Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de la Machine
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Uso
    • Allacciamento Elettrico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Eesti

    • Otstarbekohane Kasutamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Enne Käikuvõtmis
    • Monteerimine
    • Tehnilised Andmed
    • Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Ladustamine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nuorodos
    • Techniniai Duomenys
    • Montavimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Valdymas
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Levads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Darbības Pirms Lietošanas
    • Montāža
    • Tehniskie Raksturlielum
    • Vadība
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana un Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Čeština

    • Popis Stroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Elektrické Připojení
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1-2 Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibakeresési Útmutató
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
5906820901
AusgabeNr.
5906820851
Rev.Nr.
17/01/2020
DP19Vario
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original operating manual
Perceuse à colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a piano
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vertikaalpuurmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Vertikaliosios gręžimo
LT
staklės su stovu
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7 - 19
20 - 31
32 - 44
45 - 57
58 - 69
70 - 81
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Vertikālā urbjmašīna ar
LV
statni
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Stojanová vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stojanová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali Fúrógép
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Wiertarka kolumnowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
82 - 93
94 - 105
106 - 117
118 - 129
130 - 142

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP19Vario and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP19Vario

  • Page 1 Art.Nr. 5906820901 AusgabeNr. 5906820851 Rev.Nr. 17/01/2020 DP19Vario Ständerbohrmaschine Vertikālā urbjmašīna ar 7 - 19 statni 82 - 93 Originalbetriebsanleitung Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bench drill 20 - 31 Stojanová vrtačka 94 - 105 Translation of original operating manual Překlad originálního návodu k obsluze Perceuse à...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 14.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Of Contents

    Montage ....................14 Bedienung ................... 15 Elektrischer Anschluss ................ 16 Reinigung und Wartung ..............17 Lagerung ..................... 17 Entsorgung und Wiederverwertung ............ 17 Störungsabhilfe ................... 19 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche technischen Regeln zu beachten. Bedienung verursacht wurden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Be- - Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten schädigung von einem anerkannten Fachmann er- Teilen (z.B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, neuern. Kühlgeräten). 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Elektrofachkraft ausgeführt werden, bloßen Händen. Besonders durch heiße und indem Originalersatzteile verwendet werden; an- scharfkantige Metallspäne besteht Verletzungs- dernfalls können Unfälle für den Benutzer entste- gefahr. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit ge- entsprechenden Schutz anfassen. Wenn die aus- ringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. gelaufene Flüssigkeit mit der Haut in Berührung 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Bohrtiefe 60 mm stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Säulendurchmesser 60 mm besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Höhe 830 mm DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Montage

    Aufstellen der Maschine des Griffhalters. Nehmen Sie hierzu einen Sechs- Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine sta- kantschlüssel zur Hilfe. tionär auf einen festen Untergrund montiert werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Bedienung

    Span- von Hand festspannt. nung verändert hat und dadurch die Spindel zu schnell oder zu langsam zurück fährt. 1. Für mehr Arbeitsfreiraum senken Sie den Tisch DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Ursachen hierfür können sein: Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Drehzahlen für die verschiedenen Materialien. ter oder Türspalten geführt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt niemals unter fließendem Wasser. werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. gründlich. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 * gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei • Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor Sie das Gerät und die Batterien entsorgen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    3. Überprüfen Sie die Zentrierung. eingespannt. Siehe auch "Einsetzen des Bohrers", 4. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. 4. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Installation ................... 26 Operation .................... 27 Electrical connection ................29 Cleaning and maintenance ..............29 Storage ....................30 Disposal and recycling ................ 30 Troubleshooting ................... 31 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Wear safety goggles! Wear hearing protection! Wear respiratory protection in case of dust! Do not wear long hair open. Use a hairnet. Do not wear gloves. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Safety Instructions

    • Avoid inadvertent starting - Make sure that the switch is switched off when plug- ging the plug into an outlet. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Sharp-edged working. Damaged cables increase the risk of drilling chips and objects can cause injury. electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 14. Do not keep batteries near fire, ovens or other sources of heat. Do not use batteries in direct sunlight or store them in vehicles in hot weather. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    The specified vibration value can be used to compare downwards. Tighten the integrated Allen screw the equipment with other electric power tools. to affix the ring (E). 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Operation

    The laser can be adjusted using the adjusting screws additional chuck key. To do so, insert the tool in the (F). quick-change drill chuck and tighten by hand. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 5. With the screwdriver still in the nut, loosen the in- 1530 1340 5700 4800 ner nut (4) until the notch detaches from the hub (6). ATTENTION Spring is under tension! 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Electrical Connection

    • Do not allow lubricants to come into contact with wall outlet. switches, V-belts, pulleys and drill lifting arms. • Cracks due to the insulation ageing. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Storage

    30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    3. Drill bit not properly installed in chuck. 3. Install drill properly. See "Installing drill bits". 4. Chuck not properly installed. 4. Install chuck properly. See "Installing the chuck". GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Montage ....................39 Utilisation ..................... 40 Raccordement électrique ..............42 Nettoyage et maintenance ..............42 Stockage ..................... 43 Mise au rebut et recyclage ..............43 Dépannage ..................44 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Portez une protection auditive! En présence de poussière, portez un masque respiratoire! Attachez les cheveux longs, utilisez un filet pour les rassembler. Ne portez pas de gants. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    Il est possible d’utiliser des mèches à queue cylin- drique ayant un diamètre de 1 mm à 16 mm. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    - Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des • Prenez en compte les conditions de l’environ- arêtes coupantes. nement de la machine. - N’exposez pas la machine à la pluie. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Sinon le foret risque de se gripper dans la pièce ne figure dans la notice d’utilisation. et de l’entraîner. Vous risqueriez de vous blesser. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Les câbles endommagés augmentent le vices administratifs de votre ville ou de votre com- risque de choc électrique. mune pour connaître les possibilités d’élimination et de recyclage. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    à sa précision de perçage. d‘audition. Les valeurs globales des oscillations (somme vectorielle des 3 directions) ont été calcu- lées conformément à la norme EN 61029. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    1. Insérez la crémaillère (D) dans la rainure du sup- 2. Poussez le mandrin aussi loin que possible sur port de table (4). la broche. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Utilisation

    Avant de l’ouvrir, débranchez la marrer la machine. machine du secteur en retirant la fiche de la prise Ne touchez jamais la courroie en rotation avec vos mains. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 8. Si le ressort est trop lâche, répétez les opérations 2000 1700 3 à 5. Si le ressort est trop dur, répétez l’opération 1800 1500 6 en sens inverse. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    éléments de commande. Les câbles de raccordement électriques doivent être conformes aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement marqués H05VV-F. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Stockage

    Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- ficace des ressources naturelles. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dépannage

    3. Vérifiez le centrage du foret. Voir mandrin. également «Mise en place du foret». 4. Le mandrin n’est pas fixé 4. Fixez correctement le mandrin. correctement. Voir également «Montage du mandrin». 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Montaggio ................... 52 Uso ...................... 53 Allacciamento elettrico ................ 54 Pulizia e manutenzione ............... 55 Stoccaggio ..................55 Smaltimento e riciclaggio ..............55 Risoluzione dei guasti ................. 57 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    L‘apparecchio non è destinato cizio di macchine di lavorazione del legno. all‘uso da parte di persone di età inferiore ai 16 anni. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Norme Di Sicurezza

    - Controllare a intervalli regolari le prolunghe e sosti- riferi). tuirle quando sono danneggiate. - Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da olio e grasso. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Se la troncatrice rimane inutilizzata per lungo tem- po, provvedere a rimuovere le batterie. • Non e consentito sostituire il laser con uno di un altro tipo. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Dati Tecnici

    Classe del laser no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e Lunghezza d’onda del laser 650mm piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento Potenza laser e soffocamento! IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Montaggio

    1. Avvitare bene tre maniglie (10) nella filettatura del dell’ambiente al fine di garantire una trasmissione di relativo supporto. Aiutarsi a tale scopo con una forza ottimale. chiave esagonale. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Uso

    • Portare il banco di perforazione con l’ausilio di una raggio rapido e serrandolo a mano. manovella (16) nella posizione desiderata. • Serrare nuovamente la vite di serraggio (3). IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Allacciamento Elettrico

    Regolare il banco devono essere conformi a tali norme. di perforazione in altezza e inclinazione a seconda del pezzo da lavorare. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Sussiste il pericolo di ustioni! IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 *contrassegnate con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo • Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il di- spositivo con relative batterie. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Risoluzione Dei Guasti

    “Inserimento della punta nel mandrino“ 4. Il mandrino portapunta non è fissato 4. Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Si veda anche “Montage du mandrin de perçage“. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Enne käikuvõtmis ................64 Monteerimine ..................64 Käsitsemine ..................65 Elektriühendus ..................67 Puhastamine ja hooldus ..............67 Ladustamine ..................67 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............68 Rikete kõrvaldamine ................69 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikad juuksed katmata. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Sissejuhatus

    Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavat kasu- sest. tusest või valest käsitsemisest põhjustatud kahjude eest. 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Ohutusjuhised

    Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna ära - Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse pistmi- kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, väl- sel välja lülitatud. japoole laste käeulatust. EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 üht- isikute poolt. laselt ning turvaliselt juhtida. • Ärge lahkuge kunagi tööriista juurest enne, kui rakendustööriist on täielikult seiskunud. Järeltalit- levad rakendustööriistad võivad vigastusi põhjustada. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, lüli- 9. Ärge võtke patareisid lahti! tage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. 10. Ärge deformeerige patareisid! EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning küljel asuv sisekuuskantpolt tugevasti kinni. (sise- transpordikindlustused (kui olemas). kuuskantvõti VM4 / A) • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Käsitsemine

    ühtlaselt, mil masin on tühikäigul. lepanu sellele, et masin on käitamiseks ja seadistus- • Hoolitsege selle eest, et masin saab takistamatult ning hooldustöödeks vabalt ligipääsetav. töötada (eemaldage töödetailid, puur jne). EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 1400 1200 sisemine mutter (4) taas kinni. 1300 1100 8. Kui liiga lõtv, siis korrake samme 3-5. Kui liiga 1150 jäik, siis samm 6 vastupidises järjekorras. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Elektriühendus

    • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    *tähistatud järgnevaga: Cd = kaadmium, Hg = elav- hõbe, Pb = plii • Võtke patareid enne seadme ja patareide utilisee- rimist laserist välja. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Rikete Kõrvaldamine

    3. Puur ei ole korralikult padrunisse pai- 3. Paigalda puur korralikult. Vaata galdatud. „Puuride paigaldamine“. 4. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. 4. Paigalda padrun korralikult. Vaata „Padruni paigaldamine». EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Valdymas ..................... 77 Elektros prijungimas ................79 Valymas ir techninė priežiūra .............. 79 Laikymas ..................... 79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........80 Sutrikimų šalinimas ................81 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. LT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir ti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoni- saugos nurodymų niams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prie- taisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Saugos Nuorodos

    - Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į - Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pažy- sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vai- mėtus ilginamuosius kabelius. kams nepasiekiamoje vietoje. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Nenaudokite elektrinio įrankio su pažeistu kabeliu. galima tolygiai ir saugiai kreipti. Nelieskite pažeisto kabelio ir, jei dirbant pažeidžia- mas kabelis, ištraukite tinklo kištuką. Dėl pažeistų kabelių kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    šilumos šaltinių. Saugokite baterijas nuo tiesiogi- Griebtuvo tvirtinimo anga nių saulės spindulių, nenaudokite ir nelaikykite jų Grąžto griebtuvas 1 - 16 mm transporto priemonėse esant karštam orui. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs būtų vienoje linijoje su stalu ir pagrindine plokšte, garantinis laikotarpis. bei tvirtai priveržkite 2 varžtus su vidiniais šešia- briauniais. (raktas su vidiniu šešiabriauniu SW4 / 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Valdymas

    • Pasirūpinkite, kad mašina galėtų veikti nekliudomai Prieš eksploatacijos pradžią gręžimo stakles rei- (pašalinkite ruošinius, grąžtą ir t. t.). kia stacionariai sumontuoti ant tvirto pagrindo. Tam naudokite abi tvirtinimo kiaurymes grindų plokštėje. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 (2) reikalingoje padėtyje. Jei su- 1600 1300 klys juda aukštyn ir žemyn taip, kaip Jūs to norite, 1400 1200 vėl priveržkite vidinę veržlę (4). 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Elektros Prijungimas

    Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo kvadratinio milimetro. dulkių arba drėgmės. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. kvalifikuotam elektrikui. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    *pažymėta: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švi- • Išimkite baterijas iš lazerio dar prieš tai, kol utili- zuosite prietaisą ir baterijas. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Sutrikimų Šalinimas

    3. Grąžtas netinkamai įstatytas į grieb- 3. Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėki- tuvą. te : Grąžtų instaliavimas“. 4. Netinkamai įstatytas griebtuvas. 4. Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiū- rėkite „Griebtuvo instaliavimas“. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Montāža ....................88 Vadība ....................89 Pieslēgšana elektrotīklam ..............91 Tīrīšana un apkope ................91 Glabāšana ................... 92 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..........92 Traucējumu novēršana................ 93 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Neuzvelciet gari mati bez pārklājuma. Izmantojiet matu tīklu. Nelietojiet cimdus. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Levads

    Ražotājs nav atbildīgs gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem bojājumiem, kurus izraisījusi noteikumiem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus neatbilstoša lietošana vai nepareiza vadība. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Drošības Norādījumi

    Nelaidiet klāt savai darba vietai šīs personas. • Neatstājiet iespraustas instrumentu atslēgas - Pirms ieslēgšanas pārbaudiet, vai ir noņemtas at- slēgas un regulēšanas instrumenti. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Nekad nepadariet nepazīstamas bojātu kabeli salabot tikai pilnvarotā servisa elektroinstrumenta brīdinājuma plāksnītes. uzņēmumā. Nomainiet bojātu pagarinātāja kabeli. Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Izmantojiet instrumentu, kas ieteikts šajā instrukcijā. vai izmantotas baterijas jānodod otrreizējai Tā tiks panākts optimāls zāģēšanas rezultāts. pārstrādei saskaņā ar direktīvu 2006/66/EK. • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Tehniskie Raksturlielum

    Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot, lai 7. Ieskrūvējiet iespīlēšanas rokturus (3) urbjmašī- salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar citu. nas galda turētājā (4). Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot arī sākotnējam traucējumu novērtējumam. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Vadība

    Lāzeru ir iespējams noregulēt, izmantojot regulēša- tojot instrumentu ātrdarbības iespīlēšanas urbjpatro- nas skrūves (F). nā un iespīlējot ar roku. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 ātri vai pārāk lēni. 1. Lai iegūtu lielāku darba telpu, nolaidiet darbvirsmu. 2. Strādājiet urbjmašīnas kreisajā pusē. 3. Ievietojiet skrūvgriezi priekšējā apakšējā rievā (1) 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur nepieciešams, izmantojot putekļu sūcēju. logu vai durvju ailu; • Regulāri ieeļļojiet kustīgās daļas. • lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Glabāšana

    Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sakarā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Traucējumu Novēršana

    3. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatro- 3. Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sa- nā. daļu “Urbju uzstādīšana”. 4. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. 4. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Ska- tiet sadaļu “Spīļpatronas uzstādīša- na”. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Před uvedením do provozu ..............100 Montáž....................100 Obsluha ....................101 Elektrické připojení ................103 Čištění a údržba .................. 103 Skladování ................... 103 Likvidace a recyklace ................104 Odstraňování poruch................105 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Úvod

    škody způsobené nedodržením tohoto návodu a a průmyslové použití. Nepřebíráme zodpovědnost bezpečnostních pokynů v případě, když se přístroj použije v komerčních, řemeslných nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných činnostech. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    • Venku používejte prodlužovací kabel uložené na suchém, vysoko položeném nebo Venku používejte pouze k tomu schválené a uzamčeném místě, mimo dosah dětí. odpovídajícím způsobem označené prodlužovací kabely. CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Od nástroje nikdy neodcházejte, dokud se úpl- ném a vodorovném povrchu. Může-li elektrické ně nezastaví. Dobíhající nástroje mohou způsobit zařízení uklouznout nebo se kývá, nelze nástroj zranění. vést rovnoměrně ani bezpečně. 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 úřadě. 7. Baterie nezahřívejte! 8. Přímo na bateriích nesvařujte ani neletujte! 9. Baterie nerozebírejte! 10. Baterie nedeformujte! 11. Baterie nevhazujte do ohně! CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Technické Údaje

    (4) a zajistěte ji pomocí šroubu s vnitřním šestih- prvnímu odhadu poškození. ranem. Použijte k tomu vhodný inbusový klíč (B) 7. Zašroubujte upínací rukojeť (3) do držáku stolu vrtačky (4) 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Obsluha

    • Páčkou pro nastavení otáček (6) nepohybujte trha- zacího tuku pomocí ekologického rozpouštědla, aby vě, otáčky nastavujte pomalu a rovnoměrně během byl zaručen optimální přenos síly. toho, co se stroj nachází ve volnoběhu. CZ | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 2000 pohybu hodinových ručiček šroubovákem, dokud nelze zatlačit drážku (1) do náboje (6). 2200 1840 7. Spusťte vřeteno nejnižší polohy 2000 1700 držte víčko pružiny poloze. 102 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Elektrické Připojení

    Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, povinné. suchém místě, chráněném před mrazem nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. CZ | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Likvidace A Recyklace

    šetrně k životnímu prostředí. *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo • Před likvidací zařízení a baterií vyjměte baterie z laseru. 104 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Odstraňování Poruch

    3. Vrták nesprávně nainstalován do sklí- 3. Vrták správně nainstalujte. Viz čidla. „Nasazení nástroje do sklíčidla“ 4. Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. 4. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „Instalace sklíčidla“, CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Montáž....................112 Obsluha ....................113 Elektrická prípojka ................115 Čistenie a údržba ................115 Skladovanie ..................116 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............116 Odstraňovanie porúch ................. 117 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Úvod

    Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súla- dy ani škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu de s určením skonštruované na komerčné, remesel- a bezpečnostných upozornení né ani priemyselné použitie. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Bezpečnostné Pokyny

    - Ak elektronáradie nepoužívate, skôr než začnete s ich v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej oblasti. údržbou a pri výmene náradia ako napr. pílového listu, vrtákov, fréz. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Zabráňte, aby sa elektrické náradie počas sklado- ginálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí vania poškodilo alebo bolo obsluhované neskúse- zachovanie bezpečnosti elektrického prístroja. nými osobami. 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 • Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových obce mestskej správe. prác vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. 7. Batérie nezahrievajte! SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technické Údaje

    žite na to imbusový kľúč (B). prístrojom. 7. Do držiaka stola vŕtačky (4) zaskrutkujte zvieraciu Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj rukoväť (3). na úvodné posúdenie ovplyvnenia. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Obsluha

    Výmenu nástroja je možné vykonať bez pomoci dodatočného kľúča ku skľučovadlu tým, že nástroj nasadíte a rukou pevne upnete do rých- loupínacieho skľučovadla vrtáka. SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 1900 1200 1680 7200 6000 držte ho na mieste. 1530 1340 5700 4800 4. Vidlicovým kľúčom (VK 14) odstráňte vonkajšiu 1270 1100 4800 4000 maticu (3) 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Elektrická Prípojka

    • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebez- pečné. SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Skladovanie

    álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor- nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Odstraňovanie Porúch

    3. Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri ná do skľučovadla. „Nasadenie nástroja do skľučovadla vrtáka“ 4. Skľučovadlo nie je poriadne inštalova- 4. Inštalujte poriadne skľučovadlo. né. Pozri „Inštalácia skľučovadla“, SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Összeszerelés ..................124 Kezelés ....................125 Elektromos csatlakoztatás ..............127 Tisztítás és karbantartás ..............128 Tárolás ....................128 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............128 Hibakeresési útmutató ................ 129 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, műszaki szabályokat is. amelyeket a nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés okoz. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    • A hálózati dugót húzza ki a dugaszoló aljzatból - Ha nem használná az elektromos szerszámot, kar- bantartás előtt, valamint a olyan szerszámok cse- réjénél, mint pl. fűrészlap, fúró, maró. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • Ne érintse meg az elektromos kéziszerszámot elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható az a munkák után, amíg le nem hűl. Az elektromos elektromos szerszám biztonságának megőrzése. kéziszerszám a munka során nagyon felforrósodik. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági 3. A nem tölthető elemeket ne töltse. utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a 4. Ne merítse le túlságosan az elemet! kezelési útmutató együttes betartásával. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Műszaki Adatok

    A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. fogaslécet. Rezgési összértékek (három irány vektorösszege) 2. Igazítsa a fúróasztal (4) tartójának közepére a (D) meghatározása az EN 61029 szabványnak megfe- fogaslécet. lelően. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Kezelés

    üljön. nagy a motor terhelése. Soha ne terhelje olyan erősen a gépet, hogy leálljon a motor. Az üzemeltetés alatt mindig a gép előtt álljon. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Soha ne Figyelem! Egy hengeres furat fúrásmélységének be- tartsa kézzel a munkadarabokat! állításakor a fúrócsúcs hosszát is be kell számítani. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Elektromos Csatlakoztatás

    • Motor típuscímkéjének adatai ros lehet az egészségre. Porképződéssel járó mun- kálatok esetén feltétlenül viseljen megfelelő porvédő maszkot. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Tisztítás És Karbantartás

    • Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulla- Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- dékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az ele- mon. meket. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Hibakeresési Útmutató

    3. Ellenőrizze a központosítást. Lásd fúrótokmányba fogva. még: „A fúró behelyezése”. 4. A fúrótokmány nem megfelelően van 4. Megfelelően rögzítse a rögzítve. fúrótokmányt. Lásd még: „A fúrótokmány szerelése”. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Montaż....................137 Obsługa ....................138 Przyłącze elektryczne ................. 140 Czyszczenie i konserwacja ..............140 Przechowywanie ................. 141 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............141 Pomoc dotycząca usterek ..............142 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Wprowadzenie

    życia. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać oraz szczegółowych przepisów krajowych należy prze- urządzenia tylko pod nadzorem. strzegać ogólnych zasad technicznych. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    - Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym lub • Unikać nietypowej pozycji ciała mokrym otoczeniu. - Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi - Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego. w każdej chwili. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 • UWAGA! niesienia obrażeń. - Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Baterie i / lub urządzenie zwracać kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. przez dostępne składowiska. Informacji na temat możliwości utylizacji udziela urząd gminy lub mia- sta. 7. Nie rozgrzewać akumulatorów! PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Dane Techniczne

    To z kolei może prowadzić do tość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) zmniejszenia wydajności maszyny i pogorszenia określone zgodnie z EN 61029. dokładności cięcia. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Przed Uruchomieniem

    2. Wyrównać listwę zębatą (D) środkowo względem zegara (patrząc z góry) i otworzyć szczęki uchwy- uchwytu stołu wiertarskiego (4). tu wiertarskiego. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Obsługa

    (9); maszyna uruchomi się. Aby wyłączyć maszynę, pierścień ze skalą (19) do ustawiania głębokości wier- wcisnąć czerwony przycisk „O” (9); urządzenie wyłą- cenia. Prace nastawcze przeprowadzać wyłącznie czy się. podczas postoju maszyny. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 9. Zabezpieczyć nakrętkę zewnętrzną (3) kontrując 2000 1700 względem nakrętki wewnętrznej (4) za pomocą 1800 1500 klucza widlastego. 1600 1300 10. WSKAZÓWKA: Nie przekręcać i nie ograniczać 1400 1200 ruchu wrzeciona! PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Przyłącze Elektryczne

    Przestrzegać informacji znajdującej się na oznacze- Części zużywające się*: pasek klinowy, baterie, wier- niu typu umieszczonym na przewodzie. tło * opcjonalnie w zakresie dostawy! 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Przechowywanie

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Pomoc Dotycząca Usterek

    3. Sprawdzić centrowanie. Patrz środku uchwytu wiertarskiego. również „Stosowanie wiertła”, 4. Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo 4. Zamocować prawidłowo uchwyt zamocowany. wiertarski. Patrz również „Montaż uchwytu wiertarskiego”, 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 17.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 147 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Voor onderdelen die wij niet zelf scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59068209015906820851

Table of Contents