Fagor Evo Concept Installation, Use And Maintenance Instructions

Fagor Evo Concept Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents
  • Español

    • 1 Índice

      • Table of Contents
    • 2 Información y Advertencias Generales

    • 3 Datos del Producto

    • 4 Instrucciones de Instalación

      • Desembalaje
      • Emplazamiento y Nivelación
      • Conexión Eléctrica
      • Conexión Hidráulica
      • Conexión del Desagüe
      • Dosificador Abrillantador Hidráulico (MOD. A)
      • Dosificador Abrillantador Eléctrico (MOD.B, C)
      • Dosificador de Detergente (Opcional MOD. A, B)
      • Bomba de Presión (sólo MOD.A)
      • Reciclaje
    • 5 Instrucciones de Uso y Mantenimiento

      • Funcionamiento
        • Simbología del Panel de Mando MOD A, B (Pág.5)
        • Simbología del Panel de Mando MOD. C (Pág.5)
        • Encendido de la Máquina
        • Llenado y Calentamiento
        • Preparación de la Vajilla
        • Selección de Lavado
        • Termo-Stop (sólo MOD.B)
        • Interrupción de Ciclo de Lavado y Fin del Ciclo de Lavado
        • Vaciado de la Máquina
        • Ciclo de Regeneración (sólo Modelos SOFT)
        • Condensación de Vahos HRS (Opcional MOD.C)
        • Apagado de la Máquina
        • Ciclo de Auto-Limpieza (sólo MOD. C)
        • Configuración de Tensión en la Máquina
        • Configuración del Lavavajillas (sólo MOD. C)
        • Selección de Idioma (sólo MOD. C)
        • Selección de la Fecha y la Hora (sólo MOD. C)
        • Limpieza al Final de la Jornada
      • Consejos Útiles
        • Mantenimiento
        • Abrillantador y Detergente
        • Normas de Higiene
        • Resultados Óptimos
        • No Uso Prolongado
    • 6 Anomalías, Alarmas y Averías

      • Diagnóstico de Errores (MOD.B)
      • Errores Aparecidos en el Display (MOD.C)
      • Avisos de la Máquina (MOD.C)
    • 7 Reciclaje del Producto

  • Français

    • 2 Informations Et Avertissements Généraux

    • 3 Données du Produit

    • 4 Instructions D'installation

      • Déballage
      • Mise en Place Et Nivellement
      • Connexion Électrique
      • Connexion Hydraulique
      • Connexion de la Vidange
      • Doseur de Produit Lustrant Hydraulique (MOD. A)
      • Doseur de Produit Lustrant Électrique (MOD. B, C)
      • Doseur de Détergent (en Option MOD. A, B)
      • Pompe À Pression (Uniquement MOD. A)
      • Recyclage
    • 5 Instructions D'utilisation Et D'entretien

      • Fonctionnement
        • Sens des Symboles du Tableau de Commande MOD. A, B
        • Sens des Symboles du Tableau de Commande MOD. C
        • Mise en Marche de la Machine
        • Remplissage Et Réchauffement
        • Préparation de la Vaisselle
        • Sélection du Programme de Lavage
        • Thermo-Stop (Uniquement Modèles B, C)
        • Interruption du Cycle de Lavage Et Fin du Cycle de Lavage
        • Vidange de la Machine
        • Cycle de Régénération (Uniquement Versions SOFT)
        • Condensation de Buées HRS (en Option MOD. C)
        • Arrêt de la Machine
        • Cycle D'autonettoyage (Uniquement MOD. C)
        • Configuration de Tension Dans la Machine
        • Configuration du Lave-Vaisselle (Uniquement MOD. C)
        • Choix de Langue (Uniquement MOD. C)
        • Sélection de la Date Et de L'heure (Uniquement MOD. C)
        • Nettoyage en Fin de Journée
      • Conseils Utiles
        • Entretien
        • Produit Lustrant Et Détergent
        • Règles D'hygiène
        • Résultats Optimaux
        • Non-Utilisation Prolongée
    • 6 Anomalies, Alarmes Et Pannes

      • Diagnostic D'erreurs (MOD.B)
      • Erreurs Apparues À L'écran (MOD. C)
      • Avertissements de la Machine (MOD. C)
    • 7 Recyclage du Produit

