Kyocera FS-C8500DN Service Manual page 436

Colour printer for a3 formats
Hide thumbs Also See for FS-C8500DN:
Table of Contents

Advertisement

A
English
Supplied parts
A Mailbox ......................................................... 1
B Front mounting plate cover........................... 1
C Rear mounting plate cover ........................... 1
D Copy eject bins ............................................. 7
E TP Taptite S screw M4 × 14 ......................... 2
Français
Pièces fournies
A Boîte à lettres ............................................... 1
B
Couvercle de la plaque de montage avant
C
Couvercle de la plaque de montage arrière
D Case d'éjection de copies ............................ 7
E Vis TP Taptite S M4 × 14.............................. 2
Español
Partes provistas
A Buzón de correo ........................................... 1
B Cubierta de la placa de montaje frontal........ 1
C Cubierta de la placa de montaje trasera....... 1
D Bandejas de expulsión de copias................. 7
E Tornillo TP Taptite S M4 × 14 ....................... 2
Deutsch
Mitgelieferte Teile
A Mailbox ......................................................... 1
B Vordere Abdeckung der Montageplatte........ 1
C Hintere Abdeckung der Montageplatte ......... 1
D Kopienausgabefächer .................................. 7
E TP Taptite S-Schraube M4 × 14 ................... 2
Italiano
Parti comprese
A Casella postale ............................................. 1
B
Coperchio della piastra di montaggio anteriore
C
Coperchio della piastra di montaggio posteriore
D Scomparti di espulsione delle copie ............. 7
E Vite TP Taptite S M4 × 14............................. 2
简体中文
附属品
A 邮箱 .................................................................... 1
B 支撑板前盖板 .................................................... 1
C 支撑板后盖板 .................................................... 1
D 接纸盘 ................................................................ 7
E 自攻紧固型 S 螺丝 M4 × 14TP......................... 2
日本語
同梱品
A メールボックス ......................1
B 取付板カバー前 ......................1
C 取付板カバー後 ......................1
D 排出ビン ............................7
E ビス M4 × 14TP タップタイト S ........2
B
D
C
E
F Tray name label ............................................1
G Taptite S binding screw M4 × 10 ...................4
H Plate foot V (for full-color machines).............2
I Plate foot F (for monochrome machines)......1
F Étiquette de nom de plateau .........................1
G Borne de raccordement Taptite S M4 × 10 ...4
H Pied de plateau V (pour les machines
entièrement en couleurs) .............................2
I Pied de plateau F
(pour les machines monochromes) ..............1
....... 1
...... 1
F Etiqueta de nombre de la bandeja ................1
G Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 10 ..........4
H Pata de placa V
(para máquinas a todo color) .......................2
I Pata de placa F
(para máquinas monocromáticas) ................1
F Fachnamenaufkleber ....................................1
G Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 10 .....4
H Plattenfuß V (für Vollfarbenmaschinen) ........2
I Plattenfuß F (für Monochrommaschinen) .....1
F Etichetta di nome del vassoio .......................1
G Vite di serraggio Taptite S M4 × 10 ...............4
H Piedino della piastra V
(per le macchine a colori) ............................2
I Piedino della piastra F
(per macchine in bianco e nero) ...................1
. 1
1
F 托盘名称标贴 ..................................................... 1
G 连接用螺纹紧固 S 螺丝 M4 × 10...................... 4
H 底板 V( 全彩色机用 ) ........................................ 2
I 底板 F( 黑白机用 ) ............................................. 1
F トレイ名称シール....................1
G ビス M4 × 10 バインドタップタイト S ..4
H プレートフット V ( フルカラー機用)....2
I プレートフット F ( モノクロ機用)......1
F
G
H
I
Be sure to remove any tape and/or cushioning
material from supplied parts.
When installing the mailbox to a monochrome
machine, 2 pieces of (G) are not used.
Veillez à retirer les morceaux de bande
adhésive et/ou les matériaux de rembourrage
des pièces fournies.
Lorsqu'on installe la boîte à lettres sur une
machine monochrome, 2 pièces de (G) ne sont
pas utilisées.
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
Cuando instale el buzón de correo en una
máquina monocromática, no se utilizan las 2
piezas de (G).
Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
Wenn die Mailbox an einer
Monochrommaschine angebracht wird, werden
die 2 Teile von (G) nicht benutzt.
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
materiale di imbottitura dalle parti fornite.
Quando si installa la casella postale su una
macchina in bianco e nero, 2 pezzi di (G) non
sono utilizzati.
如果同装品上带有固定胶带、 缓冲材料时务必揭
下。
将邮箱安装至单色机器时, 不会使用两个 (G) 。
同梱品に固定テープ、 緩衝材が付いている場合
は必ず取り外すこと。
モノクロ機に取り付ける場合は、 (G) が 2 本余り
ます。
1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents