Download Print this page

Advertisement

Quick Links

i
IT
DISTRIBUTORI D'OLIO MANUALI E PNEUMATICI
Istruzione originale
GB
MANUAL AND AIR-OPERATED OIL PUMPS
Translation from Italian
FR
DISTRIBUTEURS MAN. POUR HUILE
Traduction de l'italien
DE
HAND + LUFTBETRIEBENE ÖLFÜLLER
Übersetzung aus dem Italienischen
ES
DISTRIBUIDORES DE ACEITE MANUALES Y NEUMATICOS
Traducción del italiano
PT
DISTRIBUIDOR DE ÓLEO MANUAL E PNEUMÁTICO
Tradução do italiano
16 l - 4.2 gal
24 l - 6.3 gal
DO.M.16L
DO.M.24L
65 l - 17.2 gal
DO.M.65L
NL
DK
NO
SE
FI
RU
16 l - 4.2 gal
24 l - 6.3 gal
DO.P.16L
DO.P.24L
65 l - 17.2 gal
DO.P.65L
HAND + PNEUMATISCHE OLIE AFGIFTE UNIT
Vertaling uit het Italiaans
MANUEL + TRYKLUFTDREVEN OLIEDISPENSER
Oversættelse fra italiensk
OLJEFYLLER - MANUELL OG TRYKKLUFTDREVET
Oversettelse fra italiensk
LUFTDRIVEN OLJEPÅFYLLARE
Översättning från italienska
ÖLJYASTIA KÄSIPUMPULLA
Käännös italian kielestä
РУЧНЫЕ И ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ НАГНЕТАТЕЛИ МАСЛА
Перевод с итальянского
65 l - 17.2 gal
DO.C.65L

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DO.M.16L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RAASM DO.M.16L

  • Page 1 Перевод с итальянского Tradução do italiano 16 l - 4.2 gal 24 l - 6.3 gal 16 l - 4.2 gal 24 l - 6.3 gal DO.M.16L DO.M.24L DO.P.16L DO.P.24L 65 l - 17.2 gal DO.C.65L 65 l - 17.2 gal 65 l - 17.2 gal...
  • Page 2 Anleitung downloaden können. nual. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak fordi du har valgt et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM- duct van RAASM hebt gekozen. RAASM. produkt. Op de achterkant van deze hand- På...
  • Page 3 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al Paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is the responsibility of the dealer (or exporter) to ensure that this user manual is translated into the language of the country where the product is purchased.
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 INDICE SOMMAIRE INDEX ATTENZIONE! ATTENTION! ............6 ............7 WARNING! ...............6 PRESENTAZIONE PRESENTATION ..........8 .............9 PRESENTATION .............8 MESSA IN FUNZIONE MISE EN FONCTION ........10 ........11 START UP ............... 10 DISTRIBUTORI D'OLIO MANUALI DISTRIBUTEURS MANUELS POUR HUILE ....10 .....11 MANUAL OIL PUMPS ........10 DISTRIBUTORI D'OLIO PNEUMATICI DISTRIBUTEURS PNEUMATIQUES POUR HUILE ..
  • Page 6 ATTENZIONE! WARNING! -Non erogare liquidi corrosivi o in- -Do not deliver corrosive or flam- fiammabili, fig. A. mable liquids, fig. A. -Non esporre il serbatoio a fonti di -Do not expose the tank to heat calore, fig. B. sources, fig. B. -Non eseguire saldature sul reci- -Do not do welding on the vessel, piente, fig.
  • Page 7 ATTENTION! ACHTUNG: ATENCION! ATENÇÃO! -Ne pas débiter des liquides corro- -Keine korrosiven oder brennbaren -No suministrar líquidos corrosivos -Não distribuir líquidos corrosivos sifs ou inflammables, fig. A. Flüssigkeiten verwenden, Abb. A. o inflamables, fig. A. ou inflamáveis, fig. A. -Ne pas exposer le réservoir à des -Setzen sie den Behälter keiner Hit- -No exponer el depósito a fuentes -Não expôr o reservatório à...
  • Page 8 16 l - 4.2 gal 24 l - 6.3 gal ferenziale. Riempiti d'olio (4/5 del- pressurized with air at 6-8 bar / 87- DO.M.16L DO.M.24L la loro capacità) e caricati d'aria a 116 psi, they are self-contained and 6-8 bar / 87-116 psi, sono autonomi...
  • Page 9: Общая Информация

    PRESENTATION PRÄSENTATION PRESENTACION APRESENTAÇÃO Ö istributeurs Manuels Pour huile andbetriebene lPuMPe istribuidores de aceite Manuales istribuidores de óleo Manuais Distributeurs manuels pour huile Ölbehälter mit handbetriebener Distribuidores de aceite con bomba Distribuidores de óleo com bom- de grande viscosité avec pompe à Pumpe und doppeleffekt für zäh- manual de doble efecto apta para ba manual de duplo efeito, espe-...
  • Page 10 MESSA IN FUNZIONE START UP DISTRIBUTORI D'OLIO MANUAL OIL PUMPS MANUALI Assembly: fit the lever [L] follow- Assemblaggio: montare la leva [L] ing steps 1, 2 and 3 as indicated and seguendo in successione i punti 1, in the sequence illustrated in fig. 1. 2 e 3 nel modo e nella sequenza in- dicata dalla fig.
  • Page 11: Ввод В Эксплуатацию

    MISE EN FONCTION INBETRIEBNAHME PUESTA EN FUNCION FUNCIONAMENTO DISTRIBUTEURS MANUELS HANDBETRIEBENE ÖLPUMPE DISTRIBUIDORES DE ACEITE DISTRIBUIDORES DE ÓLEO POUR HUILE MANUALES MANUAIS Montage: Bringen Sie den Hebel Assemblage: monter le levier Montaje: monte la palanca [L]si- Montagem: montar a alavanca [L] [L] an, indem Sie die Punkte 1, 2 [L] en suivant successivement les guiendo el orden de los puntos 1, 2...
  • Page 12 DISTRIBUTORI D'OLIO AIR-OPERATED OIL PUMPS PNEUMATICI Preparation (fig. 2) Messa in funzione (fig. 2) Remove cap [A] and fill the reser- Togliere il tappo [A] e riempire voir (4/5 its capacity) with oil, using d'olio il serbatoio per 4/5 della sua the funnel supplied.
  • Page 13 DISTRIBUTEURS PNEUMATISCHE ÖLPUMPE DISTRIBUIDORES DE ACEITE DISTRIBUIDORES DE ÓLEO PNEUMATIQUES POUR HUILE NEUMATICOS PNEUMÁTICOS Inbetriebnahme: (Abb.2) Mise en route (fig. 2) Puesta en marcha (fig. 2) Funcionamento (fig. 2) Schraubdeckel [A] öffnen, den Be- Dévisser le bouchon [A] et remplir Quitar el tapón [A] y llenar de acei- Retirar a tampa [A] e encher o hälter mit beigefügtem Trichter zu...
  • Page 14: Manutenzione

    ATTENZIONI ATTENTIONS ATTENTIONS -Temperatura max e minima per utilizzo dell'at- -Max. and min. temperature for use of the equip- -Température maximum et minimum pour trezzatura: -10 +50 °C / +14 +122 °F. l'utilisation de l'équipement : -10 +50 °C / +14 ment: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
  • Page 15: Mantenimiento

    ACHTUNGEN ATENCIONES ATENÇÕES -Die Geräte können bei einer Temperatur von -Temperatura máx y mínima para el utilizo del -Temperatura máx. e mín. para utilização do min. -10 °C/+14 °F und max. +50 °C/+122 °F ein- equipo: -10 +50 °C / +14 +122 °F. equipamento: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
  • Page 16 -Controllare che esternamente ed internamente ceed to replace the safety valve. suite, relâchez l'anneau. Si vous n’entendez pas al serbatoio non vi siano fenomeni di corrosio- -Check that there are no signs of corrosion on d’échappement d’air, arrêtez d'utiliser le distri- the outside or the inside of the tank.
  • Page 17 können. Nehmen Sie dagegen keinen Luftab- seguridad. -Inspecionar exterior e interiormente o reser- lass wahr, stellen Sie den Einsatz der Ölpumpe -Revise que no se observen fenómenos de corro- vatório e constatar que não há fenómenos de ein und tauschen Sie das Sicherheitsventil aus. sión ni en el exterior ni el interior del depósito.
  • Page 18 SMALTIMENTO DISPOSAL ELIMINATION Le singole parti che costituiscono l'attrezzatura The single parts making up the equipment are Chaque partie qui constitue l'équipement est fa- sono facilmente separabili in modo da facilitare easily separated in order to facilitate differenti- cilement séparable des autres de façon à faciliter lo smaltimento differenziato dei vari materiali al ated disposal of the various materials at the time l'élimination séparée des différents matériaux au...
  • Page 19 ENTSORGUNG ELIMINACIÓN ELIMINAÇÃO Die einzelnen Teile, aus denen das Gerät besteht, Cada una de las partes de las que se compone Todos os componentes que constituem o equi- lassen sich einfach auseinander nehmen, so dass el equipo puede ser facilmente separada de las pamento são facilmente removíveis a fim de fa- die getrennte Entsorgung der verschiedenen otras para así...
  • Page 20 GB RECOMMENDED SPARE PARTS RICAMBI CONSIGLIATI FR PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES DE EMPFOHLENE ERSATZTEILE ES REPUESTOS RECOMENDADOS PT PEÇAS SOBRESSELENTES RECOMENDADAS NL AANBEVOLEN ONDERDELEN DK ANBEFALEDE RESERVEDELE NO ANBEFALTE RESERVEDELER SE REKOMMENDERADE RESERVDELAR RU РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЗАПЧАСТИ SUOSITELLUT VARAOSAT Codice articolo Ricambi consigliati (vedi riferimento su esploso ricambi nel sito Internet) Part number Recommended spare parts (see reference in exploded parts drawing on the website)
  • Page 21 NOTE - 21 -...
  • Page 22 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EN VIRTUD DEL DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE, NOS TERMOS ART. 17 DE LA DIRECTIVA 2014/68/UE DO ART. 17 DA DIRETIVA 2014/68/UE RAASM S.p.A. Via Marangoni, 33 36022 S. Zeno di Cassola - Vicenza - Italy DICHIARA SOTTO LA PROPRIA ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE:...
  • Page 23 17 EU-FÖRSÄKRAN OM 2014/68/UE EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DIREKTIIVIN ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О СООТВЕТСТВИИ СОГЛАСНО СТ. 17 2014/68/UE 17 ARTIKLAN MUKAAN ДИРЕКТИВЫ 2014/68/UE RAASM S.p.A. Via Marangoni, 33 36022 S. Zeno di Cassola - Vicenza - Italy VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDING DAT: PNEUMATISCHE VERDELER ERKLÆRER PÅ...
  • Page 24 Check out our website for updated documentation. - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...

This manual is also suitable for:

Do.m.24lDo.p.16lDo.p.24lDo.c.65lDo.m.65lDo.p.65l