Scheppach DP16VLS Instruction Manual

Scheppach DP16VLS Instruction Manual

Tabletop drill
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwedung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Bedienung
    • Transport
    • Reinigung und Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de la Machine
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Ensemble de Livraison
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Commande
    • Nettoyage et Maintenance
    • Transport
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Operazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Trasporto
    • Allacciamento Elettrico
    • Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Beoogd Gebruik
    • Inhoud Van de Levering
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Bediening
    • Montage
    • Reiniging en Onderhoud
    • Transport
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Manejo
    • Montaje
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Conexión Eléctrica
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Montagem
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Transporte
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Ligação Elétrica
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Art.Nr.
5906810901
AusgabeNr.
5906810901_0101
Rev.Nr.
20/07/2022
DP16VLS
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Tabletop drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
5
21
34
48
62
76
90

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP16VLS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DP16VLS

  • Page 1 Art.Nr. 5906810901 AusgabeNr. 5906810901_0101 Rev.Nr. 20/07/2022 DP16VLS Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Tabletop drill Translation of original instruction manual Perceuse de table Traduction des instructions d’origine Trapano da tavolo La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelboormachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Taladradora de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 J1/2 www.scheppach.com...
  • Page 4 13.2 13.1 600 1/min 900 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2650 1/min www.scheppach.com...
  • Page 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................12 Bedienung ......................13 Transport ......................15 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................18 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Lieferumfang

    Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver- Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ri- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, siko eines elektrischen Schlages. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten renen Personen benutzt werden. Situationen besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Teilen oder Bohr- te Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! spänen erfasst werden und so zu Verletzungen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser- führen. strahl blicken. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    350 W (S1) das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Nennleistung 500 W (S6 40%) Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Motordrehzahl 1450 min Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an- deren verwendet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird dringend die Ver- Bohrfutterschutz mit Tiefenanschlag (Abb. 6) schraubung auf einer Werkbank oder ähnlichem emp- Setzen Sie den Bohrfutterschutz (7) auf das Spin- fohlen. delrohr auf und ziehen Sie die Kreuzschlitzschrau- be (H) an. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Bedienung

    Bohrfutterschlüssel nicht stecken lassen. menscheiben. Der Riemen muss immer gerade verlaufen. Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des Bohrfut- Lösen Sie die Kontermuttern (12) und drücken Sie terschlüssels. die rechte Seite des Motors nach hinten, um den Keilriemen wieder zu spannen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 6000 das Werkstück oder die Unterlage hierzu nicht lang ge- 1530 1340 5700 4800 nug ist, spannen Sie es am Tisch fest, andernfalls könnte es zu erheblichen Verletzungen kommen. 1270 1100 4800 4000 1090 4100 3400 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Transport

    Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder an- Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (M) gegen derer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis sie die Nut in die Nabe (P) drücken können. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Lagerung

    Vorschriften entsprechen. Hinweise zur Verpackung Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- Die Verpackungsmaterialien sind dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) recycelbar. Bitte Verpackung lässt sich der Motor wieder einschalten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Europäischen Richtlinie Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Batterien gelten. Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Tauschen Sie die Spindellager. lager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohrfutter Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe auch eingespannt. „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 21 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instruc- tions! Wear eye protection! Wear hearing protection! Wear breathing protection when generating dusk! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Important! Laser radiation www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Technical data ....................26 Before starting the equipment ................27 Montage ......................27 Operation ......................28 Transport ......................30 Cleaning and Servicing ..................30 Storage ......................31 Electrical connection ..................31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Introduction

    Manufacturer: try, the technical rules generally accepted for the oper- ation of machines of the same type must be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for damage or accidents which arise Günzburger Straße 69 due to non-observance of these instructions and the safe- D-89335 Ichenhausen ty information.
  • Page 24: Scope Of Delivery

    (with a mains ca- or medication. A moment of carelessness when ble) or battery-powered electric tools (without a mains using electrical tools can result in serious injuries. cable). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 These precautionary Keep your hands away from the drilling area measures will prevent the electric tool from start- whilst the electrical tool is running. Contact with ing unintentionally. rotating parts or drilling debris can cause injuries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Technical Data

    • Caution - methods other than those specified here Angle adjustment of table 45°/0°/45° can result in dangerous radiation exposure. Drill depth 50 mm • Never open the laser module. Unexpected exposure to the beam can occur. Pillar diameter 46 mm 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Before Starting The Equipment

    (if available). ed holes in the hub. • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Operation

    Pivoting the table (Fig. 10) To bring the table (3) to the inclined position, re- lease the table locking (S) and adjust the desired table angle. Re-tighten the table locking. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Move the ON/OFF switch (13.1) to the “0” position. block. Working speeds Ensure that you drill at the proper speed. Drill speed is dependent on the diameter of the drill bit and the ma- terial in question. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Transport

    It is possible to adjust the laser lines by turning the ad- guards or adjusting handles for transport. justment screws (T). For transport, the machine must be disconnected from Set the laser lines such that they cross in the middle the mains. of the drill tip. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Storage

    Cover the electrical tool in order to protect it from dust Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- and moisture. schädigt wird, muss sie durch eine besondere An- Store the operating manual with the electrical tool. schlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Disposal And Recycling

    Please contact the manufacturer’s customer service for this. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Troubleshooting

    Use a straight drill bit. wobble. Worn spindle bearings. Replace bearings. Drill bit not clamped centrally in Check the centring of the drill. See chuck. “Installing drill bits”. Chuck not properly installed. Install chuck properly. See “Installing the chuck”. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Attention ! Rayonnement Laser 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Avant la mise en service ..................41 Montage ......................41 Commande ......................42 Transport ......................44 Nettoyage et maintenance ................. 44 Stockage ......................45 Raccordement électrique .................. 45 Élimination et recyclage ..................45 Dépannage ......................47 www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Introduction

    Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenus dans cette Günzburger Straße 69 notice et de la réglementation en vigueur dans votre D-89335 Ichenhausen pays, vous devez respecter les règles de sécurité...
  • Page 37: Ensemble De Livraison

    électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- sont utilisés par des personnes inexpérimentées. tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘appa- reil peut entraîner des blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 électrique est en • Prudence - une utilisation différente de celle indi- marche. Le contact avec les éléments en rotations quée ici peut causer une exposition dangereuse au ou avec les copeaux peut provoquer des blessures. rayonnement. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    électrique à un autre. Régime de départ 1300 min 1800 min La valeur d’émission de vibration indiquée peut éga- 2650 min lement être utilisée pour estimer l’altération au début. Cône d’emmanchement des mandrins Mandrin 1,5 - 13 mm 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Relevez la protection de mandrin de perceuse (7). fectués en usine. Veuillez ne rien modifier. Retirez l’écrou (G) de la barre de butée de profon- L’usage normal et l’utilisation des outils peuvent rendre deur (8). nécessaire d’effectuer un réglage fin ultérieur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Commande

    13 Avec la machine à l’arrêt, abaisser le foret jusqu’à mm quand il est resserré au milieu. ce que l’aiguille montre la profondeur de perçage correcte du gabarit de profondeur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 à l’étau et afin d’éviter la destruction des outils. 2200 1840 Montage de l’étau de la machine sur la table de 2000 1700 perçage 1800 1500 Fixez l’étau de la machine avec les vis, rondelles et écrous fournis comme illustré dans la Fig. 13. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Transport

    (N) en utilisant une clé à fourche. • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec REMARQUE : Ne serrez pas trop fort et ne limitez un aspirateur si nécessaire. pas la course de la broche 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Stockage

    Les causes peuvent en être : • Des points de pression, si les câbles ont été passés par des fenêtres ou des portes entrebâillées. • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Dépannage

    Vérifier le centrage. Voir également mandrin de perçage. «Insertion de l’outil dans le mandrin de perceuse». Le mandrin de perçage n’est pas fixé Fixer le mandrin de perçage correc- correctement. tement. Voir également «Montage du mandrin de perçage». www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 Indossate gli occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respi- ratorie! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Attenzione! Raggio laser 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Prima della messa in funzione ................54 Montaggio ......................54 Operazione ......................55 Trasporto ......................58 Pulizia e manutenzione..................58 Conservazione ....................59 Allacciamento elettrico ..................59 Smaltimento e riciclaggio .................. 59 Risoluzione dei guasti ..................61 www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Introduzione

    Fabbricante: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Page 51: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Quando si lavora all’aperto con un elettrouten- sile, utilizzare soltanto una prolunga indicato per l’uso in ambienti esterni. L‘impiego di una prolunga idonea all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 L‘utilizzo di un sistema di aspirazione operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle stessa. previste può comportare situazioni pericolose. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Per rimuovere i trucioli, usare strumenti quali una spazzola o un uncino. Il contatto con parti rotanti o con trucioli di foratura può provocare lesioni. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Caratteristiche Tecniche

    40% (4,0 min sulla base di 10 minuti) Montante e piede di appoggio della macchina (Fig. 3) Appoggiare il piede di appoggio della macchina (1) sul pavimento o sul banco di lavoro. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Operazione

    Se non si conosce questo tipo di macchina, chiedere consiglio a uno specialista. In ogni caso è necessario leggere e comprendere tutte le informazioni di sicurez- za e di utilizzo prima di iniziare a lavorare con questo prodotto. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 (11). Per evitare il Abbassando il trapano, la profondità di perforazione pericolo di ferite il trapano è spento automaticamente è ora limitata attraverso questo dispositivo di arresto. mediante un interruttore di sicurezza. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 2200 1840 Montaggio della morsa della macchina sul banco 2000 1700 di perforazione 1800 1500 Fissare la morsa della macchina con le viti, le rondelle e i dadi in dotazione come mostrato nella Fig. 13. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Trasporto

    NOTA: Non stringere troppo e non limitare i movi- un panno. menti del mandrino! • Rimuovere i trucioli, la polvere e lo sporco, all‘occor- renza con un aspirapolvere. • Lubrificare periodicamente le parti mobili. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59: Conservazione

    • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Europea possono ap- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi plicarsi norme diverse per lo smaltimento di batterie norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- e accumulatori. trici ed elettronici usati. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Risoluzione Dei Guasti

    La punta non è centrata nel mandrino Verificare il centramento. Si veda anche portapunta. “Inserimento della punta nel mandrino“ Il mandrino portapunta non è fissato Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Si veda anche “Montag- gio del mandrino portapunta“. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand inbedrijfstelling gebruikshandleiding veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Let op! Laserstraling 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Technische gegevens ..................68 Voor de ingebruikname..................68 Montage ......................69 Bediening ......................69 Transport ......................72 Reiniging en onderhoud ..................72 Opslag ........................ 73 Elektrische aansluiting ..................73 Afvalverwerking en hergebruik ................73 Verhelpen van storingen ..................75 www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 65: Inhoud Van De Levering

    Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektri- sche schok. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 Het gebruik van te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elek- een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. trisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaar- lijke situaties. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Scherpe metaalspaanders kunnen vast komen te • Aanduiding en aanbrenglocatie van het waarschu- zitten en verwondingen veroorzaken. wingsetiket, zie afbeelding 8 en 9 www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68: Technische Gegevens

    46 mm • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- Hoogte 600 mm portschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- Standvlak 290 x 190 mm strijken van de garantietijd. Gewicht 13,5 kg 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Montage

    Zwenken van de tafel (afb. 10) van de spindelnaaf. Om de tafel (3) in de gekantelde positie te bren- gen, draait u de tafelvergrendeling (S) los en stelt u de gewenste tafelhoek in. Zet de tafelvergrendeling weer vast. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Span werkstukken in principe met behulp van een Sla voorzichtig op de boorkop met een houten of rub- machinebankschroef of met een geschikt spanmiddel beren hamer. Houd met de andere hand de kop vast, goed vast. als deze van de spil glijdt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Laser uitschakelen. Deksel van het accucompartiment schikte stofafzuiging moet worden gebruikt, omdat houtstof (13.2) verwijderen. Accu’s verwijderen en door nieuwe gevaarlijk kan zijn voor de gezondheid. Draag bij werkzaam- vervangen. heden die stof produceren altijd een geschikt stofmasker. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72: Transport

    Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- den van de boor, moet de laser worden afgesteld. res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor De laser kan worden afgesteld met behulp van de stel- de QR code op de voorpagina. schroeven (T). 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73: Opslag

    Gebruik uitsluitend snoeren met dezelfde aanduiding. gegooid. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur staan. kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 Het recyclen van oude batterijen en het gebruik van de hierin opgenomen ressources levert u een bijdrage om deze twee be- langrijke goederen te beschermen. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75: Verhelpen Van Storingen

    De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. Zie ook boorkop gespannen. “Gereedschap in de boorkop plaatsen De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wijze. Zie ook “Montage van de boorkop” www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 ¡Use gafas protectoras! Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. ¡Atención! Radiación por láser 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Antes de la puesta en marcha ................82 Montaje ......................83 Manejo ....................... 83 Transporte ......................86 Limpieza y mantenimiento ................. 86 Almacenamiento ....................87 Conexión eléctrica ..................... 87 Eliminación y reciclaje ..................87 Solución de averías ................... 89 www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Introducción

    Fabricante: especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el fun- Scheppach GmbH cionamiento de máquinas de estructura similar. Günzburger Straße 69 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- D-89335 Ichenhausen cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
  • Page 79: Volumen De Suministro

    Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los can- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- tos afilados o los componentes móviles del aparato. siones graves. Unos cables de conexión dañados o enredados au- mentan el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 No acerque el cabello, la ropa ni los guan- cortantes y afilados conservadas cuidadosa- tes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las mente se atascan menos y son más fáciles de joyas y el cabello largo pueden engancharse en las conducir. piezas móviles. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • Para marcado y ubicación de las etiquetas de adver- tencia, ver fig. 8 y 9. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Datos Técnicos

    • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Altura 600 mm extinción del período de garantía. Superficie de base 290 x 190 mm Peso 13,5 kg 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Montaje

    Si no está familiarizado con este tipo de máquinas, Las tuercas (J) se utilizan para limitar la profundidad. consulte a un profesional. En cualquier caso, debe leer y comprender las instrucciones de uso y la información de seguridad antes de trabajar con este producto. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 Sujeción de la pieza de trabajo (figs. 13, 14) Sujete siempre las piezas de trabajo con firmeza con un tornillo de banco o un dispositivo de sujeción adecuado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Cambio de batería: mientras que el taladro de centrado requiere una ve- Desconecte el láser y retire la tapa del compartimento locidad alta. de baterías (13.2). Retire las baterías y cámbielas por otras nuevas. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86: Transporte

    NOTA:¡No apriete en exceso ni restrinja el movi- • Lubrique las piezas móviles regularmente. miento del husillo! • No permita que los lubricantes lleguen a los inte- rruptores, correas trapezoidales, poleas de transmi- sión y brazos de perforación. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87: Almacenamiento

    • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado in- correctos de la línea de conexión • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89: Solución De Averías

    La broca no está centrada en el Compruebe el centrado. Véase también portabrocas. “Insertar la herramienta en el portabrocas” El portabrocas no está bien fijado. Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas” www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Atenção! radiação laser 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Antes da colocação em funcionamento ............96 Montagem ......................97 Operação ......................97 Transporte ......................100 Limpeza e manutenção ..................100 Armazenamento ....................101 Ligação elétrica ....................101 Eliminação e reciclagem..................101 Resolução de problemas ................... 103 www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 93: Âmbito De Fornecimento

    Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 A utiliza- retamente. A utilização de uma aspiração de pó ção de ferramentas elétricas para aplicações que pode reduzir riscos devido a pó. não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Aparas metá- autorizado. licas afiadas poderão ficar presas e causar feri- • Para a marcação e local de afixação dos autoco- mentos. lantes de aviso, vide Fig. 8 e 9 www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96: Dados Técnicos

    • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- Base de apoio 290 x 190 mm nos de transporte. Peso 13,5 kg • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97: Montagem

    Montagem das pegas na manivela do acionamen- informações de segurança antes de trabalhar com este to vertical (fig. 7) produto. Aparafuse bem as pegas (6) nas roscas do cubo do fuso. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 é desligada automa- agora limitada pelo batente. ticamente pelo interruptor de segurança. Apertar a peça (fig. 13, 14) Fixe peças sempre com a ajuda de um torno de apertar ou com um dispositivo de fixação adequado. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Tenha em atenção que o escareamento deve ser executado à velocidade mais baixa, enquanto que a furação de centragem deve ser executada a uma ve- locidade alta. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Transporte

    NOTA: não aperte em demasia e não limite o mo- ruptores, a correia em V, polias motrizes e braços do curso de perfuração. vimento do fuso! m AVISO: Retire sempre a ficha da tomada antes de efetuar tra- balhos de ajuste. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Armazenamento

    • Pontos de corte devido a passagem de veículo por retiradas antes da entrega do aparelho! A sua elimi- cima do cabo de ligação nação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 ções no manual de instruções ou de montagem. • Os proprietários ou utilizadores de baterias e pilhas são legalmente obrigados a devolver as mesmas após a sua utilização. A devolução está limitada a quantidades comuns a domicílios. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103: Resolução De Problemas

    Substituir os rolamentos do fuso. rolamentos do fuso. A broca não está fixada Verificar a centragem. Vide igualmente no porta-brocas de modo “Colocar uma ferramenta no porta-brocas” centrado. Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. Vide fixado. igualmente “Montagem do porta-brocas” www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 www.scheppach.com...
  • Page 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906810901

Table of Contents