  • Deutsch

    • 1 Inhaltsangabe

    • 2 Allgemeine Information und Hinweise

    • 3 Angaben zum Gerät

    • 4 Installationsanweisung

      • Auspacken
      • Aufstellung und Nivellierung
      • Elektrischer Anschluss
      • Wasseranschluss
      • Anschluss des Abflusses
      • Hydraulischer Klarspülmitteldosierer (MOD. A)
      • Elektrischer Klarspülmitteldosierer (MOD. B, C)
      • Spülmitteldosierer (auf Wunsch Erhältlich MOD. A, B)
      • Druckerhöhungspumpe (Nür für MOD. A)
      • Recycling
    • 5 Gebrauchs und Wartungsanleitung

      • Funktionsweise
        • Symbole auf dem Bedienfeld. MOD. A, B
        • Symbole auf dem Bedienfeld MOD. C
        • Einschalten des Gerätes
        • Füll- und Aufheizvorgang
        • Vorbereiten des Geschirrs
        • Auswahl des Spülvorgangs
        • Thermostop-Funktion (nur MOD. B)
        • Unterbrechung und Ende des Spülvorgangs
        • Entleeren des Gerätes
        • Regenerierungszyklus (nur SOFT Ausführungen)
        • Dampfabzug HRS (auf Wunsch Erhältlich MOD. C)
        • Ausschalten des Gerätes
        • Selbstreinigungvorgang (nur MOD. C)
        • Einstellung der Gerätespannung (nur MOD. C)
        • Einstellung des Geschirrspülers (nur MOD. C)
        • Sprachauswahl (nur MOD. C)
        • Einstellen von Datum und Uhrzeit (nur MOD. C)
        • Reinigung zum Feierabend
      • Ratschläge und Tipps
        • Wartung
        • Klarspülmittel und Spülmittel
        • Hygienevorschriften
        • Optimale Ergebnisse
        • Betriebsunterbrechungen
    • 6 Störungen und Alarme

      • Fehlerdiagnose (MOD.B)
      • Auf dem Display Angezeigte Fehler (MOD.C)
      • Hinweise des Gerätes (MOD.C)
    • 7 Recycling des Gerätes

  • Italiano

    • 1 Indice

    • 2 Informazioni E Avvertenze Generali

    • 3 Dati Prodotto

    • 4 Istruizioni Per L'installazione

      • Disimballaggio
      • Posizionamento E Livellamento
      • Connessione Elettrica
      • Collegamento Idraulico
      • Connessione Dello Scarico
      • Dosatore del Brillantante Idraulico (MOD. A)
      • Dosatore del Brillantante Elettrico (MOD. B, C)
      • Dosatore del Detersivo (Opzionale MOD. A, B)
      • Pompa DI Pressione (solo Per MOD. A)
      • Riciclaggio
    • 5 Istruzioni Per L'uso E la Manutenzione

      • Funzionamento
        • Simbologia del Pannello Comandi MOD. A, B (Pag. 5)
        • Simbologia del Pannello Comandi MOD. C (Pag. 5)
        • Accensione Della Macchina
        • Riempimento E Riscaldamento
        • Preparazione Delle Stoviglie
        • Selezione del Lavaggio
        • Termo-Stop (solo MOD. B)
        • Interruzione del Ciclo DI Lavaggio E Fine del Ciclo DI Lavaggio
        • Svuotamento Della Macchina
        • Ciclo DI Rigenerazione (solo Versioni SOFT)
        • Condensazione Dei Vapori HRS (Opzionale MOD. C)
        • Spegnimento Della Macchina
        • Ciclo DI Pulizia-Automatica (solo MOD.C)
        • Impostazione Della Tensione Nella Macchina
        • Impostazione Della Lavastoviglie (solo MOD. C)
        • Selezione Della Lingua (solo MOD. C)
        • Selezione Della Data E Dell'or (solo MOD. C)
        • Pulizia Alla Fine Della Giornata
      • Consigli Utili
        • Manutenzione
        • Brillantante E Detersivo
        • Norme DI Igiene
        • Risultati Ottimi
        • Uso Non Prolungato
    • 6 Anomalie, Allarmi E Guasti

      • Diagnosi Degli Errori (MOD.B)
      • Errori Che Compaiono Sul Display (MOD.C)
      • Avvisi Della Macchina (MOD.C)
    • 7 Riciclaggio del Prodotto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
Lavavajillas
Lave-vaisselles
Dishwashers
Geschirrs pülmaschinen
Lavastoviglie
ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
CODE: 12114011
REV.:01/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Evo Concept and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor Evo Concept

  • Page 1 Lavavajillas Lave-vaisselles Dishwashers Geschirrs pülmaschinen Lavastoviglie ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE CODE: 12114011 REV.:01/2015...
  • Page 2 TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG VORSICHT SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
  • Page 3 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI (mm) Toma de Manguera Manguera Regleta Entrada Entrada Equipotencial agua Desagüe eléctrica conexión abrillantador detergente Prise Réglette Lustrant Détergent...
  • Page 4 MOD. CO, COP, A,B,C AD, 170 CO, COP, AD, 170 230 V 230 V...
  • Page 5 MOD.A MOD.B MOD.C...
  • Page 6 GUÍAS RÁPIDAS DE FUNCIONAMIENTO GUIDES RAPIDES DE FONCTIONNEMENT QUICK START-UP GUIDES ABGEKÜRZTE BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDAS RAPIDA DI FUNZIONAMENTO MOD. A, B...
  • Page 7 MOD. C...
  • Page 8: Table Of Contents

    1. ÍNDICE ÍNDICE ............................... 8 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................. 9 DATOS DEL PRODUCTO ......................... 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................10 Desembalaje ............................ 10 Emplazamiento y nivelación ......................10 Conexión eléctrica ........................... 10 Conexión hidráulica ......................... 11 Conexión del desagüe ........................12 Dosificador abrillantador hidráulico (MOD.
  • Page 9: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Page 10: Instrucciones De Instalación

    4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así...
  • Page 11: Conexión Hidráulica

    La potencia máxima de la máquina dependerá de la conexión en la regleta, ya que puede configurarse la manera de calentamiento. Ésta puede ser de forma SIMULTÁNEA o ALTERNA, funcionando simultáneamente las resistencias de calderín y tanque en el primer caso y prevaleciendo la resistencia de calderín en el segundo caso.
  • Page 12: Conexión Del Desagüe

    4.5 Conexión del desagüe El agua que se desagua de la máquina debe fluir libremente, para ello el conducto de desagüe debe estar en un nivel inferior (VER IMAGEN 5) (pág.4). Si el desagüe no se encuentra en un nivel inferior, es necesaria la utilización de una bomba de desagüe, no pudiendo exceder la ubicación de este una altura de 800 mm (VER IMAGEN 6) (pág.4).
  • Page 13: Reciclaje

    4.10 Reciclaje El embalaje de este producto está formado por:  Palet de madera.  Cartón.  Fleje de polipropileno.  Polietileno expandido. Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina, son reciclables, con lo que la eliminación correcta de estos productos contribuirá a la conservación del medio ambiente. Para mayor información sobre el reciclaje de estos productos, diríjase a la oficina competente del organismo local.
  • Page 14: Llenado Y Calentamiento

    5.1.4 Llenado y calentamiento En los modelos A, una vez encendida la máquina, ésta se irá llenando. Previamente se llenará el calderín de aclarado y posteriormente la cuba de lavado. El proceso de llenado puede durar unos minutos. Una vez llena la cuba de lavado, comenzará el calentamiento tanto del calderín como de la cuba.
  • Page 15: Interrupción De Ciclo De Lavado Y Fin Del Ciclo De Lavado

    5.1.8 Interrupción de ciclo de lavado y fin del ciclo de lavado La interrupción del ciclo de lavado se puede realizar de las siguientes formas:  Apagando la máquina → el ciclo se detiene por completo.  Abriendo el capó → posteriormente el ciclo continúa cerrando el capó. Al final del ciclo de lavado, extraer el cestillo dejando secar la vajilla por evaporación.
  • Page 16: Condensación De Vahos Hrs (Opcional Mod.c)

    5.1.11 Condensación de vahos HRS (Opcional MOD.C) El condensador de vahos consiste en la aspiración del vapor generado durante el proceso de lavado en el interior del lavavajillas. El vaho aspirado se condensa en el interior del condensador haciendo caer las gotas de agua a la cuba, de esta manera no se llenará la cocina de vaho y se beneficiará de un ahorro energético.
  • Page 17: Selección De La Fecha Y La Hora (Sólo Mod. C)

    5.1.17 Selección de la fecha y la hora (sólo MOD. C) La fecha y la hora tienen el siguiente formato. D Para realizar configuración de la fecha y de la hora se ha de realizar lo siguiente:  Con la máquina apagada pulse el botón de MENU durante 5 segundos. ...
  • Page 18: Resultados Óptimos

    5.2.4 Resultados óptimos Para obtener unos resultados óptimos en la limpieza de su vajilla, el fabricante le recomienda que haga lo siguiente:  Lave la vajilla cuando la máquina esté preparada para ello.  Tenga siempre bien regulados los diferentes dosificadores. ...
  • Page 19 No hay producto abrillantador. Cargue el depósito de líquido abrillantador. Llame al servicio técnico para la regulación del Líquido abrillantador insuficiente. dosificador. La vajilla y el menaje no Vajilla ha estado demasiado tiempo Según finaliza el lavado de la vajilla, sacarla del quedan secos.
  • Page 20: Diagnóstico De Errores (Mod.b)

    6.1 Diagnóstico de errores (MOD.B) ERROR DESCRIPCIÓN CONSECUENCIAS El led del ON/OFF se enciende durante 0,5 segundos y queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse, y así sucesivamente siempre PUERTA ABIERTA y cuando la puerta se encuentre abierta mientras el ciclo seleccionado no haya finalizado.
  • Page 21: Avisos De La Máquina (Mod.c)

    MENSAJE: “E9-NO DESAGUA” y señal Se detecta que BD lleva 1 minuto en acústica durante 30 segundos cada 3 No desagua. marcha y no baja 5 mm. el nivel de la minutos, durante 15 minutos. Máquina cuba (PT no varía). completamente deshabilitada.
  • Page 22 1. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 22 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 23 DONNÉES DU PRODUIT ........................23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................24 Déballage ............................24 Mise en place et nivellement ......................24 Connexion électrique ........................24 Connexion hydraulique ........................25 Connexion de la vidange .........................
  • Page 23: Informations Et Avertissements Généraux

    2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Page 24: Instructions D'installation

    4. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être réalisées TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays. L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
  • Page 25: Connexion Hydraulique

    La puissance maximale de la machine dépendra de la connexion sur la réglette, car le mode de chauffage peut être configuré. Il peut être SIMULTANÉ ou EN ALTERNANCE, en faisant fonctionner simultanément les résistances de la chaudière et du réservoir dans le premier cas et en faisant prévaloir la résistance de la chaudière dans le deuxième cas.
  • Page 26: Connexion De La Vidange

    4.5 Connexion de la vidange L'eau vidangée de la machine doit s'écouler librement, pour ce faire le conduit de vidange doit être à un niveau inférieur (VOIR IMAGE 5) (page 4). Si la vidange ne se trouve pas à un niveau inférieur, vous devez utiliser une pompe à...
  • Page 27: Recyclage

    4.10 Recyclage L'emballage de ce produit est formé par :  Palette en bois.  Carton.  Feuillard en polypropylène.  Polyéthylène expansé. Tous les emballages utilisés lors de l'empaquetage de cette machine sont recyclables. Leur élimination de façon appropriée contribuera donc à la préservation de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ces produits, veuillez contacter le bureau compétent de l'organisme local.
  • Page 28: Remplissage Et Réchauffement

    5.1.4 Remplissage et réchauffement Dans les modèles A une fois allumée, la machine commencera à se remplir. La chaudière de rinçage se remplira d'abord, puis la cuve de lavage. Le processus de remplissage peut prendre quelques minutes. Le réchauffement de chaudière et de la cuve commencera une fois la cuve pleine.
  • Page 29: Interruption Du Cycle De Lavage Et Fin Du Cycle De Lavage

    5.1.8 Interruption du cycle de lavage et fin du cycle de lavage L'interruption du cycle de lavage peut être réalisée de différentes façons :  En éteignant la machine → le cycle s'arrête complètement.  En ouvrant le capot→ le cycle continue en fermant le capot. À...
  • Page 30: Condensation De Buées Hrs (En Option Mod. C)

    Si la vaisselle présente des traits de calcaire, vous devez réaliser de toute urgence un cycle de régénération ou décalcification. 5.1.11 Condensation de buées HRS (en option MOD. C) Le condenseur de buées consiste à aspirer la vapeur générée durant le processus de lavage à l'intérieur du lave-vaisselle.
  • Page 31: Choix De Langue (Uniquement Mod. C)

    5.1.16 Choix de langue (uniquement MOD. C) Les langues disponibles sur l'écran sont les suivantes : ESPAGNOL, ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND, ITALIEN, POLONAIS, TURC et RUSSE. Pour changer de langue, les pas suivants doivent être réalisés :  Avec la machine éteinte, appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes. ...
  • Page 32: Produit Lustrant Et Détergent

    5.2.2 Produit lustrant et détergent Si vous changez de produit lustrant ou de détergent, vous devez effectuer un nouveau réglage. Ce réglage doit être effectué par du personnel qualifié. Utilisez des détergents spécialisés pour lave- vaisselle industriels. N'utilisez pas de détergents moussants. N'utilisez en aucun cas de détergents pour lave-vaisselle à...
  • Page 33 Distributeurs du lavage obstrués Nettoyez minutieusement les distributeurs Appelez le service technique pour qu'il Manque de détergent. procède à un nouveau réglage du doseur. Filtres sales. Nettoyez minutieusement les filtres. Le détergent n'est pas adapté. Appelez le service technique pour qu'il procède à l'approvisionnement en détergent adéquat.
  • Page 34: Diagnostic D'erreurs (Mod.b)

