Download Print this page

Advertisement

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUÇÕES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUZIONI PER L´USO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MOD. OXFORD

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bronpi OXFORD

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D’UTILISATION INSTRUZIONI PER L´USO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. OXFORD...
  • Page 2 Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato.
  • Page 3: Avvertenze Generali

    ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNINGS / AVVERTENZE GENERALI / GERAIS / AVERTISSEMENTS GENERAUX ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ La instalación de la chimenea se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato.
  • Page 4 adéquates, qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. IMPORTANT!: ce produit contien un spray à l’intériur de la chambre de combustion ou un four (dans ce casle cas échéant), qui doit être prélevé avant la mise en oeuvre du même. La installazione della stufa si deve effetuare secondo le norme locali e nazionali, inclusi tutti quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
  • Page 5 Για µια τέλεια ρύθµιση της καύσης, το µοντέλο διαθέτει διάφορα ρυθµιστικά.. Η λειτουργία τους περιγράφεται παρακάτω 1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO / PRIMARY AIR REGULATION REGULAÇÃO DO AR PRIMARIO / REGULATION DE L’AIR PRIMAIRE REGOLAZIONE D’ARIA PRIMARIA / ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΑΕΡΑ.
  • Page 6 στάχτη να µην µπορεί να δυσκολέψει την είσοδο του πρωτεύοντα αέρα που χρειάζεται για την καύση. Μέσω του πρωτεύοντα αέρα επίσης διατηρείται ζωντανή η φωτιά. ENTRADA 1.2 ENTRADA DE AIRE SECUNDARIO SECONDARY AIR INLET / DE ARE SECUNDARIO / PRESA ENTREE DE L’AIR SECONDAIRE D’ARIA SECONDARIA / ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 7 COLOCACION SUSTITUCION ELEMENTOS ARRANGEMENT ELEMENTS REPLACEMENT COLOCAÇÃO SUBSTITUIÇÃO ELEMENTOS REMPLACEMENT ELEMENTS COLLOCAZIONE /SUSTITUZIONE ELEMENTI ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2.1 DEFLECTOR Este modelo incluye dos deflectores, uno superior e uno inferior que vienen instalados de fábrica. Para facilitar su extracción / colocación hemos de extraer las placas de vermiculita laterales.
  • Page 8 DEFLETTORE Questo modello include due deflettori, una superiore e una inferiore che venire installato in fabbrica. Per una facile rimozione/inserimento traiamo le lastre di vermiculite laterali. - Prima partenza inserendo il deflettore superiore. (Foto 1 a 4) - Poi postare il deflettore inferiore. (Foto 5 a 7) 2.1 ΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΑΣ...
  • Page 9 2.2 PLACAS INTERIORES El interior de la cámara de combustión esta compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si éstas placas han sido extraídas. Para reemplazar la pieza actuaremos del siguiente modo: Levantar unos centímetros el deflector inferior. Ir sacando las piezas una a una, comenzando por los laterales.
  • Page 10 - Vá retirando os pedaços um a um, começando pelos lados. Neste modelo, as peças estão ligadas à parede do próprio deflector. 2.2 PLAQUES INTERNES L’intérieur de la chambre de combustion est composé de plaques en vermiculite ; l’appareil ne doit pas être utilisé sans ces plaques. Pour en remplacer une des plaques, procéder de la façon suivante: - soulever le déflecteur inférieur de quelques centimetres - retirer les plaques une à...
  • Page 11 2.3 REJILLA GIRATORIA La rejilla consta de dos partes: una rejilla de fundición y un tirador en acero inoxidable. Para colocar la rejilla prodeceremos como sigue (fotos 1-3) 2.3 ROTATING GRILL The grill is composed of two parts: a cast iron grill and a stainless steel handle. In order to install the grill, complete the following steps (photos 1-3).
  • Page 12: Smoke Exit

    El plano de fuego también es extraíble. Para reemplazarlo, retire primero la parrilla y las placas de vermiculita. The fire bottom is also removable. To replace it, first remove the grill and the vermiculite plates. POR O avião de fogo também é removível. Para substituí-lo, primeiro retire a grelha e placas de vermiculita.
  • Page 13: Door Handle

    2.4 ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟ∆ΟΥ ΚΑΠΝΟΥ Το στόµιο εξόδου καπνού είναι από χυτοσίδηρο (µαντέµι) και είναι βιδωµένο στην οροφή της σόµπας, απο το εσωτερικό του θαλάµου. 2.5 MANETA PUERTA. La maneta del aparato es de tipo « manos frias » es decir, se puede retirar de la puerta y colocarla sólo cuando la vamos a usar, de este modo nunca existirá...
  • Page 14 2.5 MANIGLIA DELLA PORTA. La maniglia è tipo “mani fredde” per la apertura della porta. Per la sua retta colocazione la metiamo di top verso il basso e posteriore realizamo il giro. 2.5 ΧΕΡΟΥΛΙ Η εστία διαθέτει χερούλι τύπου « παγωµένα χέρια» για το άνοιγµα της πόρτας. Για την...
  • Page 15 - Manipuler la grille sans se brûler en la plaçant sur la tirette prevue à cet effet 2.6 MANILIA DEL CASSETTO PORTA-CENERE Il modello comprende una maniglia con una doppia funzione: - Da una parte è utilizzato per l'estrazione del cassetto porta-cenere. (Foto 1-4) - D'altra serve per applicare sulla maniglia della griglia e quindi di muoverla senza bruciarsi (foto 5-6) 2.6 ΧΕΡΟΥΛΙ...
  • Page 16 If a special frame is to be fitted, first remove the standard frame. After this, the new frame can be fitted by using the existing screw holes. 2.7 MOLDURA Para retirar a moldura standart, desaparafusar os 4 parafusos que têm a moldura (2 em cada lateral).
  • Page 17: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES ΤΕΧΝΙΚΑ TECHNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ WOOD COAL Potencia calorífica / Nominal output 4.6 kW 4.6 kW Rendimiento / Efficiency 81 % 78 % Emisiones CO (13% O2) / Emission of CO 0.22 % 0.29 % (13% O2)
  • Page 18 EXPLOSÃO / 4 EXPLOSION / EXPLODED VIEW DRAWING / ECLATE / DISEGNO ESPLOSO / ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ...
  • Page 19 DESCRIPCION N° N° DESCRIPCION /DESCRIPTION /DESCRIPTION Cajon cenicero / ash tray Tapa trasera / back cover Maneta / handle Collarin humos / smoke exit Pomo / knob Techo / top Cuña cierre / closing wedge Deflector superior / top baffle plate Tirador rejilla / grill handle Deflector inferior / lower baffle plate Plano de fuego / fire bottom...
  • Page 20 IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ IMPORTANTE / Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos: • Respetar una separación de entorno a 5-10 cm a la pared •...
  • Page 21 • Vérifier que le mur est en briques, en bloc d’argile thermique, béton … etc et est revêtu d’un matériau susceptible de supporter une température élevée Par conséquent, pour n’importe quel autre type de matériau (plaque de plâtre, bois, verre non en vitrocéramique ….. etc.), l’installateur devra prévoir une isolation suffisante et laisser une distance minimale de sécurité...
  • Page 22 Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. vinculantes: la empresa se La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y reserva el derecho de aportar mejoras sin ningún preaviso. modificaciones y mejoras sin The data provided in this manual are not binding. The company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice.
  • Page 23 Para cualquier consulta, dirigirse al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information. Por favor, não hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações. S'il vous plaît, n’hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions. Per favore, non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni.