Uniquement Modeles Pour Graisse; Nur Modelle Für Fett; Mise En Fonction; Inbetriebnahme - RAASM 900 Series Manual

Integral / flanged industrial pumps
Table of Contents

Advertisement

F
UNIQUEMENT MODELES POUR
GRAISSE
mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194

MISE EN FONCTION

Fig. 8 - Appliquer à l'entrée air "A" du sur-
presseur pneumatique, un tuyau pour air
comprimé au moyen de raccords filetés
de 1/2" G.
L'alimentation d'air comprimé ne doit
pas dépasser 8 Bar - 120 psi.

TUYAU REFOULEMENT GRAISSE

Fig. 8 - Avant de brancher le tuyau de
refoulement graisse "C" (fourni sur de-
mande), à la réduction sortie liquide du
surpresseur pneumatique, il faut faire
fonctionner la pompe pendant 20-30 sec.
maxi. de façon à ce que la graisse sorte.

ASPIRATION DIFFICILE

Si l'on devait avoir des difficultés à ob-
tenir le débit de graisse (formation de
trous d'air), il est conseillé de lever le
surpresseur pneumatique (fig. 9) et de
verser 200-300cc - 7-10 fl.oz. d'huile SAE
40 dans la zone de tirage de celui-ci afin
d'éliminer l'aspiration d'air.
Cette opération est nécessaire lorsque
N
KUN MODELLER FOR FETT
mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194
START
Fig. 8 - Fest et rør for trykkluft med gjen-
gete rørkoplinger på 1/2" G på luftinnta-
ket "A" på pumpen.
Luftforsyningen må ikke overstige 8
Bar - 120 psi.
FETTETS UTLØPSSLANGE
Fig. 8 - Før fettets utløpsrør "C" (leve-
res på forespørsel) koples til luftpulso-
metrets reduksjon på væskeutløpet, må
pumpen gå i 20 - maks. 30 sek. slik at
fettet begynner å renne ut.
VANSKELIG INNSUGING
Hvis fettet ikke fordeles (dannelse av luft-
lommer), anbefales det å løfte opp luft-
pulsometret (fig. 9) og helle 200-300cc
- 7-10 fl.oz. med SAE 40 olje i sonen ved
luftpulsometrets sugeenhet for å unngå
at det suges inn luft.
Denne operasjonen er nødvendig når
fettet som brukes ikke er selvoppfyl-
lende, når membranen ikke brukes og
når fettet har størknet p.g.a. frost.
D
NUR MODELLE FÜR FETT
Mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
Mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
Mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
Mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194

INBETRIEBNAHME

Abb. 8 - Den Druckluftschlauch mit 1/2"
G Gewindeanschlüssen an den Luftan-
schluß "A" der Pumpe anschließen.
Der Druck der Druckluftversorgung
darf 8 Bar - 120 psi nicht übersteigen.
ZUFÜHRUNGSSCHLAUCH FÜR
DAS FETT
Abb. 8 - Bevor Sie den Zufüh-
rungschlauch für das Fett "C" (auf An-
frage lieferbar) an die Reduktion am
Flüssigkeitsablaß der pneumatischen
Fettpumpe anschließen, lassen Sie die
Pumpe max. 20-30 Sekunden laufen, so
daß Fett austritt.

PROBLEME BEIM ANSAUGEN

Sollte kein Fett ausgegeben werden (Bil-
dung von Lufteinschlüssen), heben Sie
bitte die pneumatische Fettpumpe an
(Abb. 9) und gießen Sie 200-300cc - 7-10
fl.oz. Öl vom Typ SAE 40 in den Ansaug-
bereich der Pumpe, so daß keine Luft
mehr angesaugt wird.
Dieser Arbeitsschritt ist nötig, wenn
S
ENDAST FÖR MODELLER FÖR
FETT
mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194
IGÅNGSÄTTNING
Fig. 8 - Anslut ett rör för tryckluft till
pumpens luftinlopp "A" med hjälp av
gängade kopplingar på 1/2" G.
Lufttillförseln får inte överstiga 8 Bar
- 120 psi
RÖR FÖR FETTILLFÖRSEL
Fig. 8 – Låt pumpen gå i max. cirka 20-
30 sek så att det kommer ut fett från
pumpen, innan röret för fettillförsel "C"
(levereras på beställning) ansluts till luft-
pulsometerns vätskeutlopp.
BESVÄRLIGT LUFTINTAG
Om fettillförseln inte lyckas (p.g.a. att det
bildas luftfickor) rekommenderas det att
lyfta upp luftpulsometern (fig. 9) och
hälla 200-300cc - 7-10 fl.oz. olja SAE 40 i
luftpulsometerns sugenhet för att elimi-
nera luftintaget.
Denna procedur är nödvändig när det
använda fettet inte är självnivelleran-
de, det inte används membran och
fettet har hårdnat på grund av kallt
väder.
E

SOLO MODELOS PARA GRASA

mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194

PUESTA EN MARCHA

Fig. 8 - Aplicar al entrada aire "A" de la
bomba neumática, mediante una unión
roscada de 1/2"G, un tubo para el aire
comprimido.
La alimentación de aire, no debe supe-
rar los 8 Bar - 120 psi.