    6.1 Diagnostic d'erreurs (MOD.B) ERREUR DESCRIPTION CONSÉQUENCES Le voyant ON/OFF s'allume pendant 0,5 secondes et reste éteint pendant PORTE OUVERTE 2 secondes avant de se rallumer, et ainsi de suite tant que la porte reste ouverte et que le cycle sélectionné ne s'est pas achevé. Le voyant ON/OFF s'allume deux fois pendant 0,5 secondes à...
  • Page 35: Avertissements De La Machine (Mod. C)

    MESSAGE : « E10-MAL RINCÉ ». La machine n'est Etant PC>20, le niveau de Erreur de pas désactivée, uniquement l'erreur apparaît et un chaudière ne diminue pas rinçage. signal sonore retentit pendant 30 secondes toutes 5mm en 12 secondes. les 3 minutes, pendant 15 minutes. Le niveau de réservoir PT4 a MESSAGE : «...
  • Page 36 1. INDEX INDEX ..............................36 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................37 PRODUCT DETAILS ..........................37 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................38 Removal of packaging ........................38 Positioning and levelling ........................38 Electrical connection ........................38 Hydraulic connection ........................39 Drainage connection ........................40 Hydraulic rinse aid dispenser (A MOD.) ..................
  • Page 37 2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Page 38 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS The positioning and installation, and all repairs or modifications, should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the applicable legislation of the country. The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may cause material damages and injuries. 4.1 Removal of packaging Remove packaging from the machine and check for damage during transportation.
  • Page 39 The maximum power of the machine will depend on the connection in the connection strip, as the heating method can be programmed. This may be SIMULTANEOUS or ALTERNATE, where the boiler and tank resistors operate simultaneously in the first case and the boiler resistor prevails in the second case. SEE FIGURE.
  • Page 40 4.5 Drainage connection The water draining from the machine must flow freely and therefore the drainage pipe should be lower than the drainage outlet (SEE FIGURE 5) (page 4). If the drainage pipe is not lower, a drainage pump will be required. This must not be mounted at a height of more than 800 mm (SEE FIGURE 6) (page 4).
  • Page 41 4.10 Recycling The product packaging consists of:  A wooden pallet.  Cardboard.  A polypropylene band.  Expanded polyethylene. All the packaging used around the machine can be recycled; The correct disposal of these products will help to protect the environment. For further information regarding the recycling of these products, please refer to the relevant office of the local body.
  • Page 42 5.1.4 Filling and heating In the A models, when the machine is switched on, it will start to fill. First the rinse boiler is filled and then the wash tub. The filling process may last a few minutes. Once the wash tub is full, the boiler and the tub start to heat up.
  • Page 43 5.1.8 Stopping the wash cycle and end of wash cycle The wash cycle can be stopped in the following ways:  By switching off the machine → the cycle stops completely.  By opening the hood → when the hood is closed, the cycle continues. At the end of the wash cycle, remove the basket and leave the dishes to dry naturally.
  • Page 44 5.1.11 Steam condensation HRS (optional C. MOD.) The steam condensation unit absorbs the steam generated during the washing process inside the dishwasher. The absorbed steam is condensed inside the condenser, and the resultant water drips into the tub, thereby preventing the kitchen from filling with steam and will benefit from an energy savings.
  • Page 45 5.1.17 Selecting the date and time (only C MOD.) The date and time are displayed in the following format. D . To programme the date and the time, proceed as follows:  With the machine switched off, press MENU for 5 seconds. ...
  • Page 46 5.2.4 Optimum results To obtain optimum dishwashing results, the manufacturer recommends you proceed as follows:  Wash the dishes when the machine is ready.  Always ensure the different dispensers are correctly adjusted.  Keep the dishwasher thoroughly clean. 5.2.5 Prolonged non use If the machine is kept out of service for a long period of time (holidays, temporary closure…), please observe the following: ...
  • Page 47 There is no rinse aid Fill the rinse aid container. Rinse aid low. Call technical service to adjust dispenser. Dishes and kitchenware Dishes left inside dishwasher When the dishwasher finishes, remove the basket are not dry. for too long. from the machine and allow to dry naturally. Rinse temperature lower than Call technical service to analyse problem.
  • Page 48 6.1 Error diagnosis (MOD.B) ERROR DESCRIPTION CONSEQUENCE The ON/OFF LED lights up for 0.5 seconds and then remains unlit for 2 seconds OPEN DOOR before lighting up again. This continues as long as the door is open and the selected cycle is unfinished. The ON/OFF LED light up twice for 0.5 seconds each time and then remains unlit TANK FILL for 2 seconds, then lighting up again twice.
  • Page 49 MESSAGE: “E10-INCORRECT RINSE”. The machine is not disabled. If PC>20 the level does not go Rinse error. The error is displayed and an acoustic down 5 mm in 12 seconds. signal is emitted for 30 seconds every 3 minutes, for 15 minutes. MESSAGE: “E11-MAX.
  • Page 50: Inhaltsangabe

    1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 50 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................51 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 51 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 52 Auspacken ............................52 Aufstellung und Nivellierung ......................52 Elektrischer Anschluss ........................52 Wasseranschluss ..........................53 Anschluss des Abflusses ......................... 54 Hydraulischer Klarspülmitteldosierer (MOD. A) ................54 Elektrischer Klarspülmitteldosierer (MOD.
  • Page 51: Allgemeine Information Und Hinweise

    2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Page 52: Installationsanweisung

    TYPENSCHILD 1: GERÄTENAME 2: ARTIKELNUMMER DES GERÄTES 3: SERIENNUMMER UND HERSTELLUNGSDATUM 4: ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN 5: WASSER-EIGENSCHAFTEN Halten Sie bitte diesen Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. 4. INSTALLATIONSANWEISUNG Aufstellung und Installation, sowie Reparaturen oder Umrüstungen dürfen nur von AUTORISIERTEN FACHTECHNIKERN bei Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Gesetzgebung vorgenommen werden.
  • Page 53: Wasseranschluss

    Diese Vorrichtung dient zum Ausschalten des Gerätes bei Installations-, Reparatur- und Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten am Gerät. Dieser Schalter ist mit Sicherungen ausgerüstet, die auf die Nennspannung (A) des Gerätes ausgelegt sind. Alternativ kann ordnungsgemäß bemessener Wärmemagnetschalter zum Einsatz kommen.  Das Gerät muss ordnungsgemäß mit einer Differentialschutzvorrichtung geerdet werden.
  • Page 54: Anschluss Des Abflusses

    Liegt der im Netz herrschende Druck oberhalb des empfohlenen Wertes, so ist die Installation eines Druckreglers am Anschluss für den Auslass erforderlich (SIEHE ABBILDUNG 3) (seite 4). Liegt der im Netz herrschende Druck unterhalb des empfohlenen Wertes, so ist die Installation einer Druckerhöhungspumpe am Auslass des Wassernetzes erforderlich (SIEHE ABBILDUNG 4) (seite 4).
  • Page 55: Spülmitteldosierer (Auf Wunsch Erhältlich Mod. A, B)

    On rät dazu, die Auswahl des Klarspülmittels und die Einstellung der Dosiervorrichtung von einem hierzu qualifiziertem Fachtechniker ausführen zu lassen, der sich mit chemischen Produkten auskennt, um so ein möglichst effizientes Spülen zu erreichen. 4.8 Spülmitteldosierer (auf Wunsch erhältlich MOD. A, B) Diese Dosiervorrichtung sorgt dafür, dass die jeweils erforderlich Menge an Spülmittel zum Gerät gelangt.
  • Page 56: Symbole Auf Dem Bedienfeld. Mod. A, B

    5.1.1 Symbole auf dem Bedienfeld. MOD. A, B (seite 5) A. Taste zur Zyklusanwahl I. Einschalttaste für den Regenerierungszyklus B. Display für die Temperaturanzeige J. Kontrolllampe für betriebsbereites Gerät C. Spülzyklus 1 K. Kontrolllampe für laufenden Zyklus D. Spülzyklus 2 L.
  • Page 57: Vorbereiten Des Geschirrs

    5.1.5 Vorbereiten des Geschirrs Das Geschirr bitte wie folgt zum Spülen vorbereiten:  Gröbere Speisereste sollten entfernt werden, bevor das Geschirr in die Geschirrkörbe gestellt wird.  Als erstes sollte stets gläsernes Geschirr gespült werden.  Die Teller in die Tellerhalter stellen. ...
  • Page 58: Regenerierungszyklus (Nur Soft Ausführungen)

    Bei den Modellen C, um das Gerät mit Hilfe der Ablasspumpe zu entleeren, die Einschalttaste EIN/AUS auswählen, der Ablassvorgang wird automatisch gestartet nach 5 Minuten. Um die ordnungsgemäße Funktionsweise des Entleerungsvorgangs mit Hilfe der Ablasspumpe zu gewährleisten, muss der Ablassschlauch sich auf der richtigen Höhe befinden (höchstens 800 mm).
  • Page 59: Selbstreinigungvorgang (Nur Mod. C)

