Stiga SP 386 Operator's Manual

Stiga SP 386 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for SP 386:

Advertisement

Quick Links

171501369/4
05/2017
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za šumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre lesnícke práce - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za šumarstvo - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP 386 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga SP 386

  • Page 1 05/2017 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SP 386 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SP 426 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n SP 386 - SP 426 SP 466 - SP 526...
  • Page 6 A / B...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 11 0,5 mm...
  • Page 12 > 5 mm...
  • Page 13 �1� DATI TECNICI SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico �2� Motore 2 tempi 2 tempi 2 tempi 2 tempi �4� Cilindrata 38,5 42,4 46,5 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹...
  • Page 14 �33� �35� �34� BARRA �36� MODELLO CATENA PASSO �37� �38� �39� �40� �40� Lunghezza: Larghezza SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 scanalatura: Pollici Pollici / cm Pollici / mm Codice Codice 118800127/0 118801744/0 3/8” 14” / 35 cm 0,050”...
  • Page 15 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Стъпка [17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez Двигател [34] Шина vodilica lanca, lanac) Едноцилиндров двутактов [35] Верига [18] Dimenzije Обем на цилиндъра [36] Модел [19] Dužina Мощност [37] Инчове [20] Širina Брой обороти минимум [38] Дължина: Инчове / cм [21] Visina Брой...
  • Page 16 DE - TECHNISCHE DATEN [37] Zoll [22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Motor [38] Länge: Zoll / cm πρότυπο ISO 22868:2011) Einzylindrisch 2-Takt [39] Nutbreite: Zoll / mm [23] Αβεβαιότητα μέτρησης Hubraum [40] Code [24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής Leistung ισχύος...
  • Page 17 ET - TEHNILISED ANDMED [38] Pikkus: Tolli / cm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [39] Kanali Laius: Tolli / mm [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline [40] Kood 22867:2011 Töömaht [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib (ISO 22867:2011 Pöörete arv tühikäigul...
  • Page 18 HU - MŰSZAKI ADATOK [35] LÁNC [21] Aukštis Motor [36] MODEL (pagal „ISO [22] Garso slėgio lygis Egyhengeres, kétütemű [37] Hüvelyk 22868:2011“) Hengerűrtartalom [38] Hossz: Hüvelyk / cm [23] Matavimo netikslumas Teljesítmény [39] Vájat Szélesség: Hüvelyk / mm pagal [24] Išmatuotas garso galios lygis Fordulatszám alapjáraton [40] Kód „ISO 22868:2011“)
  • Page 19 NL - TECHNISCHE GEGEVENS [35] KETTING [21] Høyde Motor [36] MODEL (iht. ISO 22868:2011) [22] Lydtrykknivå Tweetakt-ééncilindermotor [37] Duimen [23] Måleusikkerhet Cilinderinhoud [38] Lengte: Duimen / cm (iht. ISO [24] Målt lydeffektnivå Vermogen [39] Breedte Groef: Duimen / mm 22868:2011) Minimaal toerental [40] Code [25] Garantert lydeffektnivå...
  • Page 20 RO - DATE TEHNICE [36] MODELUL [21] Высота Motor [37] Ţoli [22] Уровень звукового давления Monocilindric în 2 timpi [38] Lungime: Ţoli / cm (согласно ISO 22868:2011) Cilindree [39] Lăţime Canelură: Ţoli / mm [23] Неточность размеров Putere [40] Cod [24] Уровень...
  • Page 21 SR - TEHNIČKI PODACI [36] MODEL [21] Höjd Motor [37] Inč (enligt ISO [22] Ljudtrycksnivå Jednocilindični dvotaktni [38] Dužina: Inč / cm 22868:2011) Kubikaža [39] Širina žleba: Inč / mm [23] Tvivel med mått Snaga [40] Šifra (enligt ISO [24] Uppmätt ljudeffektnivå Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 22868:2011) Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja...
  • Page 22: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 4 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım 4 Kılavuz metninde, son derece önemli Güvenlik işaretleri ...........
  • Page 23: Güvenli̇k Kurallari

    • Benzini ve karışımı, bu amaçla kullanım 2. GÜVENLİK KURALLARI açısından onaylanmış özel kaplar içinde, güvenli yerlerde, ısı kaynaklarından veya serbest alevlerden uzakta muhafaza edin. 2.1 EĞİTİM • Yakıt kapları ile depolama alanındaki talaş, dal, yaprak ve çim artıklarını temizleyin. Kumandaları...
  • Page 24 • Diğer kişilerin makinenin etki alanından en az – Sadece üretici tarafından belirtilen 15 metre uzakta durduklarından emin olun. kılavuz palaları ve zincirleri kullanın. • Çalışma esnasında operatörün dengesini – Zincirli testerenin bilenmesi ve bakımı garanti etmeyen ıslak veya kaygan zeminde hakkında üreticinin talimatlarına uyun.
  • Page 25: Çevre Koruma

    • Ortaya çıkan malzemelerin imha edilmesinde 2.4 BAKIM, DEPOYA KALDIRMA yerel yönetmeliklere titizlikle uyun. • Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi Düzenli bakım yapın; depoya kaldırma işleminin dışarıya terk etmeyin, yürürlükteki doğru uygulanması, makinenin emniyetinin ve yerel yönetmelikler uyarınca bir performans seviyesinin korunmasını sağlar. toplama merkezine başvurun.
  • Page 26: Güvenli̇k İşaretleri̇

    – makinenin ahşap dışındaki malzemelerin (plastik malzemeler, inşaat malzemeleri) kesilmesinde kullanılması; – makinenin nesneleri kaldırmak, hareket Koruyucu ayakkabılar ve ettirmek veya parçalara ayırmak eldivenler kullanın! için kaldıraç olarak kullanılması; – makinenin, sabit destekler üzerinde kilitlenmiş olarak kullanılması; – "Teknik Veriler" tablosunda sıralananlardan GERİ...
  • Page 27 B. Ön kabza: motorlu testerenin ön kısmında bulunan, desteklemeye yarayan kabza. Sol elle tutulur. 4.1 MONTAJ ARAÇLARI C. Arka kabza: motorlu testerenin arka kısmında bulunan, desteklemeye Ambalajın içinde, aşağıdaki tabloda verilen yarayan kabza. Sağ elle tutulur. Temel monte edilecek bileşenler bulunur: hızlandırma kumandaları...
  • Page 28: Kontrol Kumandalari

    Zincir akış yönü A konumu (Res. 11.A) - Ateşleyici devrede değildir (normal çalıştırma ve sıcak motor çalıştırma). Palanın ucunda geri dönüş pinyonu varsa, zincirin sürükleme baklalarının B konumu (Res. 11.B) - pinyonun girintilerine (Res. 6) Ateşleyici devrededir (soğuk doğru şekilde oturduğundan. motor çalıştırma için).
  • Page 29: Maki̇neni̇n Kullanimi

    Yağ ikmalinin şekli ve 2. Hava filtresi kapağı ile hava alınacak tedbirler için, bkz. Par. 7.4. filtresini (Par. 8.2) çıkarın. SP 386, SP 426 modellerinde: 6.1.3 Zincir gerginliğinin kontrolü Silindir kapağının (Res. 14.A) sağ tarafında bulunan yuvasından Tüm işlemleri motor kapalıyken yapın.
  • Page 30: Güvenli̇k Kontrolleri̇

    SP 466, SP 526 modellerinde: Kılavuz palası Doğru monte edilmiş. – Silindir kapağını (Res. 15.A) sabitleyen (Res. 1.F) vidaları sökün (kapağın içinde 2 vida, Zincir (Res. 1.G) Bilenmiş, hasar dışında da bir vida mevcuttur) ve görmemiş veya silindir kapağını (Res. 15.B) çıkarın. aşınmamış, monteli –...
  • Page 31: Zi̇nci̇r Freni̇ni̇n Kontrolü

    İşlem Sonuç ZİNCİR FRENİNİN 6.3.1 Soğuk çalıştırma KONTROLÜ 1. Makineyi çalıştırın "Soğuk" çalıştırma, motor (Par. 6.3 ): durdurulduktan en az 5 dakika 2. Kabzaları iki elinizle sonra veya bir yakıt ikmalinden sıkıca tutun. sonra çalıştırma anlamına gelir. 3. Zincir derhal 3.
  • Page 32 10. Makineyi kullanmaya başlamadan 6.4.1 Çalışma esnasında önce, motoru en az 1 dakika gerçekleştirilmesi gereken kontroller minimumda dönmeye bırakın. ÖNEMLİ Çalıştırma ipinin tutamağı ateşleme 6.4.1.a Zincir gerginliğinin kontrolü devredeyken tekrar tekrar çekildiğinde motor boğulabilir ve ateşlemeyi zorlaştırabilir. Çalışma esnasında zincir kademeli bir uzamaya Motorun boğulması...
  • Page 33 dişli zinciri bükülmesi gibi herhangi bir ÖNEMLİ İki veya daha fazla kişi, aynı anda riskin bulunması halinde, kesip devirme kesme ve devirme işlemleri gerçekleştirdiğinde arka kesimini tamamlamadan önce kesimi söz konusu işlemler, devrilecek ağacın durdurun ve kesimi açmak için tahta, plastik yüksekliğinin en az 2,5 katına eşit mesafe veya alüminyum kamalar kullanın (Res.
  • Page 34: Olağan Bakim

    – Çapının yaklaşık yarısına kadar kesip, 6.7 KULLANDIKTAN SONRA ardından tomruğu döndürün ve kesme işlemini karşı taraftan tamamlayın. – Bujinin başlığını çıkarın (Res. 31.A). – Pala kılıfını takın. • Yalnızca bir ucuna yaslanmış tomruk – Makineyi soğumaya bırakın. Tomruk yalnızca bir ucuna yaslandığında: –...
  • Page 35 kaynaklı hasarlar ve yaralanmalarda 0,050 imalatçı hiçbir sorumluluk üstlenmez. 0,075 • Orijinal yedek parçalar yetkili teknik servisler ve satıcılardan temin edilebilir. 0,125 • Asla makineyi aşınmış veya hasar görmüş 0,250 parçalar ile kullanmayın. Hasar görmüş parçalar değiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Karışım hazırlamak için aşağıdakileri yapmak gerekir: ÖNEMLİ...
  • Page 36 içerisinde bekletin. Temiz su ile durulayın ZİNCİR YAĞ DEPOSUNA YAĞ İKMALİ ve makine üzerine monte etmeden önce uygun korozyonu önleyici bir sprey sıkın. NOT Zincir yağı deposunun tapasında (Res. 32.C) aşağıdaki işaret bulunur: ZİNCİR DURDURMA PİMİ Her kullanımdan önce zincir durdurma Zincir yağ...
  • Page 37 6. Tüm parçaların silindir kapağındaki – Kesmek için daha fazla gayret doğru yerlere yerleşmesine (Res. gösterilmesi gerekiyor. 41.B) özen göstererek, kapağı – Kesim düz değil. (Res. 41.A) yerine monte edin. – Titreşimler artıyor. 7. Önce alt kısmı, ardından üst kısmı atana –...
  • Page 38 – kesim hızı yavaş ve tekrar tekrar Karbüratör ayarları: bileme yapılması kesim hızını arttırmıyor. Zincir yıpranmış. T = en düşük devir ayarı L = düşük hız karışım ayarı H = yüksek hız karışım ayarı ÖNEMLİ Zincir değiştirildikten sonra zincir oturacağından gerginliğinin daha sık kontrol edilmesi gerekmektedir.
  • Page 39: Taşima Ve Nakli̇ye

    4. Makineyi hazırlayın (Par4.2, Böl. 6). • Garanti kapsamındaki onarım ve bakım işlemleri yalnızca yetkili teknik servisler tarafından yapılabilir. • Yetkili teknik servislerde yalnızca orijinal 10. TAŞIMA VE NAKLİYE yedek parça kullanılır. Orijinal yedek parça ve aksesuarlar bu makineler Makineyi taşıyacağınız veya nakledeceğiniz için özel olarak geliştirilmiştir.
  • Page 40 Müdahale Periyodu Paragraf İlk sefer Sonraki her Kavrama kampanasındaki iç 30 saat 7.5 * rulmanın greslenmesi Kavrama kampanasının kontrolü Ayda 1 kez 8.3 * Zincir sürükleme pinyonunun kontrolü Ayda 1 kez 8.4 * Zincir bakımı 8.7, 14 Pala bakımı MOTOR Yakıt seviyesinin kontrolü/tamamlanması...
  • Page 41 15. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1. Motor çalışmıyor Çalıştırma prosedürü doğru değil. Talimatları izleyin (Par. 6.3) veya çalışır Buji kirli veya elektrotlar Bujiyi kontrol edin (Par. 8.5). pozisyonda kalmıyor arasındaki mesafe doğru değil Hava filtresi tıkalı Filtreyi temizleyin ve/veya değiştirin (par.
  • Page 42 16. AKSESUARLAR "Doğru pala ve zincir birleşimi tablosu"nda tüm muhtemel pala ve zincir birleşimleri, hangi makinede kullanılacakları "" işaretiyle belirtilerek gösterilmiştir. Her bir makine için onaylı zincirler ve palaların özellikleriyle ilgili bilgiler de aynı tabloda verilmektedir. Yedek parça olarak yalnızca tabloda belirtilen pala ve zincirleri kullanın.
  • Page 43 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 44 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 45 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 46 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Page 47 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Sp 426Sp 466Sp 526

Table of Contents