TUBO DESCARGA GRASA

Fig. 8 - Antes de conectar el tubo des-
carga grasa "C" (suministrado a pedido),
al reductor salida líquido de la bomba
neumática, poner en funcionamiento la
bomba por 20-30 seg. max. de manera
que la grasa salga de la misma.

ASPIRACION DIFICULTOSA

Si no se obtuviera el suministro de grasa
(formación de bolsas de aire), se aconseja
alzar la bomba neumática (fig. 9) y volcar
200-300cc - 7-10 fl.oz. de aceite SAE 40 en
la zona de aspiración de la misma para
eliminar la aspiración de aire.
Esta operación es necesaria cuando la
grasa utilizada no es del tipo autonive-
ladora, no es utilizada la membrana y
FI
VAIN RASVALLE TARKOITETUILLE
MALLEILLE
malli 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
malli 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
malli 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
malli 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194
KÄYTTÖÖNOTTO
Kuva 8 - Aseta paineilmaa varten oleva
letku pumpun syöttöilman istukkaan
"A" kierteitettyä putkiliitintä 1/2" käyttä-
mällä.
Syöttöilmanpaineen ei tule ylittää 8
Bar - 120 psi.
RASVAN POISTOPUTKI
Kuva 8 - Anna pumpun käydä noin 20-
30 sekuntia siten, että rasvaa alkaa va-
lumaan pumpusta ennen kuin kiinnität
rasvan poistoputken "C" (toimitetaan
pyydettäessä) ilmapulsometrin nesteen
poiston supistusistukkaan.
IMUSSA ON VAIKEUKSIA
Mikäli rasvan ruiskutusta ei tapahdu
(ilmatyynyjä on muodostunut), nosta il-
mapulsometri (kuva 9) ja kaada 200-300
cc - 7-10  fl.oz. SAE 40 öljyä imualueelle,
jotta ilman imemiseltä vältytään.
Tämä toimenpide on välttämätön, kun
käytetty rasva ei ole tyypiltään itseta-
soittuvaa, kalvoa ei käytetä tai rasva
- 49 -
P
SOMENTE OS MODELOS PARA
GRAXA
mod. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
mod. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
mod. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
mod. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194

FUNCIONAMENTO

Fig. 8 - Aplicar a entrada de ar "A" do
aeropulsômetro,
com
ajustamentos
rosqueados de 1/2" G, um tubo para ar
comprimido.
A alimentação de ar não deve ser su-
perior a 8 Bar - 120 psi.

TUBO REMESSA LUBRIFICANTE

Fig. 8 - Antes de ligar o tubo de remessa
do lubrificante "C" (fornecido por reque-
rimento), na redução de saída do líquido
do aeropulsômetro, pôr em movimento a
bomba por 20-30 seg. máx. de modo que
o lubrificante saia da mesma.
ASPIRAÇÃO DIFICULTOSA
Se não se obtiver a distribuição de lubri-
ficante (formação de bolhas de ar), acon-
selha-se levantar o aeropulsômetro, (fig.
9) e introduzir 200-300cc - 7-10 fl.oz. de
óleo SAE 40 no mesmo para eliminar a
aspiração de ar.
Esta operação é necessária quando
o lubrificante utilizado não é de tipo
GR
ΜΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΑ ΓΙΑ ΓΡΑΣΟ
μοντ. 1150F-40160, 1150FSP-40160,
1150F-40174, 1150F-40184,
1150F-40194
μοντ. 900F-45150, 900FSP-45150,
900F-45174, 900F-45194
μοντ. 900C-70194, 1500F-70160,
1500FSP-70160, 1500F-70174,
1500F-70184, 1500F-70194
μοντ. 1150F-75150, 1150FSP-75150,
1150F-75174, 1150F-75194
ΘEΣΗ ΣE ΛEITOYPΓIA
Eικ. 8 - Eφαρμόστε στην είσoδo αέρα "A"
της αντλίας ένα σωλήνα για συμπιεσμένo
αέρα χρησιμoπoιώντας ρακόρ 1/2" G.
Η τρoφoδoσία αέρoς δεν πρέπει να ξε-
περνάει τα 8 Bar - 120 psi.
ΣΩΛΗNAΣ ΚATAΘΛIΨΗΣ ΓPAΣOY
Eικ. 8 - Πριν συνδέσετε τo σωλήνα κα-
τάθλιψης γράσoυ "C" (πoυ παραδίνεται
κατόπιν ζητήσεως), στo μειωτήρα εξό-
δoυ υγρoύ της αεραντλίας, θέστε σε
λειτoυργία την αντλία για 20-30 δευτερ.
τo πoλύ έτσι ώστε τo γράσo να βγει έξω
από αυτήν.
ΔYΣΚOΛΗ ANAPPOΦΗΣΗ
Aν δεν επιτυγχάνετε την παρoχή γράσoυ
(σχηματισμός κενών αέρoς), σας συμ-
βoυλεύoυμε να ανασηκώσετε την αε-
ραντλία (εικ. 9) και να χύσετε 200-300cc
- 7-10  fl.oz. λαδιoύ SAE 40 στo σημείo
αναρρόφησης της αντλίας για να εμπoδί-
σετε την αναρρόφηση αέρoς.
Aυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη
όταν τo χρησιμoπoιoύμενo γράσo δεν

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents