montare quelli del kit al posto di quelli vecchi, allentando/stringendo la vite che tiene in posizione le parti laterali (vedi disegno D5.8).
  • Page 94: Specifiche Di Installazione In Base Al Modello

    Di seguito viene descritto in dettaglio il funzionamento del sistema di distribuzione dell’aria verso altre unità adiacenti o superiori disponibile solo sui modelli Trebol e Mila, il modello Minerva Slim non consente il collegamento di un kit di canalizzazione. 8.1.
  • Page 95: Posizionamento Del Kit Di Canalizzazione Opzionale

    POSIZIONAMENTO DEL KIT DI CANALIZZAZIONE OPZIONALE Se si è acquistato un kit di canalizzazione opzionale per i modelli Trebol e Mila, composto da un ventilatore con plenum e dal cavo di interconnessione con il quadro elettrico, è necessario tenere conto dei seguenti passaggi per la sua installazione (vedere il disegno D8.2).
  • Page 96: Pulizia Del Condotto Di Fumi

    Per la pulizia si devono utilizzare prodotti specifici. È possibile acquistare prodotti per la pulizia dei vetri D9.5 Bronpi nello stesso rivenditore Bronpi dove avete acquistato la stufa (vedere disegno D9.5). ROTTURA DI VETRI. I vetri essendo in vetroceramica, resistenti fino ad uno sbalzo termico di 750° C, non sono soggetti a shock termici.
  • Page 97: Interruzioni Stagionali

    è possibile ottenere diversi tipi di schermate e regolare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. In base alla modalità di funzionamento, il display può assumere significati diversi a seconda della posizione sulla schermata. D10.1 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 98: Funzioni Dei Tasti Del Display/Ricevitore

    D10.3). Dopo 5 secondi, il nuovo valore sarà salvato e il display ritornerà alla visualizzazione normale. NOTA: Se si attiva la modalità Soft, questa regolazione non è disponibile. D10.3 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 99: Carica Manuale Di Pellet

    Radiocontrol (non serve) 05 - AuPo Potenza automatica 06 - LoAd Caricamento manuale del pellet 07 - SoFt Modalità soft (potenza minima) 08 - TPAr ** Solo per il personale tecnico ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 100: Regolazione Della Potenza Del Ventilatore Principale

    OFF. Nelle potenze di lavoro 4 e 5, anche se è stata selezionata la modalità OFF, la ventola si attiva automaticamente per motivi di sicurezza quando la stufa raggiunge la temperatura impostata da Bronpi Calefacción. NOTA: se si attiva la modalità Soft, questa regolazione non è disponibile.
  • Page 101 22:00 e lo spegnimento il martedì alle 07:00 della 22:00 23:59 mattina, deve programmare il seguente orario:   M o   M o - Passo 1: D10.16 D10.17 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 102: Potenza Automatica

    La modifica dei parametri del riscaldatore può ---- causare la perdita della garanzia e gravi danni all’apparecchiatura, alle persone e all’ambiente. Per questo motivo, Bronpi Calefacción s.l. non si assume alcuna TPAR responsabilità se i parametri sono stati modificati da personale non autorizzato (vedi disegno D10.23).
  • Page 103: Stufa In Funzionamento

    PULIZIA DEL BRUCIATORE Durante il funzionamento normale della stufa si producono delle pulizie automatiche 13:00 del bruciatore a intervalli di fissato da Bronpi. Questa pulizia dura fissato da Bronpii e comporta la pulizia dei rifiuti di pellet che si PCLR depositano nel bruciatore in modo da garantire un funzionamento ottimale della stufa.
  • Page 104: Stufa Spenta

    D10.37 11. KIT WIFI INTEGRATO I modelli di stufa Trebol e Mila che avete acquistato sono dotati di un modulo Wifi integrato situato sul retro della stufa. Utilizzando l’applicazione 4HEAT, è possibile monitorare e gestire a distanza i prodotti a pellet di Bronpi Heating con uno smartphone, a patto che ci sia una connessione a internet.
  • Page 105 Se non si collega correttamente, premere il pulsante di configurazione E per 8 secondi e riavviare l’APP e ripetere i passaggi precedenti. Se l’errore persiste, premere il pulsante di reset (D) sul modulo. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 106: Funzionamiento Dell'applicazione

    Visualizzare i diversi complementi grafici del sistema. • Accendere/spegnere la stufa utilizzando il pulsante di accensione/ spegnimento. • Visualizzare il LED lampeggiante che indica lo stato della sincronizzazione con il sistema. D11.10 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 107: Schermata Della Funzione Di Programmazione

    Smartphone è collegato alla stessa rete WIFI del modulo 4HEAT. Questo menu consente di modificare la potenza di riscaldamento e/o combustione. • Gestione del termostato: i valori D11.13 del termostato principale possono essere modificati. D11.14 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 108: Allarmi

    Questo messaggio appare quando il sistema è spento in modo di forma non manuale nella fase di accensione OFF dEL (dopo la Precarica): il sistema si spegnerà solo dopo funzionare a massima capacità. PCLr Pulizia Periodica ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE TREBOL - MILA - MINERVA...
  • Page 109: Esquema Eléctrico | Electrical Scheme | Schéma Électrique

    ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO ��������������������������������������������������������������������������������� 108 FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI ��������������������������������������������������������������������� 110 14.1 TREBOL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 112 14.2 MILA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 114 14.3 MINERVA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 110 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Sensor de flujo Flow sensor Senseur de flux Sensor de fluxo Sensore di flusso Sonda ambiente Ambient probe Sonde ambiante Sonda ambiente Sonda ambiente Sonda humos Smoke probe...
  • Page 111: Fichas Técnicas - Despieces | Technical Specifications - Exploded Drawings | Fiches Téchniques - Découpes | Fichas Técnicas - Desmontagem | Scheda Tecnica - Esplosi

    14. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS TREBOL MILA MINERVA SLIM Peso (Kg) - Weight (kg) - Poids (kg) -...
  • Page 112 DATOS TREBOL MILA MINERVA SLIM Consumo eléctrico (W) Energy consumption (W) 60-300 70-300 60-300 Consommation électrique (W) Consumo eléctrico (W) Consumo elettrico (W) Consumo eléctrico durante el encendido (W) Energy consumption during the start-up (W) Consommation électrique pendant l’allumage (W) Consumo eléctrico durante a ligação (W)
  • Page 113: Trebol

    14.1 TREBOL...
  • Page 114 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Cristal vitrocerámico Vitroceramic glass Vitre Vidro serigrafado Vetro serigrafato Puerta Door Porte Porta Porta Rejilla inferior Lower grille Grille inférieure Grelha inferior Griglia inferiore Casquillo Shell Douille Bocal Boccola Chapa sujeta cristal Glass support sheet Tôle support vitre Chapa suporte vidro Lastra supporto vetro...
  • Page 115: Mila

    14.2 MILA...
  • Page 116 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Cristal vitrocerámico Vitroceramic glass Vitre Vidro serigrafado Vetro serigrafato Puerta Door Porte Porta Porta Rejilla inferior Lower grille Grille inférieure Grelha inferior Griglia inferiore Casquillo Shell Douille Bocal Boccola Chapa sujeta cristal Glass support sheet Tôle support vitre Chapa suporte vidro Lastra supporto vetro...
  • Page 117: Minerva

    14.3 MINERVA...
  • Page 118 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Limpia cristal Clean glass Lave-vitre Limpa vidro Pulizia vetro Cristal vitroceramico Vitroceramic glass Vitre Vidro serigrafado Vetro serigrafato Maneta manos frias Cold hands handle Poignée mains froides Puxador mãos frias Maniglia mani fredde Puerta (solo puerta) Door (only door) Porte (seulement porte) Porta (apenas porta)
  • Page 119 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 15.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ��������������������������������������������������������������� 119 15.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������������� 119 15.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA �������������������������������������������������������������������������������������� 119 15.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 120: Garantía

    En caso de encontrarse el modelo en garantía, y tal como se prevé en la DL n 24 de 02/02/2002 deberá contactar con el distribuidor al cual se ha comprado el producto. El distribuidor contactará con Bronpi Calefacción S.L, que le dará la información pertinente sobre de la...
  • Page 121: Warranty

    • Maintenance and servicing tasks of the fireplace and the installation. • If the model does not have any operation fault, attributable to Bronpi Calefacción S.L., the cost of the intervention must be charged to the consumer. 15.4 EXCLUSION OF LIABILITY Bronpi Calefacción S.L.
  • Page 122: Garantie

    15.4 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ En aucun cas, le dédommagement n’est pas pris en charge pour Bronpi Calefacción S.L. à cause de dommages directs ou indirects pour le produit ou dérivés de celui-ci. 15.5 INDICATION EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL DU MODÈLE En cas de mauvais fonctionnement de la chaudière, le consommateur suivra les indications suivantes:...
  • Page 123: Garantia

    • Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado, bem como o número de garantia ou número de série de fabrico. Pode encontrar o referido número na etiqueta CE do seu equipamento.
  • Page 124: Garanzia

    • Contattare il rivenditore Bronpi dove è stato acquistato il modello, tenendo la fattura, e dati su dove è installato il modello e il numero di garanzia o numero di serie di fabbricazione. È possibile trovare questo numero sull’etichetta CE della sua macchina.
  • Page 125 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Page 126 Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information. Por favor, não hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações. S'il vous plaît, n’hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez d’autres questions. Per favore, non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni.

This manual is also suitable for:

MilaMinerva