Scheppach DP16VLS Instruction Manual

Scheppach DP16VLS Instruction Manual

Drill press
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Bedienung
    • Transport
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de la Machine
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Commande
    • Transport
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Raccordement Électrique
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Operazione
    • Conservazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Trasporto
    • Allacciamento Elettrico
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Stroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Montážní
    • Před UvedeníM Zařízení
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Transportu
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Řešení ProbléMů
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Montážne
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Transport
    • Čistenie a Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használatg
    • Technikai Adatok
    • Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Felszerelés
    • Kezelés
    • Szállítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibakeresési Útmutató
  • Dansk

    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tilsigtet Brug
    • Før Ibrugtagning
    • Montering
    • Tekniske Data
    • Drift
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Elektrisk Forbindelse
    • Fejlfinding
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Montaaž
    • Tehnilised Andmed
    • Käsitsemine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Transportimine
    • Elektriühenduss
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Veateadete Nõuanded
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Montāža
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Tehniskie Dati
    • Vadība
    • Transportēšana
    • Tīrīšana un Apkope
      • Glabāšana
      • Pieslēgšana Elektrotīklam
      • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
      • Ieteikumi Traucējumu Novēršanai
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Montavimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Gedimų Lokalizavimo Lentelė
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Före Drifttagning
    • Montering
    • Teknisk Data
    • Manövrering
    • Transport
    • Elektrisk Anslutning
    • Förvaring
    • Rengöring Och Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
    • Felsökning
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Transport
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Varnostni Napotkii
    • Montaža
    • Pred Prvim Zagonom
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Transport
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Električni Priključek
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Hrvatski

    • Isporučena Oprema
    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Sigurnosne Napomene
    • Montaža
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Tehnički Podaci
    • Rukovanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Art.Nr.
5906810901
AusgabeNr.
5906810850
Rev.Nr.
28/08/2020
DP16VLS
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Drill press
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse a colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a braccio radiale
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stojanová vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stojanová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Standerboremaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige brugsanvisning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
19
31
44
57
69
81
94
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Vertikaalpuurmasin
EE
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Vertikālā urbjmašīna ar statni
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vertikaliosios gręžimo staklės su stovu
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Pelarborrmaskin
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Namizni vrtalni
SI
Prevod originalnega navodila za uporabo
Bušilica sa stalkom
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
106
118
130
142
154
167
179

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP16VLS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP16VLS

  • Page 1 Art.Nr. 5906810901 AusgabeNr. 5906810850 Rev.Nr. 28/08/2020 DP16VLS Ständerbohrmaschine Vertikaalpuurmasin Originalbedienungsanleitung Originaalkasutusjuhendi tõlge Drill press Vertikālā urbjmašīna ar statni Translation of original instruction manual Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Perceuse a colonne Vertikaliosios gręžimo staklės su stovu Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 J1/2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 13.2 13.1 600 1/min 900 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2600 1/min  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienung .................... 13 Transport ....................15 Reinigung und Wartung ............... 15 Lagerung ....................16 Elektrischer Anschluss ................. 16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 16 Störungsabhilfe ..................17 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    • Griff (3x) schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Tiefenanschlag baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Inbusschlüssel nischen Regeln zu beachten. • Beipackbeutel DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Elektrowerkzeug verrutschen oder wackeln schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie kann, kann das Einsatzwerkzeug nicht gleichmäßig und bestimmungsgemäße Funktion untersucht und sicher geführt werden. werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. schiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Schallleistungspegel L 84 dB (A) wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. Unsicherheit K 3 dB • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    4. Legen Sie ein Stück Holz auf den Maschinentisch fest. und senken Sie die Spindel bis auf das Holzstück ab. Drücken Sie fest, damit das Futter genau sitzt. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bedienung

    (D) festzuziehen. haube (11) der Maschine sind sämtliche Einstell- Bohrfutterschlüssel (D) wieder abziehen. möglichkeiten der Spindelgeschwindigkeit aufge- Achten Sie auf festen Sitz der eingespannten Werk- führt. zeuge. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Wenn das Werkstück oder die Unterlage hierzu 2400 2000 nicht lang genug ist, spannen Sie es am Tisch fest, 2200 1840 andernfalls könnte es zu erheblichen Verletzungen kommen. 2000 1700 1800 1500 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Transport

    Antriebsscheiben und Bohrhubarme ge- Bohrer langen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Warnung: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellarbeiten durchführen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Lagerung

    Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen Sie das Gerät und die Batterien entsorgen. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe eingespannt. auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Wear hearing protection! Wear breathing protection when generating dusk! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Important! Laser radiation GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Operation ..................... 26 Transport ....................28 Cleaning and Servicing ................ 28 Storage ....................28 Electrical connection ................29 Disposal and recycling ................. 29 Troubleshooting ..................30 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The • Base plate minimum age requirement must be complied with. • Pillar • Drilling table • Machine head • Drill chuck • Drill chuck key GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Intended Use

    - Ensure secure footing and keep your balance at all times. 14. Maintain tools with care - Keep cutting tools sharp and clean for better and safer working. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • Do not touch the bit after working before it has specialists and only with original spare parts. cooled down. The bit is very hot during use. This will ensure that the power tool remains safe. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Use the tool that is recommended in this manual. In doing so, your tool provides optimal performance. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    The specified vibration value can be used to compare scale on the machine head (4). the equipment with other electric power tools. The nuts (J) act to limit the depth. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Operation

    2. Re-tighten the table locking. Adjusting table height (Fig. 11) 1. Loosen the table support lock handle (E). 2. Adjust the table (3) to the desired height. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 2400 out of control it must contact the left side of the col- 2600 2170 umn as illustrated. 2400 2000 2200 1840 2000 1700 1800 1500 GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Transport

    If the laser line does not meet in the centre of the drill, the laser must be adjusted. The laser can be adjusted via the adjusting screws (T). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    Drill bit not clamped centrally in chuck. Check the centring of the drill. See “Installing drill bits”. Chuck not properly installed. Install chuck properly. See “Installing the chuck”. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Attention ! Rayonnement Laser FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Commande ................... 39 Transport ....................40 Nettoyage et maintenance ..............41 Stockage ....................41 Raccordement électrique ..............42 Mise au rebut et recyclage ..............42 Dépannage ................... 43 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Plaque de base requis doit être respecté. • Colonne • Table de perçage • Tête de machine FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    équipements pour l’extraction et la ré- utilisation de ce produit et sauvegarder ces in- cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont formations. raccordés et correctement utilisés. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 - Vérifier l’alignement ou le blocage des parties ou exploser. mobiles, ainsi que l’absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de fixation et autres conditions, susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’outil. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à la directive 2006/66/EC. Remettez les batteries soit complètement arrêté. Des outils insérables en- et/ou l’appareil aux centres de tri qui vous sont core en mouvement peuvent causer des blessures. proposés. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Valeur d’émission des vibrations ah = 1,6 m/s • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent ma- Imprécision K = 1,5 m/s nuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    1. Placez la protection de mandrin de perceuse (7) sur le tube fileté et serrez la vis cruciforme (H). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Commande

    4. Quand le foret est abaissé, la profondeur de per- çage est alors limitée par cette butée. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Transport

    Pour le transport, la machine doit être débranchée Deux lignes laser sont projetées sur le matériau du secteur. à traiter dont le point d’intersection vous indique le centre de la pointe du foret. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Nettoyage Et Maintenance

    Réglez les lignes laser de manière à ce qu’elles se Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil croisent au milieu du sommet du foret. électrique. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    * marqué par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = teur plomb Retirez les piles du laser avant d’éliminer la machine et les piles. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    «Insertion de l’outil dans le mandrin de perceuse». Le mandrin de perçage n’est pas fixé Fixer le mandrin de perçage correc- correctement. tement. Voir également «Montage du mandrin de perçage». FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Attenzione! Raggio laser 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Operazione ................... 52 Trasporto ....................54 Pulizia e manutenzione ................ 54 Conservazione ..................54 Allacciamento elettrico ................. 55 Smaltimento e riciclaggio ..............55 Risoluzione dei guasti ................56 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le • Impugnatura (3x) regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- • Blocco profondità zo di macchine simili. • Chiave a brugola 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Utilizzo Proprio

    (senza cavo di rete). - Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. - Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spi- goli vivi. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 è in funzione. Nel clienti. contatto con l‘utensile a inserto vi è pericolo di fe- rirsi. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 7. Non surriscaldare le batterie! 8. Non saldare direttamente sulle batterie! 9. Non scambiare le batterie! 10. Non deformare le batterie! 11. Non gettare le batterie nel fuoco! IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Caratteristiche Tecniche

    50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Prima Della Messa In Funzione

    Assemblaggio della punta da banco sul banco di lavoro Ai fini della sicurezza, si raccomanda di eseguire tempestivamente l’avvitamento su un banco da lavo- ro o simili. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Operazione

    (I). 5. Stringere di nuovo i controdadi (12). La cinghia trapezoidale dovrebbe avere un gioco di circa 13 mm quando la stringi nel mezzo. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Fig. 13. lutamente una maschera adatta che protegga dalla polvere. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Trasporto

    Serrare un trapano nel mandrino portapunta (5). troutensile. Posizionare il banco di perforazione (3) il più vicino possibile al trapano. Allentare i dadi di arresto (W). 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Allacciamento Elettrico

    Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il dispo- sitivo con relative batterie. In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa del motore IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Risoluzione Dei Guasti

    “Inserimento della punta nel mandrino“ Il mandrino portapunta non è fissato cor- Fissare correttamente il mandrino por- rettamente. tapunta. Si veda anche “Montaggio del mandrino portapunta“. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Obsluha ....................64 Transportu .................... 66 Čištění a údržba ................... 66 Uložení ....................66 Elektrická přípojka ................67 Likvidace a recyklace ................67 Řešení problémů .................. 68 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Úvod

    • Ochrana sklíčidla vrtáků vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů • Rukojeti (3x) zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická • Hloubkový doraz pravidla. • Imbusový klíč CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Použití Podle Účelu Určení

    11. Nepoužívejte kabel k účelům, ke kterým není určen. - Nepoužívejte kabel k odpojení zástrčky ze zá- suvky. - Chraňte kabel před vysokými teplotami, olejem a ostrými hranami. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 - Poškozené spínače musí vyměnit servisní stře- vznikající při vrtání, je-li elektrické zařízení za- disko výrobce. pnuto. Pohonnou jednotku nejdříve uveďte do kli- dové polohy a vypněte elektrický nástroj. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 • Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsku. 18. Před vložením baterií očistěte kontakty baterie i kontakty v přístroji. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Technická Data

    1. Posuňte stůl vrtačky (3) na sloup (2). Umístěte stůl přímo na základní desku. 2. Nainstalujte šroubení stroje (E) do stolové jednot- ky z levé strany a utáhněte. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Obsluha

    Nicméně z důvodu běžného opotřebení nástroje mo- držte sklíčidlo ve druhé ruce, aby se zabránilo upad- hou být zapotřebí jistá seřízení. nutí po uvolnění z hlavy vřetena. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 ...) na stůl pod obrobek. To zabraňuje ští- 2000 1700 pání nebo tvorbě hrubých okrajů na spodní straně 1800 1500 obrobku při průchodu vrtáku spodní stranou. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Transportu

    Laser (13) tvoří nitkový kříž se středem vrtáku. Pokud by se linie laseru nesetkaly ve středu vrtáku, musí se laser seřídit. Laser lze nastavit pomocí nastavovacích šroubů (T). 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Elektrická Přípojka

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Baterie nedávat do domovního od- padu, neházet do ohně nebo do vody. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Řešení Problémů

    Vyměňte ložiska. Vrták nesprávně nainstalován do sklíči- Vrták správně nainstalujte. Viz „Nasaze- dla. ní nástroje do sklíčidla“ Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „Insta- lace sklíčidla“, 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Obsluha ....................76 Transport ....................78 Čistenie a údržba ................. 78 Skladovanie ..................79 Elektrická prípojka ................79 Likvidácia a recyklácia ................. 79 Odstraňovanie porúch ................80 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Úvod

    • Kľúč pre skľučovadlo technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- • Ochranne skľučovadlo kých strojov. • Svorka (3x) • Hĺbkové tlačidlo • Inbusový SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Správny Spôsob Použitia

    1. Na svojom pracovisku udržiavajte poriadok. rostlivosť. - Neporiadok na pracovisku môže viesť k úra- - Rezacie zariadenia udržujte ostré a čisté, aby zom. ste mohli pracovať lepšie a bezpečnejšie. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Neopracovávajte malé obrobky, ktoré k poraneniu užívateľov. nie je možné upnúť. Ak obrobok držíte rukami, nemôžete ho dostatočne zaistiť proti pootočeniu a poraníte sa. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 1. Vždy dávajte pozor na to, aby sa batérie vklada- vávať zostatkové riziká, ktoré nie sú očividné. li so správnou polaritou (+ a -), ktorá je na nich uvedená. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Technické Údaje

    Nepresnosť K = 1,5 m/s vretena a dotiahnite krížovou skrutkou (H). 2. Vyklopte ochranu skľučovadla vrtáka (7). 3. Odstráňte maticu (G) z tyče hĺbkového dorazu (8). SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Obsluha

    Bezpodmienečne dávajte pozor na to, aby bola pri tohto produktu. zmene nástroja vytiahnutá zástrčka. V skľučovadle vrtáka (5) smú byť upnuté iba valcovité nástroje s uvedeným maximálnym priemerom stopky. 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 2000 1700 keď vrtná korunka prejde cez obrobok. Aby ste za- 1800 1500 bránili otáčaniu záložného materiálu, musíte sa držať ľavej strany ako vysvetlené na obrázku. SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Transport

    Vždy odpojte stroj zo zástrčky pred vykonaním úprav. Nastavenie lasera (obr. 15, 16) Laser (13) vytvára v strede otvoru vláknový kríž. Ak sa línie lasera nestretávajú v strede otvoru, laser sa musí nastaviť. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Skladovanie

    • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať priemer 1,5 mm². • Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykoná- vať iba vyučený elektrikár. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Odstraňovanie Porúch

    Vrtná korunka nie poriadne inštalovaná Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri do skľučovadla. „Nasadenie nástroja do skľučovadla vr- táka“ Skľučovadlo nie je poriadne inštalované. Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri „Inštalácia skľučovadla“ 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugárzás HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Kezelés ....................88 Szállítás ....................90 Tisztítás és karbantartás ..............90 Tárolás ....................91 Elektromos csatlakoztatás ..............91 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 92 Hibakeresési útmutató ................. 93 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Mélységütköző egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Imbuszkulcs műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. • Tartozékok zacskója HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Rendeltetésszerűi Használatg

    13. Kerülje a nem természetes testtartást. - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat eső- - Gondoskodjon arról, hogy biztonságosan álljon nek. és mindig tartsa meg az egyensúlyát. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 és kikap- Az elektromos kéziszerszámmal való érintkezés csolni. esetén sérülésveszély áll fent. 21. FIGYELEM! - Más elektromos szerszámok és már tartozékok használata Önre nézve sérülésveszélyt jelenthet. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Az elemeket ne tegye ki Figyelem: Lézersugár közvetlen napsugárzásnak, meleg időjárás ese- Ne nézzen bele a sugárba tén pedig ne használja vagy tárolja őket jármű- Lézer veszélyességi osztálya: 2 vekben. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Technikai Adatok

    érték felett. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használ- ni az elektromosszerszámok egymással való össze- hasonlításhoz. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Az Üzembe Helyezés Előtt

    (7) tokmányvédő furatában. 2. Ismét húzza meg az asztal rögzítését. 6. Forgassa a (8) mélységütköző rúd mutatóját a (4) gépfejen lévő skálához. A (J) anyák mélységkorlátozásra szolgálnak. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Csak a használati út- mutatóban megadott vagy a gyártó által engedélyezett tartozékokat és kiegészítő készülékeket használjon. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Szállítás

    3200 2650 2860 2400 Figyelmeztetés: 2600 2170 Mindig húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt 2400 2000 beállítási munkálatokat végez. 2200 1840 2000 1700 1800 1500 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Tárolás

    • A hálózati feszültség 230 V~. • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. • Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    * a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulladék- gyűjtőbe helyezné a berendezést és az elemeket. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Hibakeresési Útmutató

    Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: ba fogva. „Szerszám behelyezése a fúrótokmány- ba“ A fúrótokmány nem megfelelően van Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány összesze- relése“ HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Læs og overhold betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. PAS PÅ! Laserstråling 94 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Drift ....................... 101 Transport ....................103 Rengøring og vedligeholdelse ............. 103 Opbevaring ................... 103 Elektrisk forbindelse ................104 Bortskaffelse og genbrug ..............104 Fejlfinding ..................... 105 DK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Indledning

    • Lasermodulet Vi fraskriver os ansvaret for uheld eller skader, der • Brugsanvisning opstår som følge af en manglende overholdelse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 96 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Tilsigtet Brug

    - Brug ikke elektrisk værktøj, hvor der er risiko for - Kontrollér tilslutningskablet på det elektriske brand eller eksplosion. værktøj regelmæssigt og få det udskiftet af en anerkendt specialist, når det er beskadiget. DK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Indsatsværktøjet bloke- servedele. Dette sikrer, at elværktøjet også frem- rer, hvis: over er sikker at bruge. - elværktøjet overbelastes eller - det sætter sig fast i emnet. 98 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Inden du foretager nogen justeringer eller vedligehol- delse, skal du slukke for enheden og frakoble stikket. DK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Tekniske Data

    Det angivne svingningsemissionstal kan også bruges til at gennemføre en indledende vurdering af forrin- ving (fig. 7) gelsen. 1. Skru grebene (6) fast i spindelnavets gevind. 100 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Drift

    Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen eller godkendt af producenten. DK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 102 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Transport

    Opbevar betjeningsvejledningen sammen med det elektriske værktøj. Opspænd et bor i borepatronen (5). Stil borebænken (3) så tæt som mulig ved boret. Løsn fastspændingsmøtrikkerne (W). DK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Elektrisk Forbindelse

    Giv følgende oplysninger i tilfælde af eventuelle forespørgsler: • Typen af strøm til motoren • Data på motorens navneplade 104 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Fejlfinding

    Bor er ikke fastspændt centralt i borepa- Kontrollér centreringen. Se også „Ind- tronen. sættelse af værktøj i borepatron“ Borepatron er ikke rigtigt fastgjort. Fastgør borepatronen korrekt. Se også „Montering af borepatron“. DK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Lugege enne käikuvõtmist käsitsusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kõrvaklappe! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikad juuksed katmata. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Montaaž ....................112 Käsitsemine ..................113 Transportimine ..................115 Puhastamine ja hooldus ..............115 Ladustamine ..................116 Elektriühenduss ................... 116 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............116 Veateadete nõuanded ................117 EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Sissejuhatus

    • Sisekuuskantvõti Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Tarvikukott tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laserimooduli sest. • Käsitsusjuhend 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Sihtotstarbekohane Kasutus

    - Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte. kohta. - Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas - Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühen- keskkonnas. dusjuhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tunnustatud spetsialistil uuega asendada. EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Te seda piisa- fitseeritud erialapersonalil ja ainult originaal- valt pöördumise vastu kindlustada ja võite ennast varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista vigastada. ohutuse säilimine. 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 • Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu vahetada. • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja või volitatud esindaja. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Tehnilised Andmed

    1. Lükake puurimislaud (3) samba (2) peale. Posit- 61029. sioneerige laud vahetult põhiplaadi kohale. 2. Installeerige laua keermesliide (E) vasakult küljelt lauamoodulisse ja pingutage see kinni. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Käsitsemine

    Kõik nõutavad eelseaded Teie puurmasina laitmatuks töötamiseks on juba tehases läbi viidud. Palun ärge muutke midagi. Tööriista normaalne kulumine ja kasutus võivad teha vajalikult tagantjärele häälestamise. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Kindlusta- Esitatud pöördearvude puhul on tegemist üksnes ge töödetail tingimata pöördumise vastu. See toimub orienteeruvate väärtustega kõige paremini töödetaili või masinakruustangide toe- tamisega vastu liikumatut piirajat. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Transportimine

    • Puhastage toode iga kord pärast kasutamist. lumatejalina. • Puhastage ventilatsiooniavad ja seadme pind peh- Kuluosad*: Süsiharjad, kiilrihm, patareid, puur me harja, pintsli või lapiga. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Ladustamine

    • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. • Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Veateadete Nõuanded

    Asenda laagrid. Puur ei ole korralikult padrunisse paigal- Paigalda puur korralikult. Vaata “Puuride datud. paigaldamine”. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. Paigalda padrun korralikult. Vaata “Pad- runi paigaldamine”. EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Valkājiet aizsargbrilles! Valkājiet ausu uzgaļus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Neuzvelciet gari mati bez pārklājuma. Izmantojiet matu tīklu. Nevelciet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Transportēšana ..................127 Tīrīšana un apkope ................127 Glabāšana .................... 128 Pieslēgšana elektrotīklam ..............128 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 128 Ieteikumi traucējumu novēršanai ............129 LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Ievads

    • Sešstūra atslēga miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo • Palīgaprīkojuma komplekta maisiņš instrukciju un drošības norādījumus. • Lāzera modulis • Lietošanas instrukcija 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    - Ievērojiet apkopes noteikumus un instrumentu - Nodrošiniet labu apgaismojumu. nomaiņas norādījumus. - Nelietojiet elektroinstrumentus viegli aizdedzi- nāmu šķidrumu vai gāzu tuvumā. LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • Nodrošiniet, lai rokturi būtu sausi, tīri un ne- lietotāju var notikt nelaimes gadījumi. būtu notraipīti ar eļļu un ziedi. Taukaini, eļļaini rokturi ir slideni, un rada kontroles zaudēšanu. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Iekārta ir izgatavota, izmantojot modernu teh- • Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, vajadzētu iz- noloģiju saskaņā ar atzītiem drošības noteiku- ņemt baterijas. miem. Tomēr pastāv vēl daži riski. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Tehniskie Dati

    2. Novietojiet urbjmašīnas darbvārpstu ar galdu un Lietojiet dzirdes aizsargus. pamatplātni vienā līmenī, un stingri pievelciet 2 Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. skrūves ar iekšējo sešstūri (F). 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Vadība

    Lūdzu, neko neizmainiet. Instrumenta normāls nolietojums un lietošana var vei- cināt papildu iestatīšanu. LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Zemāk minētais saraksts palīdzēs jums izvēlēties ap- materiālu vai mašīnas skrūvspīles pie stingra atbal- griezienu skaitus dažādiem materiāliem. sta. Norādītie apgriezienu skaiti ir tikai orientējošas vēr- tības. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Transportēšana

    (N) ar dakšatslēgu. daļu pareizo novietojumu. Nomainiet bojātās daļas. NORĀDĪJUMS! Nesagrieziet pārāk daudz un neierobežojiet darbvārpstas kustību! LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Glabāšana

    *apzīmēts ar: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- svins ligāta. Izņemiet baterijas no lāzera, pirms jūs utilizējat ierīci un baterijas. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Ieteikumi Traucējumu Novēršanai

    Nodiluši ass gultņi. Nomainiet gultņus. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatronā. Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sadaļu “Urbju uzstādīšana”. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Skatiet sa- daļu “Spīļpatronas uzstādīšana”. LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Dėvėkite apsauginius akinius! Dėvėkite ausines! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! Nenaudokite ilgų plaukų neišdengtos. Naudokite plaukų tinklą. Nenaudokite pirštines. Dėmesio! Lazerio spinduliuotė 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Transportavimas ................... 139 Valymas ir techninė priežiūra .............. 139 Laikymas ....................139 Elektros prijungimas ................140 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........140 Gedimų lokalizavimo lentelė ..............141 LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Įžanga

    • Raktas su vidiniu šešiabriauniu Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Maišelis žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Lazerio modulį saugos nurodymų. • Naudojimo instrukcija 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    - Pasirūpinkite geru apšvietimu. ti pripažintam specialistui. - Nenaudokite elektrinių įrankių šalia degių skys- čių arba dujų. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 • Kai elektrinis įrankis užsiblokuoja, jį iš karto iš- junkite. Įstatomas įrankis užsiblokuoja, kai: - elektrinis įrankis perkraunamas arba - persikreipia ruošinyje, kurį reikia apdoroti. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Visas vieno rinkinio • Prieš atlikdami nustatymo arba techninės priežiū- baterijas pakeiskite tuo pačiu metu. ros darbus, išjunkite įrenginį ir ištraukite tinklo kiš- tuką. LT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Techniniai Duomenys

    Veržlės (J) skirtos gyliui apriboti. pat galima naudoti neigiamam poveikiui įvertinti. Padavimo rankenos su veleno stebule (7 pav.) 1. Įstatykite padavimo rankenas (6) į sriegiuotas skyles ir priveržkite prie stebulės. 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Valdymas

    4. Pastaba: Geriausia fiksuoti stalą tokiame aukšty- komplektacijoje esančiu grąžto griebtuvo raktu (D). je, kad grąžto galas būtų tik šiek tiek virš detalės. Vėl nutraukite grąžto griebtuvo raktą (D). LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Pastaba: Mažoms detalėms, kurios negali būti pri- tvirtintos prie stalo, naudokite staklių spaustuvus (pa- sirenkamas priedas). 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Transportavimas

    Lazeris (13) sudaro kryžiuką grąžto centre. Jeigu la- zerio linijos nepataikytų į grąžto centrą, tuomet lazerį reikia sureguliuoti. Lazerį galima sureguliuoti nustatymo varžtais (T). Įtvirtinkite grąžtą grąžto griebtuve (5). LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Elektros Prijungimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendri- jos administracijos skyriuje! 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Gedimų Lokalizavimo Lentelė

    Nusidėvėję veleno guoliai. Pakeiskite guolius. Grąžtas netinkamai įstatytas į griebtuvą. Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėkite : Grąžtų instaliavimas“. Netinkamai įstatytas griebtuvas. Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiūrėkite „Griebtuvo instaliavimas“. LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Obs! Laserstrålning 142 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Manövrering ..................149 Transport ....................150 Rengöring och underhåll ..............151 Förvaring ....................151 Elektrisk anslutning ................151 Kassering och återvinning ..............152 Felsökning .................... 153 SE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Inledning

    • Insexnyckel Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som • Bipackspåse uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • Bruksanvisning kerhetsupplysningarna ignorerats. 144 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Avsedd Användning

    - Kontrollera regelbundet förlängningskablar och brand eller explosion. byt ut dem om de är skadade. - Håll handgrepp torra, rena och fria från olja och fett. SE | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 - det snedställs i arbetsstycket som ska bearbetas. • Ta efter arbetet aldrig tag i insättningsverkty- get innan det har svalnat. Insättningsverktyget blir väldigt varmt under arbetet. 146 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Defekta takten. eller använda batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG. Lämna batterier och/ eller apparaten via de tillgängliga insamlingsen- heterna. SE | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Teknisk Data

    Muttrarna (J) syftar till djupbegränsning. negativa inverkan. Montering av greppet på vertikaldrivningens vev (fig. 7) 1. Skruva fast greppet (6) i spindelnavets gänga. 148 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Manövrering

    4. Anvisning: Vi rekommenderar att ställa in bords- Ta bort chucknyckeln (D) igen. höjden så att borrspetsen är strax över arbetss- Kontrollera att det inspända verktyget sitter ordentligt tycket. fast. SE | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Transport

    Vid transport måste maskinen kopplas bort från el- Montering av maskinskruvstädet på borrbordet nätet. Fäst maskinskruvstädet med bifogade skruvar, brick- or och muttrar som fig. 13 visar. 150 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Rengöring Och Underhåll

    • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. 5. Med skruvmejseln fortfarande i skåran lossas den • Sprickor genom isolationens åldring. inre muttern (N) tills jacket lossnar från navet (P). SE | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Kassering Och Återvinning

    återvin- ning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 152 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Felsökning

    Borren är inte centrerat inspänd i chuck- Kontrollera centreringen. Se även ”Sätt in verktyg i chucken” Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken”. SE | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Obsługa ....................162 Transport ....................164 Czyszczenie i konserwacja ..............164 Przechowywanie .................. 165 Przyłącze elektryczne ................165 Utylizacja i recykling ................165 Pomoc dotycząca usterek ..............166 PL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Wprowadzenie

    Należy • Płyta podstawowa przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. • Kolumna • Stół wiertarski • Głowica maszyny • Uchwyt wiertarski 156 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - Stosować okulary ochronne. Zachować na przyszłość wszystkie wskazówki - Podczas prac z dużą emisją pyłu stosować ma- dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. skę do ochrony dróg oddechowych. PL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 - Przed dalszym używaniem elektronarzędzia zabezpieczenia lub lekko uszkodzone części należy starannie zbadać pod kątem prawidło- wego i zgodnego z przeznaczeniem działania. 158 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 - jeśli jest wychylone w poddawanym obróbce nego przedstawiciela. przedmiocie obrabianym. • Nie należy chwytać narzędzia roboczego po zakończeniu pracy, dopóki nie ostygnie. Narzę- dzie robocze rozgrzewa się podczas pracy. PL | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Dane Techniczne

    Moc lasera < 1 mW 18. Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządze- niu należy oczyścić przed założeniem akumula- *Tryb pracy S2, tryb krótki torów. 160 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Przed Uruchomieniem

    Należy upewnić się, że plastikowy trzpień modułu la- dokręcić je kluczem sześciokątnym. serowego znajduje się w otworze bez gwintu. PL | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Obsługa

    3. Założyć pas klinowy na odpowiednie koła paso- we. Pasek musi być zawsze prosty. 4. Odkręcić śruby naprężające(12) i docisnąć prawą stronę silnika do tyłu, aby ponownie napiąć pas klinowy. 162 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 1800 1500 dojść do poważnych obrażeń. Wskazówka: Do małych elementów obrabianych, których nie da się zamocować do stołu, użyć imadła maszynowego. PL | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Transport

    Części zużywające się*: Szczotki węglowe; pasek kli- we i ramiona skoku wiertła. nowy, baterie, wiertło * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 164 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Przechowywanie

    • Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- = ołów nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifi- Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć baterie kowanego elektryka. z lasera. PL | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić centrowanie. Patrz również uchwytu wiertarskiego. „Osadzanie narzędzia w uchwycie wier- tarskim” Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo Zamocować prawidłowo uchwyt wier- zamocowany. tarski. Patrz również „Montaż uchwytu wiertarskiego”. 166 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje SI | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 Transport ....................176 Čiščenje in vzdrževanje ............... 176 Skladiščenje ..................177 Električni priključek ................177 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 177 Pomoč pri motnjah ................178 168 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode • Vrečka s pripomočki in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- • Laserski modul dil in varnostnih napotkov. • Prevod originalnih navodil za uporabo SI | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Predpisana Namenska Uporaba

    - Kabel zaščitite pred vročino. oljem in ostrimi robovi. 12. Zavarujte obdelovanec - Za fiksiranje obdelovanca uporabite vpenjalne priprave ali primež. Te ga fiksirajo varneje, kot če ga držite z roko. 170 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 • Nastalih vrtalnih ostružkov ne odstranjujte z golimi rokami. Nevarnost poškodb obstaja še po- sebej pri vročih in ostrorobih kovinskih ostružkih. SI | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 • Previdno: Če uporabljate postopke, ki so drugačni priznanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub od tukaj opisanih, lahko pride do nevarne izposta- temu lahko pride pri delu do pojava ostalih tve- vljenosti sevanju. ganj. 172 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Tehnični Podatki

    2. Vreteno vrtalnega stroja poravnajte z mizo in Nivo zvočne moči L 84 dB (A) osnovno ploščo ter tesno pritrdite 2 inbus vijaka Negotovost K 3 dB (F). SI | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Uporaba

    škodbe se vrtalni stroj samodejno izklopi s pomočjo varnostnega stikala. Menjava vpenjalne glave Zunanji obroč vpenjalne glave zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, kolikor je mogoče. 174 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Spodnji seznam vam bo v pomoč pri izbiri števila vrtljajev za različne materiale. Pri navedenih številih vrtljajev gre zgolj za referenčne vrednosti. SI | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Transport

    • Ne uporabljajte nikakršnih sredstev za čiščenje oz. premikanja vretena! razredčil. Kemične snovi lahko poškodujejo plastič- ne dele naprave. Naprave nikoli ne čistite s tekočo vodo. 176 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177: Skladiščenje

    Motor na izmenični tok: • Omrežna napetost mora biti 230 V~. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. SI | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Pomoč Pri Motnjah

    Sveder ni vpet v sredini vpenjalne glave. Preverite centriranje. Glejte tudi »Name- stitev orodja v vpenjalno glavo« Vpenjalna glava ni pravilno pritrjena. Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glej- te tudi »Montaža vpenjalne glave«. 178 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice! Pozor! Lasersko zračenje! HR | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 Čišćenje i održavanje ................188 Skladištenje ..................188 Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ............188 Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ............189 Otklanjanje neispravnosti ..............190 180 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181: Uvod

    • Vrećica s priborom Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje • Laserski modu nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- • Priručnik za uporabu snih napomena. HR | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182: Namjenska Uporaba

    šteni stručnjak. - Električne alate ne rabite ondje gdje postoji - Redovito provjeravajte produžne kabele i zami- opasnost od požara ili eksplozije. jenite ih ako su oštećeni. 182 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 • Odmah isključite električni alat kada se radni alat blokira. Radni alat blokira se kada: - električni alat se preoptereti ili - savine se u obrađivanom izratku. HR | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 • Prije namještanja ili održavanja pustite tipku za po- 5. Ne miješajte stare i nove baterije te baterije raznih kretanje i izvucite električni utikač. tipova ili raznih proizvođača! Istodobno zamijenite sve baterije istog kompleta. 184 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Tehnički Podaci

    (sl. 7) Navedenu vrijednost emisije vibracija moguće je upo- rabiti i za preliminarnu procjenu izloženosti vibracija- 1. Uvrnite ručke (6) čvrsto u navoje na glavini vre- tena. HR | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Rukovanje

    (5) isporuče- nim ključem stezne glave (D). Ponovno izvucite ključ stezne glave (D). Vodite računa o učvršćenosti stegnutog alata. 186 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 Montiranje strojnog škripca na stol za bušenje Pričvrstite strojni škripac s pomoću priloženih vijaka, pločica i matica kao što je prikazano na sl. 13. HR | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Transport

    Važne napomene vrha svrdla. Ako se motor preoptereti, automatski će se isključiti. Nakon hlađenja (vremenski se razlikuje) motor će se Povratne opruge vretena (sl.9) moći ponovno uključiti. 188 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinu- ti na ekološki način. Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgo- vini ili općinskoj upravi! HR | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190: Otklanjanje Neispravnosti

    Svrdlo nije centrirano napeto u zateznoj Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak glavi. „Stavljanje svrdla“. Zatezna glava nije ispravno učvršćena. Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 190 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 Ichenhausen, den 28.08.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196 Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906810901

Table of Contents