Fagor evoCONCEPT Installation, Use And Maintenance Instructions

Fagor evoCONCEPT Installation, Use And Maintenance Instructions

Hood type dishwasher
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Índice
  • Información y Advertencias Generales
  • Datos del Producto
  • Instrucciones de Instalación
  • Transporte y Desembalaje
  • Emplazamiento y Nivelación
  • Conexión Eléctrica
  • Conexión Hidráulica
  • Conexión Modelos ECO
  • Conexión Desagüe
  • Dosificadores
  • Dosificador Abrillantador Hidráulico (MOD "A")
  • Dosificador Abrillantador Eléctrico (MOD "B", MOD "C")
  • Dosificador Detergente (MOD "C", Opcional MOD "A" y MOD "B")
  • MOD "C": Ajuste de Parámetros
  • Instrucciones de Uso
  • Primera Puesta en Marcha
  • MOD "C": MENU de USUARIO. Configuración de Idioma, Fecha y Hora
  • Función Termostop (MOD "B", MOD "C")
  • Modelos SOFT con Descalcificador Integrado (MOD "C")
  • Modelos ECO (MOD "C")
  • Normas de Higiene
  • Abrillantador y Detergente
  • Preparación y Encendido de la Máquina
  • Llenado y Calentamiento
  • Preparación de la Vajilla
  • Ciclo de Lavado
  • MOD "C": Función Ahorro Energético
  • Vaciado y Apagado de la Máquina
  • MOD "C": Vaciado Automático, Vaciado Manual y Ciclo de Auto-Limpieza
  • Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento
  • Mantenimiento Rutinario
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Periodo Prolongado de Inactividad
  • Anomalías, Alarmas y Averías
  • MOD. "A" & "B" Diagnóstico de Errores
  • MOD. "C": Diagnóstico de Errores y Avisos en Display
  • Reciclaje del Producto
  • Informations Et Avertissements Généraux
  • Données du Produit
  • Consignes D'installation
  • Transport Et Déballage
  • Mise en Place Et Nivellement
  • Connexion Électrique
  • Connexion Hydraulique
  • Connexion des Modèles ECO
  • Connexion de la Vidange
  • Doseurs
  • Doseur de Produit Lustrant Hydraulique (MOD. " a ")
  • Doseur de Produit Lustrant Électrique (MOD. " B ", MOD. " C ")
  • Doseur Détergent (MOD " C ", en Option, MOD " a " Et MOD " B ")
  • MOD "C": Réglage de Paramètres
  • Mode D'emploi
  • Première Mise en Marche
  • MOD "C": MENU D'UTILISATEUR. Configuration de Langue, Date Et Heure
  • Fonction Thermostop (MOD. " B ", MOD. " C ")
  • Modèles SOFT Avec Dispositif de Détartrage Intégré (MOD "C")
  • Modèles ECO (MOD "C")
  • Règles D'hygiène
  • Produit Lustrant Et Détergent
  • Préparation Et Mise en Marche de la Machine
  • Remplissage Et Réchauffement
  • Préparation de la Vaisselle
  • Cycle de Lavage
  • MOD "C": Fonction Économie D'énergie
  • Vidange Et Arrêt de la Machine
  • MOD " C " : Vidange Automatique, Vidange Manuelle Et Cycle D'autonettoyage
  • Consignes de Nettoyage Et D'entretien
  • Entretien de Routine
  • Entretien Exceptionnel
  • Période Prolongée D'inactivité
  • Anomalies, Alarmes Et Pannes
  • MOD. " a " & " B " Diagnostic D'erreurs
  • MOD. " C " : Diagnostic D'erreurs Et Avertissements À L'écran
  • Recyclage du Produit
  • Inhaltsangabe
  • Allgemeine Information und Hinweise
  • Angaben zum Gerät
  • Installationsanweisung
  • Transport und Auspacken
  • Aufstellung und Nivellierung
  • Stromanschluss
  • Wasseranschluss
  • Anschluss der Modelle ECO
  • Anschluss des Abflusses
  • Dosiervorrichtungen
  • Hydraulischer Klarspülmitteldosierer (MOD. A)
  • Elektrischer Klarspülmitteldosierer (MOD. B, MOD. C)
  • Dosiervorrichtung für Spülmittel (MOD. C, für MOD. a und MOD. B auf Wunsch Erhältlich)
  • MOD. C: Einstellung der Parameter
  • Gebrauchsanleitung
  • Erste Inbetriebnahme
  • MOD. C: ANWENDERMENÜ. Einstellung der Sprache, Sowie von Datum und Uhrzeit
  • Thermostop-Funktion (MOD. B, MOD. C)
  • SOFT-Modelle mit Integriertem Entkalker (MOD. C)
  • ECO-Modelle (MOD "C")
  • Hygienevorschriften
  • Klarspülmittel und Spülmittel
  • Vorbereitung und Einschalten des Gerätes
  • Füll- und Aufheizvorgang
  • Vorbereiten des Geschirrs
  • Spülvorgang
  • MOD. C: Energiesparfunktion
  • Entleeren und Ausschalten des Gerätes
  • MOD C: Automatisches Entleeren, Entleeren von Hand und Selbstreinigungszyklus
  • Reinigungs- und Wartungsanleitung
  • Regelmäßige Wartung
  • Außerordentliche Wartung
  • Längere Nichtbenutzung des Gerätes
  • Störungen und Alarme
  • MOD. a & B Fehlerdiagnose
  • MOD. C: Fehlerdiagnose und Hinweise auf dem Bildschirm
  • Recycling des Gerätes
  • Indice
  • Informazioni E Avvertenze Generali
  • Dati Prodotto
  • Istruizioni Per L'installazione
  • Trasporto E Disimballaggio
  • Posizionamento E Livellamento
  • Connessione Elettrica
  • Collegamento Idraulico
  • Connessioni Modelli ECO
  • Connessione Dello Scarico
  • Dosatori
  • Dosatore del Brillantante Idraulico (MOD. "A")
  • Dosatore Brillantante Elettrico (MOD "B", MOD "C")
  • Dosaggio Detersivo (MOD "C", Opzionale MOD "A" E MOD "B")
  • MOD "C": Regolazione Dei Parametri
  • Istruzioni Per L'uso
  • Prima Messa in Servizio
  • MOD "C": MENU UTENTE Impostazione Della Lingua, Data E Ora
  • Funzione Termostop (MOD "B", MOD "C")
  • I Modelli SOFT con Decalcificatore Integrato (MOD "C")
  • Modelli ECO (MOD "C")
  • Norme DI Igiene
  • Brillantante E Detersivo
  • Preparazione E Accensione Della Macchina
  • Riempimento E Riscaldamento
  • Preparazione Delle Stoviglie
  • Ciclo DI Lavaggio
  • MOD "C": Funzione Risparmio Energetico
  • Svuotamento E Spegnimento Della Macchina
  • MOD "C": Svuotamento Automatico, Svuotamento Manuale E Ciclo DI Auto-Pulizia
  • Istruzioni DI Pulizia E Manutenzione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Manutenzione Straordinaria
  • Periodo Prolungato DI Inattività
  • Anomalie, Allarmi E Guasti
  • MOD. "A" & "B" Diagnosi DI Errori
  • MOD. "C": Diagnosi DI Errori E Avvisi Sul Display
  • Riciclaggio del Prodotto
  • Içİndeki̇ler
  • Genel Bi̇lgi̇ler Ve Uyarilar
  • Ürün Detaylari
  • Montaj Tali̇matlari
  • Taşıma Ve Paketin Açılması
  • Yerleştirme Ve Teraziye Alma
  • Elektrik Bağlantısı
  • Hidrolik Bağlantısı
  • ECO Modellerinin Bağlantısı
  • BoşaltıM Bağlantısı
  • DağıtıCılar
  • Hidrolik ParlatıCı Gözü (MOD "A")
  • Elektrikli ParlatıCı Gözü (MOD "B", MOD "C")
  • Deterjan Gözü (MOD "C", Tercihe Bağlı MOD "A" Ve MOD "B")
  • MOD "C": Parametre Ayarları
  • Kullanim Tali̇matlari
  • İlk Kez Çalıştırma
  • MOD "C": KULLANICI MENÜSÜ. Dil, Tarih Ve Saatin Yapılandırılması
  • Termostop Fonksiyonu (MOD "B", MOD "C")
  • Entegre Kireç ÇözüCü Ile SOFT Modelleri (MOD "C")
  • ECO Modelleri (MOD "C")
  • Hijyen Yönetmelikleri
  • ParlatıCı Ve Deterjan
  • Makinenin Hazırlanması Ve Açılması
  • Su Doldurma Ve Isıtma
  • Bulaşıkların Hazırlanması
  • Yıkama Programı
  • MOD "C": Enerji Tasarrufu Fonksiyonu
  • Makinenin Boşaltılması Ve Kapatılması
  • MOD "C": Otomatik Boşaltma, Manuel Boşaltma Ve Kendini Temizleme Programı
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim Tali̇matlari
  • Rutin BakıM
  • İstisnai BakıM
  • Uzun Süre Çalıştırmama
  • Hatalar, Alarmlar Ve Arizalar
  • MOD. "A" Ve "B" Hata Tespiti
  • MOD. "C": Hata Tespiti Ve Ekranda Gösterilen Uyarılar
  • Ürünün Geri̇ Dönüştürülmesi̇

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59
Lavavajillas de capota
Hood type dishwasher
Lavastoviglie a capote
● Lave-vaisselle à capo
● Haubengeschirrspüler
● Giyotin tip bulaşık makinesi
ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
TR: MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
CODE: 12218466
REV.: 2018/08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the evoCONCEPT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor evoCONCEPT

  • Page 1 ● Lave-vaisselle à capo Lavavajillas de capota ● Haubengeschirrspüler Hood type dishwasher ● Giyotin tip bulaşık makinesi Lavastoviglie a capote ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE TR: MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI CODE: 12218466...
  • Page 2 TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING ANLEITUNG GEFÄHRLICHE VORSICHT GRÜNDLICH SCHUTZERDUNG POTENZIALAUSGLEICH SPANNUNG LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE EQUIPOTENZIALITÀ...
  • Page 3 Fig.1 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI (mm) GENEL ÖLÇÜMLER VE BAĞLANTILAR (mm) Entrada de agua y filtro Entrée d´eau & filtre Water inlet &...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Llave corte agua Robinet d´arret Stopcock Kapatma musluğu Absperrhahn Rubinetto di regolazione Manguera entrada de agua Tuyau d´entrée d´eau Water inlet Hose Wasserzulaufschlauch Tubo alimentazione dell'acqua Su hortumu Entrada de agua y filtro Entrée d´eau &...
  • Page 5 Fig.6 230V, 230V, 1N~ 230V, 1N~ 400V, 3N~ 230V, 3~ PUENTE PONTAGE BRIDGE BRÜCKE PONTE KÖPRÜ (ALT/SIM) (ALT/SIM) Topraklaması Tierra Terre Earth Erde Terra Neutro Neutre Neutral Neutralleiter Neutro Nötr L1, L2, L3: Fase Phase Phase Phase Fase Turuncu na / ORG : Naranja Orange Orange...
  • Page 6 Conexión eléctrica Connexion électrique Electrical connection CONNECTION: Elektriksel bağlantı Elektrischer Anschluss Connessione elettrica Fusible de Protección Fusible de protection Fuse protection Fuse protec.: Absicherung Fusibile di protezione Hat koruyucu sigorta Potencia nominal Puissance nominale Rated Power Total kW: Çalışma gücü Nennleistung Potenza nominale Corriente nominal...
  • Page 7 CO-142 (B, DD, HRS) MOD. COP-144 (B, DD, HRS) Fuse Total Total Wire CONNECTION protec. Amp. Section (kW) (kW) (kW) 25 A 22,2 A 3G 4 mm 230V, 1N~ 32 A 28,7 A 3G 6 mm 50 A 41,8 A 3G 10 mm 40 A 32 A...
  • Page 8 MOD. AD-125 (HRS, SOFT) Fuse Total Total Wire CONNECTION protec. Amp. Section (kW) (kW) (kW) 32 A 26,7 A 3G 4 mm 230V, 1N~ 40 A 34,8 A 3G 6 mm 400V, 3N~ 20 A 11,7 18,7 A 5G 2,5 mm 230V, 3~ 40 A 11,7...
  • Page 9 Ciclos lavado Cycles lavage Wash cycles Cycle: Yıkama Programları Spülzyklen Ciclos lavaggio Consomation d’eau ( l/cycle ) Water consumption ( l/cycle ) Consumo agua ( l/ciclo ) Rinse: Wasserverbrauch ( l/zyklus ) Consumo acqua ( l/ciclo ) Su Tüketimi (l/ sn) Capacidad tanque Réservoir capacité...
  • Page 10 Piloto Ciclo en marcha Voyant de Cycle Cycle pilot light CYCLE LIGHT Çevrimi gösterge ışığı Kontrolllampe für zyklus Spia luminosa di Ciclo Piloto Voyant EFFI- RINSE SYSTEM EFFI- RINSE SYSTEM EFFI-RINSE SYSTEM pilot light RINSE LIGHT EFFI-RINS SİST İ Kontrolllampe für das Spia di gösterge ışığı...
  • Page 11 Fig. 7 MOD “A” CO-110, CO-142 CO-110 (B, DD) SELECT DRAIN EXT.WASH CYCLE READY LIGHT LIGHT LIGHT CO-142 (B, DD) P1(3s)/DRAIN P3(3s)/EXT.WASH LIGHT WASH TEMP RINSE TEMP...
  • Page 12 Fig. 8 MOD “B” COP-144 COP-144 (B, DD, HRS) P1(3s)/DRAIN P3(3s)/EXT.WASH RINSE LIGHT LIGHT WASH TEMP RINSE TEMP Fig. 9 MOD “C” AD-125 AD-125 (SOFT, HRS, ECO) MENU START RINSE LIGHT DISPLAY LIGHT...
  • Page 13 GUÍAS RÁPIDAS DE FUNCIONAMIENTO ABGEKÜRZTE BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDES RAPIDES DE FONCTIONNEMENT GUIDAS RAPIDA DI FUNZIONAMENTO HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZLARI QUICK START-UP GUIDES MOD CO-110...
  • Page 14 MOD “A” (CO-142) MOD “B” (COP-144)
  • Page 15 MOD “C”...
  • Page 16: Table Of Contents

    1 ÍNDICE ÍNDICE ..............................16 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................17 DATOS DEL PRODUCTO ........................18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................18 Transporte y Desembalaje ....................... 18 Emplazamiento y nivelación ......................19 Conexión eléctrica ........................... 19 Conexión hidráulica ......................... 20 Conexión modelos ECO ........................21 Conexión desagüe ...........................
  • Page 17: Información Y Advertencias Generales

    2 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE INSTALAR O PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas. En caso de venta o cesión de la máquina, suministre este manual al nuevo usuario. ESTE ES UN APARATO DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO, E INSTALADO Y REPARADO EXCLUSIVAMENTE POR UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO Y...
  • Page 18: Datos Del Producto

    3 DATOS DEL PRODUCTO La máquina que usted acaba de adquirir es un producto especializado en la limpieza de vajilla, cristalería y demás piezas de menaje, utilizadas en la restauración y hostelería. Al ser un producto industrial, está caracterizado por tener una gran producción de limpieza de vajilla. Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características técnicas del mismo ubicada en uno de los laterales de la máquina.
  • Page 19: Emplazamiento Y Nivelación

    4.2 Emplazamiento y nivelación Se recomienda analizar anteriormente a su instalación el lugar donde vaya a colocarse el aparato a fin de comprobar que sea adecuado. La ubicación de instalación debe poder aguantar el peso de la máquina. Esta máquina dispone de patas regulables en altura mediante giro para su perfecta colocación, es muy importante que la máquina esté...
  • Page 20: Conexión Hidráulica

    4.4 Conexión hidráulica Antes de conectar la máquina a la red hidráulica es necesario realizar un análisis del agua, la cual debe cumplir con los siguientes requisitos: 5 – 10 ⁰fH 6,5 - 7,5 (Grado francés) 3,5 – 7 ⁰eH Impurezas: Ø...
  • Page 21: Conexión Modelos Eco

    4.5 Conexión modelos ECO En los modelos ECO (con generador de agua caliente) se debe empalmar el tubo corrugado AG (Entrada de agua desde generador) entre la bomba de aclarado del lavavajillas y la salida de agua del generador de agua caliente. Para enlazar eléctricamente las 2 máquinas disponen de un conector que debe enlazarse mediante el cableado y tubo de protección WBE (Conexión eléctrica generador de agua).
  • Page 22: Dosificador Abrillantador Hidráulico (Mod "A")

    Dosificador abrillantador hidráulico (MOD “A”) 4.7.1 Línea de aclarado Regulación y cebado (Tornillo de Abrillantador ajuste / Pulsador de cebado) Filtro Instalación: El dosificador de abrillantador hidráulico viene preinstalado en el aparato. Inicialmente el extremo del tubo azul con filtro situado en la parte trasera de su máquina donde indica «Abrillantador / Rinse Aid»...
  • Page 23: Dosificador Detergente (Mod "C", Opcional Mod "A" Y Mod "B")

    Funcionamiento: Este dosificador absorbe y dosifica abrillantador cuando se encuentre activa la bomba de aclarado, esto es, en el llenado de la máquina y durante el proceso de aclarado. Cebado: Al poner en marcha el aparato el cebado se realiza automáticamente durante el llenado de la máquina.
  • Page 24: Mod "C": Ajuste De Parámetros

    Posición Dosificación 1,15 2,3 2,6 (l/h) Dosificación en aclarado (ml, cc) Como alternativa puede usarse un dosificador de detergente externo, que se conectaría eléctricamente (consultar el esquema eléctrico sobre la máquina) mediante un cable de calidad H05RN-F o H07RN-F. 4.8 MOD “C”: Ajuste de parámetros La operación de cambio de configuración y parámetros SÓLO puede ser realizada por PERSONAL AUTORIZADO Y CUALIFICADO, Los modelos “C”...
  • Page 25: Instrucciones De Uso

    5 INSTRUCCIONES DE USO LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas. LEER EL APARTADO 2 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES. ESTE ES UN APARATO DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD DERIVADA DE UN USO O MANTENIMIENTO INADECUADOS Y SOBRE DAÑOS MATERIALES O LESIONES A PERSONAS CAUSADAS POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS...
  • Page 26: Función Termostop (Mod "B", Mod "C")

    5.2 Función Termostop (MOD “B”, MOD “C”) Cuando se encuentra activado el termo-stop alarga si es necesario el ciclo de lavado hasta que el calderín alcanza una temperatura de aclarado que asegure una correcta higienización según las normas sanitarias. Si la temperatura de entrada de agua es inferior a 40 ⁰C / 104 ⁰F aumentarán los tiempos necesarios para recuperar las temperaturas de trabajo y las productividades serán inferiores.
  • Page 27: Modelos Eco (Mod "C")

    La máquina avisa al usuario mediante un aviso intermitente en el DISPLAY (Fig. 9) (A5-FALTA SAL) de que debe llenarse el depósito de sal. Este aviso suele tardar algunos ciclos en desaparecer tras haber rellenado el depósito de sal. El proceso de regeneración se realiza automáticamente según la dureza del agua, pero no es percibido por el usuario ya que se realiza en segundo plano, aunque puede que en algún caso alargue unos minutos el ciclo de lavado.
  • Page 28: Preparación Y Encendido De La Máquina

    Se debe controlar y mantener el nivel de detergente y abrillantador de los Detergente / recipientes; comprobar siempre los niveles al inicio de la jornada laboral. Abrillantador Asegurar que los extremos de los tubos de toma de abrillantador y Filtro detergente tengan el peso y filtro bien colocado y estén correctamente sumergidos en los recipientes adecuados.
  • Page 29: Llenado Y Calentamiento

    ADVERTENCIA: NO INTRODUCIR LAS MANOS Y/O TOCAR LAS PARTES INTERNAS DEL TANQUE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Y ESPERAR 10 MINUTOS TRAS VACIAR EL TANQUE DE LAVADO. 5.8 Llenado y calentamiento Para que comience el llenado de la máquina es imprescindible que la capota esté...
  • Page 30: Ciclo De Lavado

    5.10 Ciclo de lavado Para poder realizar el ciclo de lavado es imprescindible que la capota esté totalmente cerrada. El ciclo de la máquina consta principalmente de un lavado, un escurrido y un aclarado final. El termostato de tanque mantiene la temperatura del agua de lavado y una motobomba hace circular esta agua con detergente hacia las ramas de lavado.
  • Page 31: Mod "C": Función Ahorro Energético

    Para finalizar ciclo de lavado antes de tiempo: • Modelos con botón START: pulsar el botón START. • Modelos con Mando de selección de ciclo SELECT: Girar el mando SELECT a otra posición. • Modelos con botón ON/OFF: Pulsar el botón ON/OFF y apagar la máquina. Modelos con botón ON/OFF: Pulsar el botón ON/OFF y apagar la máquina.
  • Page 32: Mod "C": Vaciado Automático, Vaciado Manual Y Ciclo De Auto-Limpieza

    Vaciado mediante bomba de desagüe La bomba de desagüe puede ser solicitada bajo pedido previo a la hora de adquirir la máquina o posteriormente. Los modelos “C” disponen de bomba desagüe de serie. Si el aparato dispone de bomba desagüe y el desagüe se encuentra en un nivel más elevado que el de la máquina el método de vaciado consistirá...
  • Page 33: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    6 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Es imprescindible realizar las operaciones de limpieza pertinentes y necesarias a fin de aumentar la vida útil de la máquina y asegurar el correcto funcionamiento de esta. Una limpieza de vajilla eficiente requiere tener el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza y desinfección. Contacte con un distribuidor de productos de limpieza para obtener información detallada sobre los métodos y productos para la desinfección periódica de la máquina.
  • Page 34: Periodo Prolongado De Inactividad

    6.3 Periodo prolongado de inactividad En caso de que la máquina vaya a estar inactiva o en desuso durante un largo periodo de tiempo (vacaciones, cierre temporal,…) tenga en cuenta estas directrices: • Se debe vaciar la máquina totalmente, calderín incluido. •...
  • Page 35: Mod. "A" & "B" Diagnóstico De Errores

    ANOMALÍA CAUSA POSIBLES ACCIÓN A REALIZAR No hay producto abrillantador. Rellene el recipiente de líquido abrillantador. Contacte con el servicio técnico para la regulación Cantidad de abrillantador insuficiente. del dosificador. La vajilla y el Sacar la vajilla al finalizar el ciclo de lavado La vajilla ha estado demasiado tiempo menaje no permitiendo a la vajilla secarse por evaporación...
  • Page 36: Mod. "C": Diagnóstico De Errores Y Avisos En Display

    7.2 MOD. “C”: Diagnóstico de errores y avisos en display Los errores se presentan en el DISPLAY (Fig. 9) mediante un aviso de error parpadeante y una alarma sonora. La alarma sonora sigue un patrón de 30s activa 150s pausada hasta desactivarse a los 15 minutos y el mensaje de aviso se mantiene hasta solucionarse o apagar el aparato.
  • Page 37 1 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 37 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 38 DONNÉES DU PRODUIT ........................39 CONSIGNES D'INSTALLATION ......................39 Transport et déballage ........................39 Mise en place et nivellement ......................40 Connexion électrique ........................40 Connexion hydraulique ........................
  • Page 38: Informations Et Avertissements Généraux

    2 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVANT D'INSTALLER OU DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE MANUEL. Conservez ce manuel en lieu sûr pour le consulter à l'avenir. En cas de vente ou de cession de la machine, fournissez ce manuel au nouvel utilisateur. CECI EST UN APPAREIL DESTINÉ...
  • Page 39: Données Du Produit

    3 DONNÉES DU PRODUIT La machine que vous venez d'acquérir est un produit spécialisé dans le lavage de vaisselle, verrerie et autres ustensiles, utilisés dans la restauration et l'hôtellerie. Comme c'est un produit industriel, il est caractérisé par une grande production de lavage de vaisselle. Tous les appareils disposent d'une plaque signalétique, identifiant l'appareil et indiquant les caractéristiques techniques de celui-ci, située sur l'un des côtés de la machine.
  • Page 40: Mise En Place Et Nivellement

    4.2 Mise en place et nivellement Il convient de vérifier préalablement à son installation le lieu où l'appareil va être mis en place, afin d'en contrôler l'adéquation. Le lieu d'installation doit pouvoir supporter le poids de la machine. Cette machine dispose de pieds réglables en hauteur en les tournant pour les placer parfaitement, il est très important que la machine soit bien nivelée.
  • Page 41: Connexion Hydraulique

    4.4 Connexion hydraulique Avant de connecter la machine au réseau hydraulique, l'eau doit être analysée et doit satisfaire aux exigences suivantes : 5 - 10 ⁰fH (Degré français) pH : 6,5 - 7,5 3,5 - 7 ⁰eH Impuretés: Ø < 0,08 mm (Degré...
  • Page 42: Connexion Des Modèles Eco

    4.5 Connexion des modèles ECO Dans les modèles ECO (avec générateur d'eau chaude), il faut raccorder le tuyau ondulé AG (Arrivée d'eau générateur) entre la pompe de rinçage du lave-vaisselle à avancement automatique et la sortie d'eau du générateur d'eau chaude. Pour les relier électriquement, les deux machines disposent d'un connecteur qui doit être raccordé...
  • Page 43: Doseur De Produit Lustrant Hydraulique (Mod. " A ")

    4.7.1 Doseur de produit lustrant hydraulique (MOD. « A ») Ligne de rinçage Réglage et amorçage (Vis de réglage / Produit lustrant Bouton-poussoir d'amorçage) Filtre Installation : Le doseur de produit lustrant hydraulique est préinstallé dans l'appareil. Au départ, l'extrémité du tuyau bleu avec filtre situé...
  • Page 44: Doseur Détergent (Mod " C ", En Option, Mod " A " Et Mod " B ")

    Fonctionnement : Ce doseur absorbe et dose le produit lustrant lorsque la pompe de rinçage est activée, ceci survient lorsque la machine se remplit et lors du processus de rinçage. Amorçage : Lors de la mise en marche de l'appareil, l'amorçage est réalisé automatiquement au cours du remplissage de la machine.
  • Page 45: Mod "C": Réglage De Paramètres

    Position Dosage 1,15 2,3 2,6 (l/h) Dosage de rinçage (ml, cc) En option, il est possible d'utiliser un doseur de détergent externe, connecté électriquement (se reporter au schéma électrique sur la machine) par l'intermédiaire d'un câble de qualité H05RN-F ou H07RN-F. 4.8 MOD «C»: Réglage de paramètres L'opération de modification de la configuration et des paramètres ne peut être réalisée QUE PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ...
  • Page 46: Mode D'emploi

    5 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE MANUEL. Conservez ce manuel en lieu sûr pour le consulter à l'avenir. LIRE LA SECTION 2 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX. CECI EST UN APPAREIL DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 47: Fonction Thermostop (Mod. " B ", Mod. " C ")

    5.2 Fonction Thermostop (MOD. « B », MOD. « C ») Lorsque le thermostop est activé, le cycle de lavage est prolongé, le cas échéant, jusqu'à ce que la chaudière atteigne une température de rinçage qui garantisse une correcte hygiénisation selon les normes sanitaires.
  • Page 48: Modèles Eco (Mod "C")

    La machine prévient l'utilisateur avec un avertissement clignotant sur le DISPLAY (Fig. 9) (A5-MANQUE DE SEL) indiquant qu'il faut remplir le réservoir de sel. Cet avertissement prend généralement quelques cycles pour disparaître après avoir rempli le réservoir de sel. Le processus de régénération est réalisé automatiquement selon la dureté de l'eau, mais n'est pas perçu par l'utilisateur, car il est effectué...
  • Page 49: Préparation Et Mise En Marche De La Machine

    Le niveau de détergent et de produit lustrant des récipients doit être contrôlé Détergent / et maintenu ; vérifier toujours les niveaux au début de la journée de travail. Produit lustrant S'assurer que le contrepoids et le filtre des extrémités des tuyaux de prise Filtre de produit lustrant et détergent sont bien mis en place et sont correctement submergés dans les récipients appropriés.
  • Page 50: Remplissage Et Réchauffement

    AVERTISSEMENT : NE PAS INTRODUIRE LES MAINS ET/OU TOUCHER LES PARTIES INTERNES DU RÉSERVOIR AU COURS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET ATTENDRE 10 MINUTES APRÈS AVOIR VIDÉ LE RÉSERVOIR DE LAVAGE. 5.8 Remplissage et réchauffement Pour que le remplissage de la machine commence, il est indispensable que le capot soit totalement fermé.
  • Page 51: Cycle De Lavage

    5.10 Cycle de lavage Pour pouvoir réaliser le cycle de lavage, il est indispensable que le capot soit totalement fermé. Le cycle de la machine est composé principalement d'un lavage, d'un essorage et d'un rinçage final. Le thermostat de réservoir maintient la température de l'eau de lavage et une motopompe fait circuler cette eau avec du détergent vers les branches de lavage.
  • Page 52: Mod "C": Fonction Économie D'énergie

    Pour terminer le cycle de lavage prématurément : • Modèles avec bouton START : appuyer sur le bouton START. • Modèles avec commande de sélection de cycle SELECT : Tourner la commande SELECT sur une autre position. • Modèles avec bouton ON/OFF : Appuyer sur le bouton ON/OFF et éteindre la machine. Modèles avec bouton ON/OFF : Appuyer sur le bouton ON/OFF et éteindre la machine.
  • Page 53: Mod " C " : Vidange Automatique, Vidange Manuelle Et Cycle D'autonettoyage

    Vidange à l'aide d'une pompe à vidange La pompe à vidange peut être commandée avant l'acquisition de la machine ou à postériori. Les modèles « C » disposent d'une pompe à vidange de série. Si l'appareil dispose de pompe à vidange et que le niveau du déversoir est plus élevé que celui de la machine, le mode de vidange consistera à...
  • Page 54: Consignes De Nettoyage Et D'entretien

    6 CONSIGNES DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN Il est indispensable de réaliser les opérations de nettoyage pertinentes et nécessaires, afin d'augmenter la durée de vie de la machine et d'assurer son bon fonctionnement. Un nettoyage de vaisselle efficient exige d'avoir un lave-vaisselle parfaitement nettoyé et désinfecté. Veuillez contactez un distributeur de produits de nettoyage pour obtenir de plus amples informations sur les méthodes et produits de désinfection périodique de la machine.
  • Page 55: Entretien Exceptionnel

    6.2 Entretien exceptionnel Deux fois par an, il faut appeler le service technique pour qu'il réalise les révisions pertinentes : • Nettoyage du filtre à eau. • Nettoyage du calcaire sur les résistances, dans les conduits et sur les surfaces de la machine. L'utilisation de produits à...
  • Page 56: Anomalies, Alarmes Et Pannes

    7 ANOMALIES, ALARMES ET PANNES Voici de possibles causes et solutions en cas d'anomalies ou d'erreurs de fonctionnement. En cas de doute ou si vous n'arrivez pas à régler le problème, veuillez contacter le service technique. PRECAUCIÓN TENSIÓN PELIGROSA PRÉCAUTION TENSION DANGEREUSE WARNING HAZARDOUS VOLTAGE...
  • Page 57: Mod. " A " & " B " Diagnostic D'erreurs

    ANOMALIE CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE Veuillez contacter le service technique pour qu'il Trop de produit lustrant. procède au réglage du doseur. Vérifier la dureté de l'eau, elle doit être inférieure à Dureté de l'eau élevée. 10 ºfH. Vaisselle tachée Remplir le réservoir à...
  • Page 58: Mod. " C " : Diagnostic D'erreurs Et Avertissements À L'écran

    7.2 MOD. « C » : Diagnostic d'erreurs et avertissements à l'écran Les erreurs sont présentées sur le DISPLAY (Fig. 9) par un avertissement d'erreur clignotant et une alarme sonore. L'alarme sonore suit un modèle de 30 s active, 150 s de pause jusqu'à sa désactivation au bout de 15 minutes, et le message d'avertissement reste jusqu'à...
  • Page 59 1 INDEX INDEX ..............................59 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................60 PRODUCT DETAILS ..........................61 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................61 Transport and Unpacking ........................ 61 Positioning and levelling ........................62 Electrical connection ........................62 Hydraulic connection ........................63 Connection of ECO models ......................64 Drainage connection ........................
  • Page 60 2 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS BEFORE INSTALLING AND STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL CAREFULLY. The manual should be kept safely to hand for future reference. If the machine is sold or transferred, please pass the manual to the new user. THIS APPLIANCE IS INTENDED EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE AND MAY ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Page 61 3 PRODUCT DETAILS The machine which you have just purchased is specially designed for cleaning tableware, glassware and other items of kitchenware, used in the hotel and catering sector. As it is an industrial product, it is characterised for having a high dish washing capacity. All the appliances have a specifications plate which identifies the appliance and indicates its technical characteristics;...
  • Page 62 4.2 Positioning and levelling The place where the appliance is to be installed should be analysed prior to installation to check that it is suitable. The installation location must be able to withstand the weight of the machine. The height of the legs can be adjusted by turning them to ensure that the appliance is correctly installed.
  • Page 63 4.4 Hydraulic connection Before connecting the machine to the mains water supply, the water must be tested and should comply with the following requirements: 5 - 10 ⁰fH (French degrees) 6.5 - 7.5 3.5 - 7 ⁰fH Impurities: Ø < 0.08 mm (English degrees) Total hardness of the water:...
  • Page 64 4.5 Connection of ECO models In the ECO models (with hot water generator), the AG (Water inlet from booster) corrugated hose must be connected between the rinse pump of the conveyor belt dishwasher and the water outlet of the hot water generator. To link the two machines electrically, there is a connector which must be linked using the wiring and protective hose WBE (Water booster power supply).
  • Page 65 Hydraulic rinse aid dispenser (MOD “A”) 4.7.1 Rinse and load Regulation line (Adjustment screw / Rinse Aid Load button) Filter Installation: The water rinse aid dispenser is pre-installed in the appliance. First, the end of the blue tube with filter located at the back of your machine and marked «Abrillantador / Rinse Aid» must be inserted inside the rinse container.
  • Page 66 Adjusting the dose: To ensure that the wash is optimised from the start, the dispenser should be adjusted when the machine is installed. The setting should be adjusted according to the type of rinse aid and the water hardness. Turn the adjustment screw until the required dose is obtained (turn clockwise to increase and anticlockwise to reduce the dose).
  • Page 67 Alternatively, an external detergent dispenser may be used. This is connected electrically (see machine circuit diagram) using a H05RN-F or H07RN-F type cable. 4.8 MOD “C”: Adjustment of parameters The configuration and parameters may ONLY be adjusted by QUALIFIED AND AUTHORISED PERSONNEL, The “C”...
  • Page 68 5 INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL CAREFULLY. The manual should be kept safely to hand for future reference. SEE SECTION 2 INFORMATION AND GENERAL WARNINGS. THIS APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Page 69 5.2 Thermo-stop Function (MOD “B”, MOD “C”) When the thermo-stop is activated, the wash cycle is extended, if necessary, until the boiler reaches a rinse temperature which will guarantee correct hygienisation in accordance with health regulations. If the water input temperature is lower than 40 ºC / 104 ⁰F, the times required to reach the operating temperatures will increase and productivity levels will decrease.
  • Page 70 The regeneration process is automatically carried out in accordance with the hardness of the water, but this is not detected by the user as it takes place in the background. Sometimes however, the wash cycle may be extended by a few minutes. Sometimes when the machine is switched on, the message “REGENERATION”...
  • Page 71 Place the containers close to the appliance. IMPORTANT: Do not mix different detergents or rinse aids as they could crystallise and damage the dispensers. Whenever the type of detergent or rinse aid is changed, it is ABSOLUTELY ESSENTIAL to clean and bleed the dispenser and its hoses, by placing the detergent/rinse aid pipe in water for several cycles.
  • Page 72 5.8 Filling and heating The hood must be fully closed for the machine to start filling. When the machine is switched on, the boiler and the wash tank are filled with water which is heated to the correct wash and rinse temperatures. The “B”...
  • Page 73 5.10 Wash cycle The hood must be fully closed in order to run the wash cycle. The machine cycle includes a wash, drainage and a final rinse. The tank thermostat maintains the wash water temperature and a motor pump sends this water with detergent to the washing arms.
  • Page 74 When the wash cycle ends, open the hood and remove the basket, allowing the dishes to dry by evaporation for a minute. • Remove the basket from the appliance and handle the dishes/cutlery with gloves or clean hands to prevent contamination. Be careful as the dishes will be hot. •...
  • Page 75 The dishwashers have two types of drainage; gravity drainage or using a drainage pump. Drainage by gravity If the drain is lower than the appliance drainage pipe, just remove the relief valve to allow the water to flow freely under gravity. The machine should be switched off first.
  • Page 76 6 INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE It is essential to carry out all the necessary and relevant cleaning operations in order to increase the service life of the machine and to ensure its correct operation. To ensure the efficient washing of the dishes, the dishwasher must be perfectly clean and disinfected.
  • Page 77 6.3 Prolonged periods of inactivity If the machine is going to be inactive or out of service for a long period of time (holidays, temporary closure…), the following should be observed: • Drain the machine completely, including the boiler. • Clean the machine thoroughly.
  • Page 78 FAULT POSSIBLE CAUSE ACTION There is no rinse aid Fill the rinse aid container. Insufficient rinse aid. Call the technical service to reset the dispenser. Dishes and Dishes left inside dishwasher for too Remove the dishes at the end of the wash cycle and kitchenware are long.
  • Page 79 7.2 MOD. “C”: Fault diagnosis y warnings on display The errors are shown on the DISPLAY (Fig. 9) with a flashing error warning and a buzzer alarm. The buzzer alarm has a cycle of 30 s active and 150 s off until it is switched off after 15 minutes. The warning message continues to be displayed until the error is resolved or the machine is switched off.
  • Page 80: Inhaltsangabe

    1 INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 80 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................81 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 82 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 82 Transport und Auspacken ........................ 82 Aufstellung und Nivellierung ......................83 Stromanschluss ..........................83 Wasseranschluss ..........................84 Anschluss der Modelle ECO ......................85 Anschluss des Abflusses .........................
  • Page 81: Allgemeine Information Und Hinweise

    2 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE DIE IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION BZW. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHLESEN. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes händigen Sie bitte dem neuen Benutzer das vorliegende Handbuch aus.
  • Page 82: Angaben Zum Gerät

    3 ANGABEN ZUM GERÄT Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein hoch spezielles Produkt zur Reinigung von Geschirr, Gläsern, Töpfen, Pfannen, usw., die im Hotelfachgewerbe und in der Großküchentechnik zum Einsatz kommen. Da es sich um ein Produkt für den Industriegebrauch handelt, zeichnet es sich vor allem durch ein hohes Leistungsvermögen bei der Reinigung von Geschirr aus.
  • Page 83: Aufstellung Und Nivellierung

    4.2 Aufstellung und Nivellierung Wir empfehlen Ihnen, die Eignung des Aufstellungsortes vor der Installation gründlich zu überprüfen. Der Aufstellungsort muss in der Lage sein, das Gerätegewicht zu tragen. Das Gerät ist mit höhenverstellbaren Stellfüßen ausgerüstet. Durch Drehen derselben kann das Gerät optimal ausgerichtet werden. Die richtige Nivellierung ist eine der Grundvoraussetzungen für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Gerätes.
  • Page 84: Wasseranschluss

    Die Änderung der elektrischen Einstellung darf NUR von AUTORISIERTEM UND AUSREICHEND QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL durchgeführt werden. Dem Anwender sind Eingriffe jeder Art am Gerät ausdrücklich untersagt. Das MOD. C verfügt über ein vom Kundendienst einstellbares Menü zur Anpassung der Aufheizwerte (Abwechselnd und Gleichzeitig) für die im Spülraum und Boiler befindlichen Heizwiderstände, so dass diese je nach vorgenommen ANSCHLUSS gleichzeitig oder abwechselnd betrieben werden können, siehe Abb.
  • Page 85: Anschluss Der Modelle Eco

    • Vergewissern Sie sich bitte, dass sich der im Netz herrschende Druck innerhalb der zuvor angegebenen Werte befindet. • Sicherstellen, dass keine Lecks vorhanden sind. 4.5 Anschluss der Modelle ECO Bei den Modellen ECO (mit Warmwassererzeuger) muss der Anschluss an das Wellrohr AG (Wasserzufuhr zum Generator) zwischen Haubengeschirrspüler gehörenden...
  • Page 86: Hydraulischer Klarspülmitteldosierer (Mod. A)

    Eine passende Auswahl und Dosierung des Spülmittels und des Klarspülmittels sind von entscheidender Bedeutung für ein optimales Spülergebnis. Verwenden Sie ausschließlich flüssiges Spülmittel für gewerbliche Geschirrspüler. Vermeiden Sie den Gebrauch von Spülmitteln, bei denen es bei hohen Temperaturen zu Schaumbildung kommt. Auf keinen Fall für den Hausgebrauch bestimmte Spülmittel verwenden.
  • Page 87: Elektrischer Klarspülmitteldosierer (Mod. B, Mod. C)

    4.7.2 Elektrischer Klarspülmitteldosierer (MOD. B, MOD. C) Stromanschluss (hinterer Bereich) Einstellung Leitung für Klarspülen Klarspülmittel Filter Installation: Der elektrische Klarspülmitteldosierer ist bereits werkseitig im Gerät vorinstalliert. Das im hinteren Bereich des Gerätes befindliche Ende des blauen Schlauchs mit dem zugehörigen Filter (Kennzeichnung Klarspülmittel / Rinse Aid) zum Klarspülmittelfach führen.
  • Page 88: Dosiervorrichtung Für Spülmittel (Mod. C, Für Mod. A Und Mod. B Auf Wunsch Erhältlich)

    4.7.3 Dosiervorrichtung für Spülmittel (MOD. C, für MOD. A und MOD. B auf Wunsch erhältlich) Stromanschluss (hinterer Bereich) Einstellung Spülmittel- behälter Spülmittel Filter AUSSCHLIESSLICH flüssiges Waschmittel in Industriequalität verwenden, das für hohe Temperaturen geeignet ist und eine geringe Schaumbildung aufweist. Setzen Sie sich diesbezüglich mit Ihrem Lieferanten für chemische Produkte in Verbindung.
  • Page 89: Mod. C: Einstellung Der Parameter

    4.8 MOD. C: Einstellung der Parameter Änderungen an der Einstellung und den Parametern dürfen nur von AUTORISIERTEM UND QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL vorgenommen werden. Die Modelle C verfügen über ein Konfigurationsmenü für das System, das für den Kundendienst bestimmt ist. Falls erforderlich, die folgenden Parameter während der Installation des Gerätes einstellen: CONFIG.
  • Page 90: Gebrauchsanleitung

    5 GEBRAUCHSANLEITUNG DIE ANGABEN IM VORLIEGENDEN HANDBUCH GRÜNDLICH LESEN. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. DEN ABSCHNITT 2 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE GRÜNDLICH LESEN. DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFIGBERAUCH BESTIMMT UND DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL BEDIENT WERDEN.
  • Page 91: Thermostop-Funktion (Mod. B, Mod. C)

    5.2 Thermostop-Funktion (MOD. B, MOD. C) Ist die Thermostop-Funktion eingeschaltet, so wird der Spülvorgang bei Bedarf so lange verlängert, bis der Boiler die zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Entseuchung erforderliche Klarspültemperatur gemäß den jeweils gültigen Gesundheitsnormen erreicht hat. Beträgt die Einlasstemperatur des Wassers weniger als 40 ºC / 104 ⁰F, verlängern sich die Zeiten bis zur Wiederherstellung der Betriebstemperaturen und die Leistungswerte fallen entsprechend niedriger aus.
  • Page 92: Eco-Modelle (Mod "C")

    WASSERHÄRTE ºfH ºeH ºdH Zyklen für Einstufung Französische Englische Deutsche kurze Gradangabe Gradangabe Gradangabe Regenerierung 0-6,3 Sehr weich 9-18 6,3-12,6 5-10 Weich 18-27 12,6-19 10-15,1 Mittlere Härte 27-36 19-25,3 15,1-20,2 Hart 36-45 25,3-31,5 20,2-25,2 Sehr hart >45 >31,5 >25,2 Extrem hart Das Gerät weist den Bediener mit einem blinkenden Hinweis auf dem DISPLAY (Abb.
  • Page 93: Klarspülmittel Und Spülmittel

    5.6 Klarspülmittel und Spülmittel Wenden Sie sich an den Lieferanten ihrer chemischen Produkte um Rat, um das für Ihren Spülvorgang am besten geeignete Produkt und die entsprechende Dosierung herausfinden zu können. Die Garantie deckt keine aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der Dosiervorrichtungen bzw.
  • Page 94: Vorbereitung Und Einschalten Des Gerätes

    5.7 Vorbereitung und Einschalten des Gerätes Vor dem Einschalten des Gerätes: ✓ Sicherstellen, dass Spül- Klarspülarme ordnungsgemäß positioniert und befestigt sind und sich einwandfrei drehen. Spül- und ✓ Alle Filter sind sauber und befinden sich an dem für sie Klarspülarme vorgesehenen Platz.
  • Page 95: Vorbereiten Des Geschirrs

    5.9 Vorbereiten des Geschirrs Gehen Sie bitte wie folgt vor, um das zu spülende Geschirr ordnungsgemäß vorzubereiten: • Gröbere Speisereste sollten entfernt werden, bevor das Geschirr in die Geschirrkörbe gestellt wird. • Geschirr und Besteck sollten zunächst mit einem Wasserstrahl gereinigt werden, um Speisereste wie Olivenkerne, Zahnstocher, Fett, usw.
  • Page 96 Modelle A & B Um den Spülvorgang bei den Modellen mit Bedienelement zur Zyklusanwahl (Abb. 7) zu starten, muss dieses lediglich in die dem gewünschten Spülvorgang C1, C2, C3, EXT.WASH entsprechende Stellung gedreht (Abb. 7), der Geschirrkorb mit dem schmutzigen Geschirr eingeschoben und die Haube geschlossen werden.
  • Page 97: Mod. C: Energiesparfunktion

    Soll der Spülzyklus vorzeitig beendet werden: • Modelle mit START-Taste: START-Taste drücken. • Modelle mit Bedienelement zur Zyklusanwahl SELECT: Bedienelement SELECT in die gewünschte Stellung drehen. • Modelle mit ON-/ OFF-Taste: ON-/ OFF-Taste drücken und das Gerät ausschalten. Modelle mit ON-/ OFF-Taste: ON-/ OFF-Taste drücken und das Gerät ausschalten. Der Zyklus EXT.WASH P3 wird unterbrochen, sobald P3 bei geschlossener Haube 3 Sekunden lang gedrückt wird.
  • Page 98: Mod C: Automatisches Entleeren, Entleeren Von Hand Und Selbstreinigungszyklus

    Entleeren mit Hilfe einer Ablasspumpe Die Ablasspumpe kann auf Wunsch zusammen mit dem Gerät oder zu einem späteren Zeitpunkt erworben werden. Die Modelle C sind serienmäßig mit einer Ablasspumpe ausgestattet. Sollte das Gerät mit einer Abflusspumpe ausgestattet sein und der Ablauf sich oberhalb des Abflusses des Gerätes befinden, so muss zum Entleeren wie folgt vorgegangen werden: Modelle A &...
  • Page 99: Reinigungs- Und Wartungsanleitung

    6 REINIGUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die notwendigen Reinigungsarbeiten sind unbedingt auszuführen, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und die ordnungsgemäße Funktionsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten. Die ordnungsgemäße Reinigung und Desinfektion des Geschirrspülers sind Grundvoraussetzung für effizientes Geschirrspülen. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für Reinigungsprodukte in Verbindung, um genaue Angaben zu den Methoden und Produkten für die regelmäßige Desinfizierung des Gerätes zu bekommen.
  • Page 100: Außerordentliche Wartung

    6.2 Außerordentliche Wartung Der Kundendienst sollte zweimal jährlich mit der Durchführung folgender Inspektionen beauftragt werden: • Reinigung des Wasserfilters. • Die Heizwiderstände, Leitungen und alle Oberflächen des Gerätes von Kalk befreien. Werkseitig wird hierzu die Verwendung von Produkten auf Phosphorbasis empfohlen. •...
  • Page 101 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSMASSNAHME Filter Elektroventils Setzen bitte wegen notwendigen verstopft. Reinigung mit dem Kundendienst in Verbindung. Setzen bitte wegen notwendigen Am Elektroventil ist eine Störung Auswechslung Kundendienst aufgetreten. Verbindung. Das Gerät nimmt kein Wasser auf. Setzen bitte wegen notwendigen Auswechslung Kundendienst Störung an der Klarspülpumpe.
  • Page 102: Mod. A & B Fehlerdiagnose

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSMASSNAHME Überlauf nicht richtig eingesetzt. Den Überlauf richtig einsetzen. Das Gerät stoppt Die Leitung des Druckwächters ist Den Spülraum entleeren und gründlich reinigen. und lädt während verstopft. des Spülvorgangs Setzen bitte wegen notwendigen Wasser. Störung am Druckwächter. Auswechslung Kundendienst Verbindung.
  • Page 103: Mod. C: Fehlerdiagnose Und Hinweise Auf Dem Bildschirm

    7.2 MOD. C: Fehlerdiagnose und Hinweise auf dem Bildschirm Alle Fehler werden durch eine blinkende Fehlermeldung und ein akustisches Alarmsignal auf dem DISPLAY (Abb. 9) angezeigt. Das akustische Alarmsignal ertönt 30 Sekunden lang. Danach erfolgt eine Pause von 150 Sekunden. Die Meldung bleibt so lange sichtbar, bis der Fehler behoben oder das Gerät ausgeschaltet wird. FEHLER AUF DEM BESCHREIBUNG FOLGE...
  • Page 104: Indice

    1 INDICE INDICE ..............................104 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................105 DATI PRODOTTO ..........................106 ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................106 Trasporto e disimballaggio ......................106 Posizionamento e livellamento ...................... 107 Connessione elettrica ........................107 Collegamento idraulico ........................108 Connessioni modelli ECO ......................109 Connessione dello scarico ......................
  • Page 105: Informazioni E Avvertenze Generali

    2 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE O DELLA MESSA IN SERVIZIO DELL'APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUALE. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. In caso di vendita o trasferimento della macchina, consegnare questo manuale al nuovo utente.
  • Page 106: Dati Prodotto

    3 DATI PRODOTTO La macchina che ha appena acquistato è un prodotto specifico per la pulizia di stoviglie, bicchieri e qualsiasi tipo di utensile, utilizzati nel settore della ristorazione e alberghiero. Per trattarsi di un prodotto industriale, può sopportare un numero elevato di stoviglie da pulire. Tutti gli apparecchi hanno una targhetta delle caratteristiche che identifica l'apparecchio e illustra le caratteristiche tecniche, si trova su un lato della macchina.
  • Page 107: Posizionamento E Livellamento

    4.2 Posizionamento e livellamento Si raccomanda di analizzare previamente il luogo in cui verrà installato l'apparecchio per verificare che sia quello adeguato. L'ubicazione del punto di installazione deve essere in grado di sostenere il peso della macchina. Questa macchina è dotata di piedini regolabili in altezza tramite la rotazione per una posa perfetta, è...
  • Page 108: Collegamento Idraulico

    4.4 Collegamento idraulico Prima della connessione della macchina alla rete idraulica, sarà necessario eseguire un analisi dell'acqua, la quale deve soddisfare i seguenti requisiti: 5 - 10 ⁰fH 6,5 - 7,5 (Grado francese) 3,5 - 7 ⁰eH Impurità: Ø < 0,08 mm (Grado inglese) Durezza totale dell'acqua:...
  • Page 109: Connessioni Modelli Eco

    4.5 Connessioni modelli ECO Nei modelli ECO (con generatore d'acqua calda) raccordare il tubo corrugato AG (Ingresso dell'acqua generatore) fra la pompa di risciacquo della lavastoviglie e l'uscita dell'acqua del generatore di acqua calda. Per allacciare elettricamente le 2 macchine, dispongono di un connettore che deve essere allacciato tramite un cablaggio e un tubo di protezione WBE (Connessione elettrica generatore dell’acqua).
  • Page 110: Dosatore Del Brillantante Idraulico (Mod. "A")

    4.7.1 Dosatore del brillantante idraulico (MOD. "A") Linea di risciacquo Regolazione e innesco (Vite di regolazione / Brillantante Pulsante di innesco) Filtro Installazione: Il dosatore del brillantante idraulico è preinstallato nell'apparecchio. Innanzitutto l'estremità del tubo blu con filtro montato sulla zona posteriore della vostra macchina ove indica «Abrillantador / Rinse Aid»...
  • Page 111: Dosaggio Detersivo (Mod "C", Opzionale Mod "A" E Mod "B")

    Per accedere ai dosatori e regolarli sarà necessario svitare il pannello frontale inferiore dell'apparecchio. Funzionamento: Questo dosatore assorbe e dosa brillantante quando è attiva la pompa di risciacquo, ossia, durante il riempimento della macchina e durante il processo di risciacquo. Innesto: Nell'avviare l'apparecchio, l'innesto avviene automaticamente durante il riempimento della macchina.
  • Page 112: Mod "C": Regolazione Dei Parametri

    al tipo di detersivo e della durezza dell'acqua. Per fare ciò ruotare la vite di regolazione fino ad ottenere la quantità adeguata (ruotare in senso orario per aumentare e in senso antiorario per ridurre il dosaggio). Posizione Dosaggio 1,15 2,3 2,6 (l/h) Dosaggio nel risciacquo (ml, cc)
  • Page 113: Istruzioni Per L'uso

    5 ISTRUZIONI PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. LEGGERE LA SEZIONE 2 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI. QUESTA È UN APPARECCHIO DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AD USO PROFESSIONALE DEVE ESSERE UTILIZZATO PERSONALE QUALIFICATO.
  • Page 114: Funzione Termostop (Mod "B", Mod "C")

    5.2 Funzione Termostop (MOD “B”, MOD “C”) Quando si trova attivato il termo-stop allunga se è necessario il ciclo di lavaggio fino a quando il boiler raggiunge una temperatura di risciacquo che garantisce una corretta igienizzazione secondo le norme sanitarie. Se la temperatura d'ingresso dell'acqua è...
  • Page 115: Modelli Eco (Mod "C")

    La macchina invia l'allarme all'utente tramite un segnale luminoso DISPLAY (Fig. 9) (A5-MANCA SALE) secondo il quale è necessario riempire il serbatoio del sale. Questo segnale scomparirà solo dopo alcuni cicli, nonostante il serbatoio sia stato riempito con il sale. Il processo di rigenerazione avviene automaticamente secondo la durezza dell'acqua, ma ciò...
  • Page 116: Preparazione E Accensione Della Macchina

    Controllare e mantenere i livelli di detersivo e brillantante dei recipienti; Detersivo / verificare sempre i livelli all'inizio dell'orario di lavoro. Brillantante Garantire che le estremità dei tubi di presa del brillantante e del detersivo Filtro abbiano un peso e filtro ben inserito e che siano immersi correttamente nei recipienti adeguati.
  • Page 117: Riempimento E Riscaldamento

    AVVERTENZA: NON INSERIRE LE MANI E/O TOCCARE LE ZONE INTERNE DELLA VASCA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO E ATTENDERE 10 MINUTI DOPO AVER SCARICATO LA VASCA DI LAVAGGIO. 5.8 Riempimento e riscaldamento Affinché inizi il riempimento della macchina, è imprescindibile che la capotta sia completamente chiusa.
  • Page 118: Ciclo Di Lavaggio

    5.10 Ciclo di lavaggio Per poter effettuare il ciclo di lavaggio è imprescindibile che la capotta sia completamente chiusa. Il ciclo della macchina consiste principalmente di un lavaggio, una sgocciolatura e un risciacquo finale. Il termostato della vasca mantiene la temperatura dell'acqua di lavaggio e una motopompa fa circolare quest'acqua con il detersivo verso i diffusori di lavaggio.
  • Page 119: Mod "C": Funzione Risparmio Energetico

    • Non asciugare le stoviglie con stracci o strofinacci da cucina non sterili. • Gli operatori devono osservare rigorosamente tutti i requisiti di igiene nella manipolazione di stoviglie e posate pulite. Per finalizzare il ciclo di lavaggio prima del tempo stabilito: •...
  • Page 120: Mod "C": Svuotamento Automatico, Svuotamento Manuale E Ciclo Di Auto-Pulizia

    Le lavastoviglie sono dotate di due tipi di scarico; per gravità o tramite di una pompa di scarico. Svuotamento per gravità Se lo scarico si trova a un livello inferiore rispetto alla tubatura di scarico dell'apparecchio, per svuotare la macchina è sufficiente estrarre lo sfioratore in modo tale che l'acqua possa fluire liberamente per gravità.
  • Page 121: Istruzioni Di Pulizia E Manutenzione

    6 ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE È necessario eseguire le operazioni di pulizia pertinenti e necessarie per aumentare la vita utile della macchina e garantire il suo corretto funzionamento. Una pulizia efficiente delle stoviglie implica la manutenzione della lavastoviglie in perfette condizioni di pulizia e igiene. Contattare un distributore di prodotti di pulizia per ottenere informazioni dettagliate circa i metodi e i prodotti per la disinfezione periodica della macchina.
  • Page 122: Periodo Prolungato Di Inattività

    6.3 Periodo prolungato di inattività Nel caso in cui la macchina resta inattiva o in disuso per un lungo periodo di tempo (ferie, chiusura temporanee,...) tenere conto delle seguenti istruzioni: • Svuotare la macchina completamente, compreso il boiler. • Pulire la macchina a fondo. •...
  • Page 123: Mod. "A" & "B" Diagnosi Di Errori

    ANOMALIA CAUSA PROBABILE AZIONE DA REALIZZARE Non c'è il prodotto brillantante. Riempire il recipiente di liquido brillantante. Contattare il servizio tecnico per eseguire una nuova Quantità di brillantante insufficiente. regolazione del dosatore. Le stoviglie e gli Togliere le stoviglie alla fine del ciclo di lavaggio in Le stoviglie sono state troppo tempo utensili non modo da consentire alle stoviglie di asciugarsi per...
  • Page 124: Mod. "C": Diagnosi Di Errori E Avvisi Sul Display

    7.2 MOD. “C”: Diagnosi di errori e avvisi sul display Gli errori si presentano sul DISPLAY (Fig. 9) tramite un avvisto di errore intermittente e un all'allarme acustico. L'allarme acustico segue un modello di 30s attiva 150s lento fino a disattivarsi trascorsi 15 minuti e il messaggio di avviso resta attivo fino alla risoluzione o spegnere l'apparecchio.
  • Page 125: Içi̇ndeki̇ler

    1 IÇİNDEKİLER IÇİNDEKİLER ............................125 GENEL BİLGİLER VE UYARILAR ......................126 ÜRÜN DETAYLARI ..........................127 MONTAJ TALİMATLARI ........................127 Taşıma ve Paketin Açılması ......................127 Yerleştirme ve teraziye alma ......................128 Elektrik bağlantısı .......................... 128 Hidrolik bağlantısı .......................... 129 ECO modellerinin bağlantısı ......................130 Boşaltım bağlantısı...
  • Page 126: Genel Bi̇lgi̇ler Ve Uyarilar

    2 GENEL BİLGİLER VE UYARILAR CİHAZI KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE, LÜTFEN BU KILAVUZDA YER ALAN TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN. Daha sonradan başvurmak üzere bu kılavuzun güvenli bir yerde tutulması gereklidir. Eğer makine satılır veya başkasına devredilirse, lütfen bu kılavuzu yeni kullanıcıya verin. BU CİHAZ SADECE PROFESYONEL KULLANIM İÇİNDİR VE KALİFİYE PERSONEL TARAFINDAN KULLANILMALI VE SADECE YETKİLİ...
  • Page 127: Ürün Detaylari

    3 ÜRÜN DETAYLARI Satın almış olduğunuz makine, otelcilik ve yemekçilik sektöründe kullanılan sofra eşyaları, bardaklar ve mutfak eşyaları için özel olarak tasarlanmıştır. Endüstriyel bir ürün olduğu için, bulaşık yıkama kapasitesinin yüksek olması en büyük özelliğidir. Tüm cihazlarda, cihazın kendisini tanımlayan ve teknik özelliklerini gösteren bir anma değerleri plakası bulunmakta ve makinenin yan tarafında yer almaktadır.
  • Page 128: Yerleştirme Ve Teraziye Alma

    4.2 Yerleştirme ve teraziye alma Uygun şekilde yerleştirildiğinden emin olmak adına kurulmadan önce cihazın yerleştirileceği yerin önceden analiz edilmesi önerilir. Kurulumun yapılacağı yer makinenin ağırlığını taşıyabilmelidir. Bu makina, mükemmel şekilde yerleştirilmesi için yükseklik ayarlı ayaklara sahiptir; makinenin yerden uygun bir yükseklikte bulunması çok önemlidir. Hiçbir elektrik kablosu ile su ve boşaltım hortumları...
  • Page 129: Hidrolik Bağlantısı

    4.4 Hidrolik bağlantısı Makineyi hidrolik bağlantıya bağlamadan önce su analiz edilmelidir ve bu analiz aşağıdaki gereklilikleri karşılamalıdır: 5 - 10 ⁰fH (Fransız ölçü birimi) 6,5 - 7,5 Kirletici (İngiliz ölçü birimi) 3,5 - 7 ⁰eH Ø < 0,08 mm maddeler: Suyun toplam sertliği: Klorür...
  • Page 130: Eco Modellerinin Bağlantısı

    4.5 ECO modellerinin bağlantısı ECO modellerinde (sıcak su jeneratörü içerir) Giyotin tipi bulaşık makinesinin durulama pompası ile sıcak su jeneratörü arasına AG oluklu borusu (Jeneratör su girişi) yerleştirilmelidir. 2 makineyi bağlamak için kablo demeti ve WBE koruma borusu (Su jeneratörü elektrik bağlantısı) kullanılmalıdır. ECO modellerinde kazan veya su şebekesi bağlantıya bulunmadığından, bunlarla ilgili talimatlar bu modeller için geçerli değildir.
  • Page 131: Hidrolik Parlatıcı Gözü (Mod "A")

    Hidrolik parlatıcı gözü (MOD “A”) 4.7.1 Durulama hattı Ayarlama ve kurma (Ayar vidaları / Parlatıcı Kurma tuşu) Filtre Kurulum: Hidrolik parlatıcı gözü cihaza önceden kurulmuş şekilde tedarik edilir. Öncelikle makinenin arka kısmında «Abrillantador / Rinse Aid» olarak belirtilen yerde bulunan filtreli mavi borunun ucunu parlatıcı haznesine yerleştirmek gerekir.
  • Page 132: Deterjan Gözü (Mod "C", Tercihe Bağlı Mod "A" Ve Mod "B")

    Dağıtıcıların ayarlanması: En başından itibaren bulaşıkların optimum düzeyde yıkanması için, bu gözün makinenin kurulumu sırasında ayarlanması gereklidir. Ayarlama parlatıcı türüne ve suyun sertlik derecesine göre yapılmalıdır Bunun için istenilen miktar elde edilene kadar ayar vidası döndürülmelidir (dozu artırmak için saat yönünde çevirin ve dozu azaltmak için saatin aksi yönünde çevirin). Pozisyon Doz ayarı...
  • Page 133: Mod "C": Parametre Ayarları

    Alternatif olarak, H05RN-F veya H07RN-F kalitesinde bir kablo aracılığıyla elektrik bağlantısı yapılmış, harici bir deterjan gözü kullanılabilir (makinenin üstündeki elektrik şemasına bakınız). 4.8 MOD “C”: Parametre ayarları Yapılandırma ve parametre değişiklikleri SADECE YETKİLİ VE KALİFİYE BİR PERSONEL tarafından yapılabilir. “C” modellerinde teknik servis tarafından kullanılmak üzere bir yapılandırma menüsü bulunmaktadır Makinenin kurulumunu yaptıktan sonra, gerekirse aşağıdaki parametreler yapılandırılmalıdır: SİSTEM YAPIL.
  • Page 134: Kullanim Tali̇matlari

    5 KULLANIM TALİMATLARI BU KILAVUZDAKİ TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. Daha sonradan başvurmak üzere bu kılavuzun güvenli bir yerde tutulması gereklidir. 2. BÖLÜM GENEL BİLGİ VE UYARILARI OKUYUN. BU CİHAZ, PROFESYONEL KULLANIM İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞTIR VE SADECE KALİFİYE PERSONEL TARAFINDAN KULLANILMALIDIR. ÜRETİCİ, UYGUNSUZ KURULUM,...
  • Page 135: Termostop Fonksiyonu (Mod "B", Mod "C")

    5.2 Termostop Fonksiyonu (MOD “B”, MOD “C”) Termo-stop aktive olduğunda, eğer gerekirse, kazan sağlık standartlarına göre doğru hijyen seviyesini garanti eden durulama sıcaklığına ulaşana kadar yıkama programını uzatır. Suyun giriş sıcaklığı 40 ºC / 104 ⁰F üzerinde ise çalışma sıcaklığına ulaşmak için gerekli süre artar ve daha az verim elde edilir.
  • Page 136: Eco Modelleri (Mod "C")

    SUYUN SERTLİĞİ ºfH ºeH ºdH Kısa rejenerasyon Sınıflandırma Fransız ölçü İngiliz ölçü Alman ölçü için programlar birimi birimi birimi Çok yumuşak 0-6,3 Yumuşak 9-18 6,3-12,6 5-10 18-27 12,6-19 10-15,1 Orta sertlik 27-36 19-25,3 15,1-20,2 Sert 36-45 25,3-31,5 20,2-25,2 Çok sert Aşırı...
  • Page 137: Parlatıcı Ve Deterjan

    5.6 Parlatıcı ve deterjan Yıkama işlemini optimize etmek adına uygun ürün ve dozu belirlemek için kimyasal ürün tedarikçileri ile iletişime geçin. Yanlış kurulum ve uygunsuz dağıtıcı ve kimyasal ürün kullanımı sonucu ortaya çıkan hasarlar garanti kapsamında değildir. Kimyasal maddeler kullanıldığı zaman, güvenlik açıklamalarına ve ürünün önerilen doz miktarlarına uygun hareket edin.
  • Page 138: Makinenin Hazırlanması Ve Açılması

    5.7 Makinenin hazırlanması ve açılması Makineyi açmadan önce: ✓ Yıkama/durulama kollarının doğru pozisyonda Yıkama ve olduğundan ve sıkı ve doğru şekilde döndüğünden emin durulama kolları olun. Taşma ✓ İlgili filtreler temiz ve yerlerine takılmış olmalıdır. Noktası ✓ Taşma tapası doğru yere monte edilmelidir. Sıkıca yerleşene kadat bastırın.
  • Page 139: Bulaşıkların Hazırlanması

    5.9 Bulaşıkların hazırlanması Doğru bir bulaşık yıkama işlemine hazırlamak için, aşağıdaki adımlar takip edilmelidir: • Sepetlere yerleştirmeden önce, bulaşıklardaki büyük yiyecek artıklarını temizleyin. • Zeytin çekirdeği, kürdan, yağ, vs. gibi atıkları gidermek için bulaşıkların/tabakların makineye koymadan önce sudan geçirilmesi önerilir. •...
  • Page 140 “A” ve “B” Modelleri Program seçim kumandası bulunan modellerde yıkama işlemini başlatmak için (Şek. 7), kumandayı kullanmak istediğiniz C1, C2, C3 yıkama programı, EXT.WASH programlarından birine gelene kadar çevirin (Şek. 7), bulaşıkların bulunduğu sepeti içeri itin ve kapağı kapatın. Program çalışıyorken CYCLE LIGHT (Şek.
  • Page 141: Mod "C": Enerji Tasarrufu Fonksiyonu

    Yıkama programının seçimi: C1 - Kısa C2 - Orta C3 - Uzun EXT.WASH CO-110 120s 180s 10min P1 - Kısa P2 - Orta P3 - Uzun EXT.WASH PG - Cam CO-142 120s 10min COP-144 120s 10min AD-125 120s 8min Tank sıc. 55 - 65 ºC / 131 - 149 ⁰F Kazan sıc.
  • Page 142: Mod "C": Otomatik Boşaltma, Manuel Boşaltma Ve Kendini Temizleme Programı

    Boşaltım pompası aracılığıyla boşaltma Boşaltım pompası, makineyi satın alırken veya daha sonra sipariş üzerine talep edilebilir. “C” modellerinde boşaltım pompası standart olarak bulunur. Eğer cihazın boşaltım pompası varsa ve boşaltım yeri daha üst bir konumda ise makineyi boşaltma yöntemi şu şekilde yapılır: “A”...
  • Page 143: Temi̇zli̇k Ve Bakim Tali̇matlari

    6 TEMİZLİK VE BAKIM TALİMATLARI Makinenin kullanım ömrünü uzatmak ve doğru bir şekilde çalışmasını garanti etmek adına ilgili ve gerekli temizlik işlemlerini yapmak gerekir. Bulaşıkların verimli bir şekilde yıkanmasını sağlamak için, bulaşık makinesinin mükemmel düzeyde temiz ve dezenfekte edilmiş olması gereklidir. Makinenin periyodik dezenfeksiyonu için yöntem ve ürünler hakkında daha detalı...
  • Page 144: Uzun Süre Çalıştırmama

    6.3 Uzun süre çalıştırmama Eğer makine uzun süre aktif olmayacaksa veya kullanılmayacaksa (tatiller, geçici süreyle kapanma…), lütfen aşağıdaki talimatları uygulayın: • Kazan dahil olmak üzere makineyi tamamen boşaltın. • Makineyi iyice temizleyin. • Makinenin kapağını açık bırakın. • Su musluğunu kapatın. •...
  • Page 145: Hatalar, Alarmlar Ve Arizalar

    7 HATALAR, ALARMLAR VE ARIZALAR Aşağıda anormal durumların veya işleyiş hatalarının olası nedenleri ve çözümleri gösterilmektedir. Eğer tereddütte kalırsanız ya da sorunu çözmeyi başaramazsanız, lütfen teknik servise başvurun. DİKKAT TEHLİKELİ VOLTAJ PRÉCAUTION TENSION DANGEREUSE WARNING HAZARDOUS VOLTAGE VORSICHT GEFÄHRLICHE SPANNUNG PRECAUZIONE TENSIONE PERICOLOSA BU CİHAZ SADECE YETKİLİ...
  • Page 146: Mod. "A" Ve "B" Hata Tespiti

    OLASI NEDENİ ARIZA YAPILMASI GEREKEN Parlatıcı gözünü ayarlamak üzere teknik servisi Çok fazla parlatıcı. arayın. Suyun sertliğini kontrol edin. Sertlik 10 ºfH'nin altında Su çok sert. olmalı. Lekeli veya çizik Tuz gözünü doldurun. SOFT Modelleri: Tuz gözünde yeterli bulaşıklar. miktarda veya yanlış...
  • Page 147: Mod. "C": Hata Tespiti Ve Ekranda Gösterilen Uyarılar

    7.2 MOD. “C”: Hata tespiti ve ekranda gösterilen uyarılar DISPLAY'de (Şek. 9) hatalar yanıp sönen bir hata uyarısı ve sesli bir alarmla gösterilir. Sesli alarm, 15 dakika sonra devre dışı kalana kadar 30s çalar ve 150s durur ve uyarı mesajı sorun çözülene ya da cihaz kapatılana kadar kalır.
  • Page 148 Fagor Industrial S. Coop. Bº Sancholopetegui, 22 Aptdo. 17 20560 OÑATI (ESPAÑA) Tel.: +34 943 71 80 30 Fax: +34 943 71 81 81 info@fagorindustrial.com www.fagorindustrial.com...

Table of Contents

Save PDF