    5.1.13 Selbstreinigungvorgang (nur MOD. C) Das von Ihnen erworbene Gerät ist mit einer automatischen Spülfunktion ausgestattet. Werkseitig wird dazu geraten, den Selbstreinigungvorgang einmal täglich zum Feierabend hin durchzuführen. Mit diesem Selbstreinigungvorgang führt das Gerät einen internen Spülzyklus aus, um den im Geräteinneren angesammelten Schmutz automatisch zu entfernen.
  • Page 60: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit (Nur Mod. C)

    5.1.17 Einstellen von Datum und Uhrzeit (nur MOD. C) Datum und Uhrzeit weisen das folgende Format auf. T Folgende Schritte ausführen, um das gewünschte Datum bzw. die Uhrzeit einzustellen:  Die Taste MENU bei ausgeschaltetem Gerät 5 Sekunden lang drücken. ...
  • Page 61: Hygienevorschriften

    5.2.3 Hygienevorschriften  Sauberes Geschirr nicht mit schmutzigen oder fettigen Händen handhaben, um die Kontamination des Geschirrs zu vermeiden.  Zum endgültigen Trocknen des Geschirrs können saubere und sterilisierte Tücher benutzt werden.  Es wird empfohlen, das Gerät stets mit der optimalen Temperatur zum Spülen zu benutzen, da Reinigung und Desinfektion so ebenfalls optimal ausfallen.
  • Page 62 Die Spülarme sind verstopft. Die Spülarme gründlich reinigen. Es wird nicht genug Spülmittel Wenden Sie sich an den Kundendienst, um eine neue zugegeben. Einstellung der Dosiervorrichtung vornehmen zu lassen. Die Filter sind verschmutzt. Die Filter gründlich reinigen. Ungeeignetes Spülmittel. Wenden Sie sich wegen eines geeigneten Spülmittels an den Kundendienst.
  • Page 63: Fehlerdiagnose (Mod.b)

    6.1 Fehlerdiagnose (MOD.B) FEHLER BESCHREIBUNG FOLGEN Die LED EIN/AUS 0,5 Sekunden lang aufleuchtet und dann 2 Sekunden lang erlischt, TÜR OFFEN um dann erneut aufzuleuchten. Dieser Vorgang wiederholt sich so lange wie die Tür bei nicht beendetem Waschvorgang nicht geschlossen wird. Die LED EIN/AUS zweimal 0,5 Sekunden lang aufleuchtet und dann 2 Sekunden lang BEIM FÜLLEN DES erlischt, um dann erneut aufzuleuchten.
  • Page 64: Hinweise Des Gerätes (Mod.c)

    MELDUNG: E10-KLARSPÜLEN STÖRUNG. Das Bei PC> 20, Pegel sinkt nicht Gerät wird nicht ausgeschaltet, sondern es wird Fehler beim beim Klarspülen 5 mm.in 12 lediglich der Fehler angezeigt und das akustische Klarspülen. sekunden. Signal ertönt 30 Sekunden lang und wird 15 Minuten lang alle 3 Minuten wiederholt.
  • Page 65: Indice

    1. INDICE INDICE ..............................65 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................66 DATI PRODOTTO ........................... 66 ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................67 Disimballaggio ..........................67 Posizionamento e livellamento ......................67 Connessione elettrica ........................67 Collegamento idraulico ........................68 Connessione dello scarico ....................... 69 Dosatore del brillantante idraulico (MOD.
  • Page 66: Informazioni E Avvertenze Generali

    2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Page 67: Istruizioni Per L'installazione

    4. ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE L'ubicazione e l'installazione, nonché le riparazioni o modifiche devono sempre essere effettuate sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, sulla base della normativa in vigore in ogni paese. L'installazione, la regolazione impropria, il servizio o la manutenzione improprie dell'apparecchio così come la manipolazione possono causare danni materiali e lesioni.
  • Page 68: Collegamento Idraulico

    La potenza massima della macchina dipende dalla connessione sul terminale, poiché è possibile configurare la modalità di riscaldamento. Questo può essere SIMULTANEO o ALTERNATO, per cui nel primo caso le resistenze della caldaia e del serbatoio funzionano simultaneamente mentre nel secondo caso prevale la resistenza della caldaia.
  • Page 69: Connessione Dello Scarico

    4.5 Connessione dello scarico L'acqua che viene scaricata dalla macchina deve fluire liberamente e di conseguenza il tubo di scarico deve essere installato a un livello inferiore (VEDI FIGURA 5) (pag. 4). Se lo scarico non è situato a un livello inferiore, è necessario utilizzare una pompa di scarico, poiché l'altezza non può essere superiore a 800 mm (VEDI FIGURA 6) (pag.
  • Page 70: Riciclaggio

    4.10 Riciclaggio L'imballaggio del prodotto è composto da:  Pallet di legno.  Cartone.  Reggetta in polipropilene.  Polietilene espanso. Tutti gli imballi utilizzati per il confezionamento di questa macchina sono riciclabili, e il corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà alla conservazione dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti, contattare l'ufficio competente dell'ente locale.
  • Page 71: Riempimento E Riscaldamento

    5.1.4 Riempimento e riscaldamento Nei modelli A, quando la macchina è già accesa, inizierà a riempirsi. All'inizio si riempie il caldaia di risciacquo e poi la vasca di lavaggio. Il processo di riempimento può durare alcuni minuti. Quando la vasca di lavaggio è piena, inizierà a riscaldarsi il caldaia e la vasca. È possibile iniziare il processo di lavaggio, anche se non è...
  • Page 72: Interruzione Del Ciclo Di Lavaggio E Fine Del Ciclo Di Lavaggio

    5.1.8 Interruzione del ciclo di lavaggio e fine del ciclo di lavaggio L'interruzione del ciclo di lavaggio può essere effettuato nei seguenti modi:  Spegnimento della macchina → il ciclo si arresta completamente.  Apertura della capotta → in seguito il ciclo continua a mantenere chiusa la capotta. Alla fine del ciclo di lavaggio, estrarre il cestello e lasciare asciugare le stoviglie per evaporazione.
  • Page 73: Condensazione Dei Vapori Hrs (Opzionale Mod. C)

    5.1.11 Condensazione dei vapori HRS (Opzionale MOD. C) Il condensatore dei vapori consiste nell'aspirazione del vapore che viene generato durante il processo di lavaggio all'interno della lavastoviglie. Il vapore aspirato viene condensato all'interno del condensatore facendo cadere le gocce di acqua nella vasca, in modo da evitare che la cucina si riempia di vapore e beneficerà...
  • Page 74: Selezione Della Data E Dell'or (Solo Mod. C)

    5.1.17 Selezione della data e dell'or (solo MOD. C) La data e l'ora presentano la seguente struttura: G . Per l'esecuzione dell'impostazione della data e dell'ora fare quanto segue:  Con la macchina spenta premere il pulsante di MENU per 5 secondi. ...
  • Page 75: Risultati Ottimi

    5.2.4 Risultati ottimi Per ottenere i migliori risultati nella pulizia delle stoviglie, il costruttore vi consiglia di effettuare le seguenti operazioni:  Lavare le stoviglie quando la macchina è pronta.  Mantenere sempre ben regolati i diversi dosatori.  Mantenere la lavastoviglie in perfette condizioni di pulizia. 5.2.5 Uso non prolungato Nel caso in cui la macchina non verrà...
  • Page 76 Non c'è il prodotto brillantante. Caricare il serbatoio di brillantante. Contattare il servizio tecnico per la regolazione Liquido brillantante insufficiente. del dosatore. Le stoviglie e gli utensili Al termine del lavaggio delle stoviglie, toglierle non sono asciutti. Le stoviglie sono state troppo tempo dalla lavastoviglie per la loro successiva all'interno della lavastoviglie.
  • Page 77: Diagnosi Degli Errori (Mod.b)

    6.1 Diagnosi degli errori (MOD.B) ERRORE DESCRIZIONE CONSEGUENZE Il led di ON/OFF si accende per 0,5 secondi e resta spento per 2 secondi per PORTA APERTA riaccendersi di nuovo, e così di seguito ogni volta che la porta resta aperta mentre il ciclo selezionato non si è...
  • Page 78: Avvisi Della Macchina (Mod.c)

    Se PC >20, non MESSAGGIO: "E10-RISCIACQUO INSUFFICIENTE". Errore di diminuisce il livello di La macchina non è disattivata, però compare l'errore e il risciacquo. risciacquo 5 mm in 12 segnale acustico per 30 secondi ogni 3 minuti, durante secondi. 15 minuti. È...
  • Page 80 Fagor Industrial S. Coop. Bº Sancholopetegui, 22 Aptdo. 17 20560 OÑATI (ESPAÑA) Tel.: +34 943 71 80 30 Fax: +34 943 71 81 81 info@fagorindustrial.com www.fagorindustrial.com...

This manual is also suitable for:

Evo concept+Evo advance

Table of Contents