Inserting Zippers; Colocación De Cremalleras - JUKI HZL-F series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Inserting zippers / Colocación de cremalleras
Insertion de fermeture à glissière / Applicazione chiusure lampo
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
Zippers are set in two different ways: by inserting into the side seam of the garment and by centering in position.
* Make sure to use center needle position (Stitch pattern No. Direct 1).
Las cremalleras se colocan de dos formas diferentes: insertadas en la costura lateral de la prenda y centradas.
* Asegúrese de utilizar la aguja en posición central (Nº de patrón de costura Directo 1).
La pose de fermeture à glissière se fait de 2 façons: par insertion dans la couture du vêtement et en centering in position.
* Assurez vous que la position de l'aiguille est au centre (Programme No. Direct 1).
Le chiusure lampo possono essere applicate in due modi diversi: inserendo la cerniera sul lato tessuto e in modo centrato.
* Assicurarsi di usare la posizione ago centrale (Punto No. Diretto 1).
Preparation before attaching zipper / Preparación antes de colocar la cremallera
Préparation avant la pose de la fermeture à glissière
Preparazione prima di applicare la chiusura lampo
1
Runstitching ... Stitch length "Automatic"
Costura ... Longitud de puntada "Automática"
Surpiqûre ... Longueur de point "Automatique"
Cucitura... Lunghezza punto "Auto"
Crotch end
Fin de cremallera
Fin entrejambe
Fine biforcazione
Reverse stitch (1cm)
Puntada de remate (1cm)
Couture arrière (1cm)
Punto di inversione (1 cm)
89
90
Pattern No. / Nº de patrón
Prog. No. / Punto No.
Presser foot / Prensatelas
Pied presseur / Piedino
Machine basting ... Stitch length "4"
Hilván .. Longitud de puntada "4"
Bâti machine ... longueur de point "4"
Imbastitura a macchina ... Lunghezza punto "4"
Fabric (wrong side)
Tejido del revés
Tissu (dessous)
Tessuto (rovescio)
Direct 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1
Zipper presser foot (B) / Cremalleras (B)
Pied fermeture à glissière (B)
Piedino per chiusure lampo (B)
Use the standard presser foot (A) to sew.
Place the fabrics face-to-face. Check the runstitching length and the length
of the zipper to be inserted. Machine baste the zipper onto the fabrics.
Machine basting = zipper opening length + 1 cm
Use el prensatelas estándar (A) para coser.
Coloque los tejidos cara con cara. Compruebe la longitud de costura y la
de la cremallera que debe colocarse. Hilvane la cremallera en los tejidos.
Hilván = longitud de apertura de la cremallera + 1 cm
Utilisez le pied presseur standard (A) pour coudre.
Placez la matière face-à-face. Contrôlez la longueur de la surpiqure et celle
de la fermeture à insérer. La machine bâtie la fermeture sur le tissu.
Bâti machine = longueur d'ouverture de la fermeture + 1 cm
Usare il piedino standard (A) per cucire.
Posizionare i tessuti faccia a faccia. Verificare la lunghezza della cucitura e
la lunghezza della chiusura lampo da inserire.
Imbastire a macchina la chiusura lampo sui tessuti.
Imbastitura macchina = misura apertura chiusura lampo + 1 cm

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents