Download Print this page
Scheppach DP18VARIO Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach DP18VARIO Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DP18VARIO Translation Of Original Instruction Manual

Bench drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Art.Nr.
5906807901
AusgabeNr.
5906807901_0104
Rev.Nr.
07/03/2025
DP18VARIO
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
8
25
39
54
69
84
99

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP18VARIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP18VARIO

  • Page 1 Art.Nr. 5906807901 AusgabeNr. 5906807901_0104 Rev.Nr. 07/03/2025 DP18VARIO Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Perceuse à colonne d'établi Traduction des instructions d’origine Trapano da tavolo La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelboormachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Taladradora de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Auspacken ......................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Montage ......................16 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................115 www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 11 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ rungskabel, die auch für den Außenbereich oder schwere Verletzungen verursachen. geeignet sind. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Personen benutzt werden. Unbenutzte Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hoch- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb nen besser kontrollieren. der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 - es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. fährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder ex- • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Ar- plodieren. beiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Ein- satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 • Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Sitz. Ersetzen Sie gegebenen- und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit falls beschädigte Teile vor dem Betreiben. einem anderen verwendet werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Tischklemmhebel fest angezogen ist, bevor Sie die Maschine in Gang setzen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Not-Aus-Schalter (8) rastet ein, sobald er gedrückt wird diese mit einem Kreuzschraubendreher. und schaltet die Maschine aus. Schieben Sie den Kegeldorn (21) mit einem kräfti- Benutzen Sie den Not-Aus-Schalter (8) nicht routine- gen Ruck in das Bohrfutter (12). mäßig zum Anhalten der Maschine. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Hand festspannt. drehen bis zum Anschlag. • Skalenring um die gewünschte Bohrtiefe zurückdre- hen und mit der Klemmschraube fixieren. Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylind- rischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrer- spitze hinzurechnen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das der Bohrerspitze anzeigt. Senken mit der niedrigsten Drehzahl durchgeführt Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter La- werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe ser (16) in Stellung „0“. Drehzahl erforderlich ist. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Wandsteckdose. schädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder • Risse durch Alterung der Isolation. anderer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Nut in die Nabe (P) drücken können. Senken Sie die Spindel in die niedrigste Position und halten die Federkappe (M) in Position. Wenn die Spindel sich auf und ab bewegt, wie Sie es wün- schen, ziehen Sie die Innenmutter (N) wieder an. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Europäischen Union können davon abweichende Rückgabe verpflichtet. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Übermäßiges Verlaufen und Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Flattern des Bohrers Bohrfutter eingespannt auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. befestigt Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25 Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Protect from moisture. Do not expose the machine to rain. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Unpacking ......................32 Before commissioning ..................32 Assembly ......................32 Operation ......................33 Electrical connection ..................35 Cleaning and maintenance ................35 Storage ......................37 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 115 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Machine foot Dear Customer Column We hope your new device brings you much enjoyment Clamping handle and success.
  • Page 28 Power tools create sparks which may ignite the personal injuries. dust or fumes. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Sharp-edged drilling debris er tools. and object can cause injuries. Material mixtures are Such precautionary measures reduce the risk of particularly dangerous. Light metal dust can burn or starting the power tool accidentally. explode. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 This ensures that safety of the elec- plants consult with their physician and the manufacturer tric tool is maintained. of the medical implant prior to operating the power tool. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 240 x 240 mm Base plate size 410 x 250 mm Angle adjustment 45° - 0° - 45° Drilling depth 80 mm Column diameter 65 mm Machine dimensions 540 x 390 x 950 mm L x W x H www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 (22). ators from unintentional restarts after a power outage. In Use a clamping handle (3) to secure the drilling this case, the machine must be switched on again. table (4). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 The bench drill is equipped with a quick-action chuck. Tools can be changed without the aid of an addition- al chuck key by inserting the tool into the quick-action chuck and clamping it firmly by hand. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 (18) to the “0” position. Working speeds Ensure that the speed is correct when drilling. This de- pends on the drill bit diameter and the material. The list below helps you to choose speeds for the vari- ous materials. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Loosen the locknuts (G). The laser lines can be adjusted by it must be replaced by a special connection cable which turning the adjustment screws (H) on both sides. can be obtained from the manufacturer or its service de- partment. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 If necessary Check safety devices Check the V-belt and tighten if necessary Grease the column and table with a thin layer of oil Clean the taper mandrel Clean the machine of drilling dust and metal shavings 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 The drill bit is not clamped Check the centring. Also see “Inserting excessively centrally in the chuck the tool into the chuck” The chuck is not fastened Fasten the chuck correctly. Also see correctly “Installing the chuck” 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne portez pas de gants. Protégez l’appareil de l'humidité. N’exposez pas la machine à la pluie. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Avant la mise en service ..................46 Montage ......................47 Utilisation ......................47 Raccordement électrique .................. 50 Nettoyage et maintenance ................. 50 Stockage ......................52 Élimination et recyclage ..................52 Dépannage ......................53 Déclaration de conformité ................. 115 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Page 42 La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou mente le risque de choc électrique. dans le cadre d’activités comparables. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 électrique est ac- l’outil électrique. tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut Cette mesure de précaution empêche le démar- entraîner des accidents. rage impromptu de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Si l’outil électrique risque de dans les cas suivants : glisser ou d’osciller, l’outil auxiliaire ne peut pas être - surcharge de l’outil électrique ou guidé de manière régulière et sûre. - gauchissement dans la pièce usinée. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inat- tendue au rayon pourrait survenir. • Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles. • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d’un autre type. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 éléments de commande électriques, Portez une protection auditive. câbles électriques et raccords vissés et recherchez Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte les éventuels dommages. Au besoin, remplacez les d’audition. pièces usées avant l’utilisation. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 (8), la broche de perçage continue de la broche de perçage. Pour ce faire, insérez le tourner pendant quelques secondes, en fonction de la mandrin de perceuse (12) avec cône (21) dans la vitesse réglée. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 • Amenez la table de perçage (4) dans la position sou- sec dans le cône de la broche de perçage et vérifiez haitée à l’aide de la manivelle (20). que l’outil est bien fixé. • Resserrez la poignée de serrage (3). 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 ATTENTION ! Évitez tout contact avec la peau et portez Veiller à respecter le régime lors du perçage. Il dépend des lunettes de protection ! du diamètre du foret et du matériau. La liste ci-dessous aide à sélectionner les régimes en fonction des matériaux. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 H05VV-F. chiffon. L’indication de la désignation du type sur le câble de • Éliminer les copeaux, la poussière et les impuretés raccordement est obligatoire. au besoin avec un aspirateur. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Contrôler les dispositifs de sécurité Contrôler la courroie trapézoïdale et la tendre si nécessaire Lubrifier la colonne et la table d’une légère couche d'huile Nettoyer le mandrin conique Éliminer la poussière de perçage et les copeaux métalliques de la machine www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Course et vibration excessives du foret mandrin de perceuse l’outil dans le mandrin de perceuse » Fixer correctement le mandrin de perceuse. Le mandrin de perceuse n’est pas Voir aussi « Montage du mandrin de correctement fixé perceuse » www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Proteggere dall'umidità. Non esporre la macchina alla pioggia. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Prima della messa in funzione ................61 Montaggio ......................62 Utilizzo ....................... 62 Allacciamento elettrico ..................65 Pulizia e manutenzione..................65 Stoccaggio ......................67 Smaltimento e riciclaggio .................. 67 Risoluzione dei guasti ..................68 Dichiarazione di conformità ................115 www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 57 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare l’elettroutensile, ap- penderlo o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da sorgenti di calore, olio, spigoli appuntiti o parti di dispositivi in movimento. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Accertarsi che la posizione sia sicura e mantene- della portata dei bambini. re sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l’elettroutensile in si- tuazioni inattese. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 è possibile che • Conservare al sicuro l’attrezzo elettrico non uti- l’attrezzo ausiliario rimanga intrappolato nel pezzo lizzato. La postazione di stoccaggio deve essere da lavorare. asciutta e richiudibile a chiave. In questo modo www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si rac- comanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell’impianto medico prima di utilizzare l’attrezzo elettrico. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 84,2 dB minimo L gli elementi di comando elettrici, le linee elettriche e i collegamento a vite per verificarne eventuali danni Incertezza K 3 dB e corretto posizionamento. Sostituire se necessario i componente danneggiati prima dell’utilizzo. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 L’interruttore di arresto d’emergenza (8) scatta in posi- un cacciavite a croce. zione appena viene premuto, spegnendo la macchina. Spingere con forza l’attacco conico (21) nel man- Non utilizzare normalmente l’interruttore di arresto d’e- drino portapunta (12). mergenza (8) per fermare la macchina. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 • Estrarre il gambo conico con il cuneo fornito in do- • Stringere nuovamente la vite a testa esagonale (25) tazione (B), assicurandosi che l’attrezzo non possa per fissare il banco di perforazione (4) in questa po- cadere a terra. sizione. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Spegnimento: Portare l’interruttore ON/OFF luce di la- calore nel pezzo da lavorare. voro (18) in posizione “0”. ATTENZIONE! Evitare il contatto con la pelle e indossa- re occhiali protettivi! 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 Tipo di collegamento X Manutenzione Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, Impostazione del laser, Fig. 23+27 occorre sostituirlo con un’altra linea di allacciamento, Serrare una punta da trapano nel mandrino portapunta www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 Controllare i dispositivi di sicurezza Controllare la cinghia trapezoidale ed eventualmente stringerla Lubrificare colonna e banco con uno strato di olio Pulire l'attacco conico Pulizia della macchina da polvere di trapanatura e trucioli metallici 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta auto- rizzato nelle proprie vicinanze. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 Verificare il centraggio. Vedere anche "Inse- mento della punta da trapano nel mandrino portapunta rire l’attrezzo nel mandrino portapunta" Fissare correttamente il mandrino por- Il mandrino portapunta non è tapunta. Vedere anche "Montaggio del fissato correttamente mandrino portapunta" 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Beschermen tegen vocht. De machine niet blootstellen aan regen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Uitpakken ......................76 Voor de ingebruikname..................76 Montage ......................76 Bediening ......................77 Elektrische aansluiting ..................79 Reiniging en onderhoud ..................80 Opslag ........................ 81 Afvalverwerking en hergebruik ................81 Verhelpen van storingen ..................82 Conformiteitsverklaring..................115 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de Fabrikant: daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De ver- Scheppach GmbH eiste minimumleeftijd moet in acht worden genomen. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 72 Gebruik de kabel niet om het elektrisch ge- reedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Laat het elektrisch apparaat niet gebruiken Verwijder instelgereedschap of de moersleu- door personen die er niet mee vertrouwd zijn tel, voordat u het elektrische gereedschap in- of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. schakelt. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 Het mengen van mate- centrum repareren. Vervang beschadigde ver- riaal is zeer gevaarlijk. Licht metaalstof kan branden lengsnoeren. Hiermee wordt gewaarborgd dat de of exploderen. veiligheid van het elektrisch apparaat behouden blijft. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Boorkophouder m WAARSCHUWING! Dit elektrisch apparaat gene- Boorspilconus reert een elektromagnetisch veld als het is ingescha- Boorkop 1 - 16 mm keld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden inter- fereren met actieve of passieve medische implantaten. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 (zoals de tijd dat de een inbussleutel (A) aan. machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze inge- schakeld is, maar onbelast draait). 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Bij overmatige belasting of anderszins op enige wijze is vervormd of beschadigd. bestaat gevaar voor breuk. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Nooit in de draaiende V-snaar grijpen. deze niet omhoog kunnen worden gescheurd. Stel de boortafel afhankelijk van het werkstuk op de juiste hoog- te en hoek in. Tussen de bovenkant van het werkstuk en de boorpunt moet voldoende afstand over blijven. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op hoge toerental is vereist. schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer niet op het stroomnet is aangesloten. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 Borg de buitenste moer (O) tegen de binnenste mend water. moer (N) met een steeksleutel. AANWIJZING: • Reinig het apparaat grondig na elk gebruik. Niet te ver aanhalen en niet de beweging van de spil beperken! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving in- zake batterijen. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 Verhoog de aanvoer Harde plekken in het hout of de lengte en hoek van de boorpunt Slijp de boor De boor verloopt of het gat is niet zijn verschillend rond De boor is verbogen Vervang de boor 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 De boor is niet gecentreerd in Controleer de centrering. Zie ook van de boor de boorkop gespannen "Gereedschap in de boorkop plaatsen De boorkop is niet goed Bevestig de boorkop op de juiste wijze. bevestigd Zie ook "Montage van de boorkop" www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. Proteger de la humedad. No exponer nunca la máquina a la lluvia. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Antes de la puesta en marcha ................91 Montaje ......................92 Manejo ....................... 92 Conexión eléctrica ..................... 95 Limpieza y mantenimiento ................. 95 Almacenamiento ....................97 Eliminación y reciclaje ..................97 Solución de averías ................... 98 Declaración de conformidad ................115 www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán observarse...
  • Page 87 No modifique la finalidad del cable para car- gar, colgar la herramienta eléctrica o para des- enchufar la clavija de la toma de enchufe. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Las herramientas eléctricas son peligrosas si son giratoria del aparato pueden causar lesiones. utilizadas por personas sin experiencia. Herra- mientas eléctricas sin usar deben almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcan- ce de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 Las mezclas de materiales son - la herramienta eléctrica está sobrecargada o especialmente peligrosas. El polvo de metales lige- - se inclina en la pieza de trabajo a trabajar. ros puede arder o explotar. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 • No abra nunca el módulo láser. Podría producirse una exposición imprevista a la radiación. • En caso de no usarse el producto durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraerse las baterías. • El láser no debe cambiarse por otro tipo de láser. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 • En particular, compruebe la presencia de daños y el correcto asiento de los dispositivos de seguridad, los elementos de manejo eléctricos, las líneas eléctricas y las conexiones roscadas. Si es necesario, reem- place los componentes dañados antes de cada uso. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 No utilice el interruptor de parada de emergencia (8) ranurada en cruz. para detener la máquina de manera frecuente. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 • Coloque el portabrocas en la posición más baja. para fijar la mesa de taladrado (4) en esta posición. • Extraiga el vástago cónico utilizando la cuña inclina- da (B) proporcionada, procurando que la herramienta no pueda caer al suelo. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 Desconexión: Ponga el interruptor de conexión/desco- la acumulación de calor en la pieza de trabajo. nexión de la luz de trabajo (18) en la posición “0”. ATENCIÓN Evite el contacto con la piel y use gafas de protección. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 Si las líneas láser no se en- de atención al cliente. cuentran en el centro de la broca, se debe ajustar el láser. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 Compruebe la correa trapezoidal y apriétela si es necesario Lubrique la columna y la mesa con una fina capa de aceite Limpie el calibre macho cónico Limpie la máquina de polvo de taladrado y virutas metálicas 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 Compruebe el centrado. Véase La broca no está centrada en el la broca también "Insertar la herramienta en el portabrocas portabrocas" Fije el portabrocas correctamente. Véase El portabrocas no está bien fijado también “Montaje del portabrocas” 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Proteja da humidade. Não exponha a máquina à chuva. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 Antes da colocação em funcionamento ............106 Montagem ......................106 Operação ......................107 Ligação elétrica ....................109 Limpeza e manutenção ..................110 Armazenamento ....................111 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 113 Declaração de conformidade ................115 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do Fabricante: seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas ge- Scheppach GmbH ralmente reconhecidas para a operação de máquinas Günzburger Straße 69 idênticas. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Page 102 Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao com esta ferramenta elétrica. ar livre, use apenas cabos de prolongamento O incumprimento das instruções que se seguem pode- que também sejam adequados para utilização rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos no exterior. graves. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 Mantenha o cabelo, a roupa e cadas ou partidas de forma a prejudicar a função as luvas afastados das peças móveis. da ferramenta elétrica. Mande reparar peças dani- ficadas antes da utilização da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 Ferramentas rada na peça e esta ser deslocada junto com a ferra- de colocação em funcionamento por inércia podem menta de colocação. Tal poderá provocar ferimentos. causar ferimentos. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 No entanto, poderão surgir riscos residuais Potência do laser 1 mW durante os trabalhos. • Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. *Modo de operação S2, operação de curta duração www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 As crianças não devem brincar com sa- Montagem das pegas, fig. 9+10 cos de plástico, películas e peças pequenas! Risco Aparafuse três pegas (10) às roscas do suporte de ingestão e asfixia! da pega. Utilize para isto a chave sextavada (A). 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Neste caso, de- Se o berbequim de bancada bloquear, desligue a má- ve-se voltar a ligar a máquina. quina e conduza a broca de volta para a posição inicial. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Desligar: coloque o interruptor para ligar/desligar do la- • Gire o anel com escala no sentido oposto até à pro- ser (16) na posição “0”. fundidade de perfuração desejada e fixe-o com o pa- rafuso de fixação. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 Durante a inspeção, certifique-se de de. Ao efetuar trabalhos que criem pó, use imprescindi- que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. velmente uma máscara antipoeira. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Se estiver demasiado solto, repita os passos 3-5. peças de plástico do aparelho. Nunca limpe o aparelho Se estiver demasiado fixo, proceda na sequência com água corrente. inversa. • Limpe exaustivamente o aparelho após cada utili- zação. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legisla- ção divergente. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 A broca não está fixada no porta- Verificar a centragem. Vide igualmente excessivos da broca brocas de modo centrado “Colocar uma ferramenta no porta-brocas” Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. Vide fixado igualmente “Montagem do porta-brocas” www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 www.scheppach.com...
  • Page 115 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906807901