Stiga SP 52 Operator's Manual page 123

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO
Antes de executar o abastecimento:
– Bata com força o galão do combustível.
– Assente a máquina no plano, em posição estável,
com a tampa do depósito para cima.
– Limpe a tampa do depósito e a região ao redor para
evitar que entre sujidade durante o abastecimento.
– Abra com cuidado a tampa do depósito para descar-
regar gradualmente a pressão. Efectue o abasteci-
mento por meio de um funil, evitando de encher o de-
pósito até à boca.
ATENÇÃO!
pósito, apertando–a a fundo.
ATENÇÃO!
de combustível que porventura caiu na máquina ou
no terreno e não arranque o motor enquanto os va-
pores de gasolina não se dissolverem.
3. LUBRIFICANTE DA CORRENTE
IMPORTANTE
pecífico para motosserras ou óleo adesivo para motos-
serras. Não utilize óleo que contém impurezas para
não obstruir o filtro no depósito e evitar de danificar ir-
reparavelmente a bomba do óleo.
IMPORTANTE
cação da corrente é biodegradável. O uso de um óleo
mineral ou de óleo para motores causa danos graves ao
ambiente.
A utilização de um óleo de boa qualidade é fundamen-
tal para obter uma lubrificação eficaz dos órgãos de
corte; um óleo usado ou de baixa qualidade compromete
a lubrificação e reduz a duração da corrente e da lâmina–
guia.
É sempre oportuno encher totalmente o depósito do
óleo (com um funil) todas as vezes que for efectuado o
abastecimento de combustível; pois a capacidade do de-
pósito do óleo é calculada para esgotar o combustível
antes do óleo, desta maneira evita– se o risco da má-
quina funcionar sem lubrificante.
4. CONTROLO DA MÁQUINA
Antes de iniciar o trabalho é necessário:
– efectue o abastecimento de mistura e óleo, enchendo
os respectivos tanques;
– controlar que não haja parafusos soltos na máquina e
na lâmina– guia;
Feche sempre a tampa do de-
Limpe logo qualquer vestígio
Utilize exclusivamente óleo es-
O óleo específico para a lubrifi-
– controle que a corrente esteja afiada e sem sinais de
danificação;
– controle que o filtro de ar esteja limpo;
– controle que as pegas e protecções da máquina es-
tejam limpas e secas, montadas correctamente e fi-
xadas firmemente à máquina;
– controle a fixação das pegas;
– ontrole a eficiência do travão da corrente;
– controle a tensão da corrente.
5. CONTROLO DA TENSÃO DA CORRENTE
ATENÇÃO!
com motor desligado.
– Afrouxe as porcas do cárter, com a chave fornecida
(Fig. 6).
– Aja oportunamente no parafuso tensor de corrente (6)
até obter a tensão correcta da corrente (Fig. 5).
– Segurando a lâmina– guia levantada, aperte as porcas
do cárter a fundo, com a chave fornecida (Fig. 6).
6. CONTROLE DO FREIO CORRENTE
Esta máquina é equipada com um sistema de travação
de segurança.
Se houver golpes de retorno (ressaltos) durante o tra-
balho, em virtude de um contacto anormal da ponta da
lâmina-guia, com um deslocamento violento para cima
que leva a mão a bater na protecção dianteira. Nesse
caso, a acção do travão bloqueia o movimento da cor-
rente e é necessário desbloqueá-lo manualmente para
desactivá-lo.
Esse travão pode também ser accionado manualmente,
empurrando para frente o guarda– mão dianteiro. Para
soltar o travão, puxe o guarda– mão dianteiro para a
pega até perceber o encaixe.
Para verificar a eficiência do freio é preciso:
– Arranque o motor e agarre na pega firmemente com
as duas mãos
– Accionando o comando de aceleração para manter a
correia em movimento, empurre para a frente a ala-
vanca do travão, utilizando a parte detrás da mão es-
querda; a paragem da corrente deverá ser imediata.
– Quando a corrente parar, liberte imediatamente a ala-
vanca do acelerador.
– Liberte o travão.
ATENÇÃO!
vão da corrente não funciona correctamente e con-
tacte o seu Revendedor para os controlos neces-
sários.
PT
Execute todas as operações
Não use a máquina se o tra-
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sp 46Sp 43Sp 36

Table of Contents