Download Print this page

Advertisement

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUÇÕES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUZIONI PER L´USO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MOD. SYDNEY / SYDNEY-T

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bronpi SYDNEY

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D’UTILISATION INSTRUZIONI PER L´USO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. SYDNEY / SYDNEY-T...
  • Page 2 Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato.
  • Page 3: Avvertenze Generali

    ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNINGS / AVVERTENZE GENERALI / GERAIS / AVERTISSEMENTS GENERAUX ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ La instalación de la chimenea se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato.
  • Page 4 adéquates, qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. IMPORTANT!: ce produit contien un spray à l’intériur de la chambre de combustion ou un four (dans ce casle cas échéant), qui doit être prélevé avant la mise en oeuvre du même. La installazione della stufa si deve effetuare secondo le norme locali e nazionali, inclusi tutti quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
  • Page 5 Για µια τέλεια ρύθµιση της καύσης, το µοντέλο διαθέτει διάφορα ρυθµιστικά.. Η λειτουργία τους περιγράφεται παρακάτω 1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO / PRIMARY AIR REGULATION REGULAÇÃO DO AR PRIMARIO / REGULATION DE L’AIR PRIMAIRE / REGOLAZIONE D’ARIA PRIMARIA / ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΑΕΡΑ.
  • Page 6 Pendant la combustion de bois de chauffage, l'ajustement d'air primaire doit être à peine ouvert, puisque, dans le cas contraire, le bois de chauffage brûle rapidement et l'appareil peut être surchauffer. Situata nella parte inferiore, giusto sotto la porta, ci permette la regolazione dell’entrata di ossigeno alla camera di combustione.
  • Page 7 Situada na parte superior, por cima da porta. Esta entrada de ar, permite que o carbono incombustível possa sofrer uma post – combustão, aumentando o rendimento e assegurando a limpeza do vidro. Tirette située au dessus de la porte. Elle favorise la postcombustion du carbone non embrasé, augmentant le rendement et assurant la propreté...
  • Page 8 POR Regula a entrada de ar destinado à dupla combustão. Située dans la partie postérieure inférieure, il règle l'entrée d'air destiné à la double combustion. Sa fonction est d'augmenter le rendement de l'équipe et de diminuer les émissions polluantes. La dite entrée recommande de ne pas être bloquée.
  • Page 9 2.1 DEFLECTOR A ausência do deflector causa uma forte depressão com uma combustão demasiado rápida, um excessivo consumo de lenha e um consequente sobreaquecimento do equipamento.Para a sua colocação procederemos como as imagens indicam. 2.1 DEFLECTEUR L'absence du déflecteur provoque une forte dépression accompagnée d’une combustion trop rapide, une consommation excessive de bois et par conséquent une surchauffe de l’appareil.
  • Page 10 2.2 PLACAS INTERIORES El interior de la cámara de combustión está compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si estas placas han sido extraídas. En caso de rotura, para reemplazar la pieza debemos extraer el deflector y se actuará...
  • Page 11 caso di rottura, per sostituire questo pezzo dobbiamo togliere il deflettore e procederemo come segue: 2.2 ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Το εσωτερικό του θαλάµου καύσης αποτελείται απο κοµµάτια βερµικουλίτη και το προιόν δεν πρέπει ποτέ να χρησιµοποιείται εάν αυτές οι πλάκες έχουν µετακινηθεί.. Σε...
  • Page 12 2.4 CONEXION DE LA VENTILACION - SISTEMA ELÉCTRICO (sólo mod. Sydney-T) El mod. Sydney-T está provisto de un ventilador de 270 m /h, adecuado para mejorar la distribución del calor a través de la ventilación del ambiente. El encendido y la regulación de la ventilación, se realiza mediante el pomo regulador situado en la parte trasera derecha.
  • Page 13 2.4 VENTILATION CONNECTION – ELECTRICAL SYSTEM (only sydney-T model) ENG The Sydney-T model has a fan of 270 m /h in order to improve heat distribution through the environment ventilation. The ignition and ventilation control is performed by the regulator knob located on the right rear part.
  • Page 14 2.4 CONNECTION DE LA VENTILATION – SYSTÈME ÉLECTRIQUE (seulement mod. Sydney-T) Le modèle Sydney-T dispose d'un ventilateur de 270 m3/h afin d'améliorer la distribution de la chaleur à travers la ventilation de l'environnement. L'allumage et le contrôle de la ventilation est réalisé par le pommeau de réglage situé...
  • Page 15 était. 2.4 COLLEGAMENTO DEL VENTILATORE - SISTEMA ELETTRICO (solo mod. Sydney-T) Il mod. Sydney-T ha un ventilatore di 270 m /h per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione dell’ambiente. L’accensione e controllo della ventilazione si effetua con il pomello situato sulla parte posteriore destra.
  • Page 16 2.4 ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΑ – ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ (ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ SYDNEY-T). Το µοντέλο SYDNEY-T διαθέτει έναν ανεµιστήρα παροχής αέρα 270 m για την βέλτιστη διασπορά της θερµότητας στον χώρο. Η έναρξη και η ρύθµιση της έντασης λειτουργίας γίνεται από τον...
  • Page 17 Σε περίπτωση ανάγκης αντικατάστασης κάποιου από τα ηλεκτρικά εξαρτήµατα, αυτό µπορεί να γίνει από το µπροστινό τµήµα της εστίας, χωρίς την ανάγκη απεγκατάστασης της ως εξής: • Πρώτα αφαιρέστε το εξάρτηµα προστασίας του ανεµιστήρα, ξεβιδώνοντας τις βίδες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά. •...
  • Page 19: Caracteristicas Tecnicas

    3. CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DATOS TECNICOS Sydney Potencia calorífica 11 kW Rendimiento 76 % Emisiones CO (13% O2) 0.09 % Temperatura de humos 346 ºC Conducto de humos (mm) Ø...
  • Page 20 EXPLOSÃO / EXPLOSION / EXPLODED VIEW DRAWING / ECLATE / DISEGNO ESPLOSO / ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ N° DESCRIPCION /DESCRIPTION N° DESCRIPCION /DESCRIPTION Rodillo y casquillo de cierre Collarin salida de humos Maneta Camara trasera Arandela y casquillo IN-055 Cuerpo Puerta Camara lateral derecha Cristal Vermiculita trasera Bisagra...
  • Page 21 IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ IMPORTANTE / Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos: • Respetar una separación de en torno a 5-10 cm a la pared •...
  • Page 22 Ce produit peut être installés près des murs d’une pièce à condition qu’ils remplissent les conditions suivantes : • Respecter une séparation d’environ 5 10 cm du mur • Vérifier que le mur est en briques, en bloc d’argile thermique, béton …...
  • Page 23 Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. vinculantes: la empresa se La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y reserva el derecho de aportar mejoras sin ningún preaviso. modificaciones y mejoras sin The data provided in this manual are not binding. The company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice.
  • Page 24 Para cualquier consulta, dirigirse al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information. Por favor, não hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações. S'il vous plaît, n’hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions. Per favore, non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni.

This manual is also suitable for:

Sydney-t