JUKI HZL-F series Instruction Manual page 83

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

6
7
● Buttonhole clamping plate
● Placa de sujeción de ojales
● Plaque de pression boutonnière
● Piastra di fissaggio per asole
Clamping plate
Placa de sujeción
Plaque de pression
Piastra di fissaggio
Turn off the power switch before
Caution
setting the clamping plate.
Desconecte la alimentación cuando
Precaución
ajuste la plancha de sujección.
Eteindre la machine lors de la mise
Attention
en place de la plaque.
Spegnere la macchina durante il
Attenzione
montaggio della placca di fissaggio.
Unplug the sensor pin after sewing.
Después de coser, desconecte la clavija.
Débranchez la prise après utilisation.
Al termine delle operazioni di cucitura, staccare il piolo di lettura.
Opening the buttonhole using a ripper.
[double bartack]
Pierce a stopper pin at the bartack and open the buttonhole with a ripper.
Be careful not to cut the stitches.
[Keyhole buttonhole]
Ripper
Place a cardboard under the buttonhole and make a hole with the eyelet punch.
Descosedor
Then pierce a stopper pin at the bartack and open the buttonhole with a ripper.
Découseur
Abra el ojal con la ayuda de un descosedor.
Taglierino
[Doble presillado]
Coloque un alfiler de tope en la presilla y abra el ojal con un descosedor.
Procure no cortar las puntadas.
[Ojal de herradura]
Coloque un cartón debajo del ojal y realice un orificio con el punzón abreojales.
A continuación, coloque un alfiler de tope en la presilla y abra el ojal con un
descosedor.
Ouvrir la boutonnière à l'aide d'un découseur.
[double point d'arrêt]
Placez une épingle à une extrémité puis ouvrez la boutonnière à l'aide d'un
découseur. Attention à ne pas couper la couture.
[Boutonnière à oeillet]
Placez un carton sous la boutonnière et faites un trou à l'aide de l'emporte
pièce. Puis placez une épingle à l'autre extrémité et ensuite ouvrez la
boutonnière à l'aide du découseur.
Aprire l'asola usando un taglierino.
[doppia travetta]
Infilare uno spillo nella travetta ed aprire l'asola con un taglierino.
Assicurarsi di non tagliare i punti.
[Asola a goccia]
Inserire un cartoncino sotto l'asola e praticare un foro con l'occhiellatrice.
Quindi, Infilare uno spillo nella travetta ed aprire l'asola con un taglierino.
It will be easier to sew buttonholes on the thin fabrics and/or near
the overlapped sections, if the clamping plate is used.
1. Attach the buttonhole presser foot to the presser foot holder, with
the clamping plate together.
2. Place the fabric between the presser foot and the clamping plate.
* You can remove the clamping plate by holding
Es más sencillo coser ojales en tejidos finos y/o cerca de secciones
superpuestas, si se utiliza la placa de sujeción.
1. Conecte el prensatelas del ojal en el soporte del prensatelas junto
con la placa de sujeción.
A
2. Coloque el tejido entre el prensatelas y la placa de sujeción.
* Para extraer la placa de sujeción, sujete
Il sera plus facile de faire des boutonnières dans les matières fines et/ou près
des surépaisseurs, en utilisant la plaque de pression.
1. Installez en même temps sur le support de pied, la plaque de
pression et le pied presseur.
2. Placez la matière entre le pied presseur et la plaque de pression.
* Vous pouvez oter la plaque en tenant
L'uso della placca di fissaggio facilita la realizzazione delle asole su tessuti
sottili e/o in prossimità di sezioni sovrapposte.
1. Attaccare il piedino per asole al gambo piedino insieme alla placca
di fissaggio.
2. Posizionare il tessuto tra il piedino e la placca di fissaggio.
* È possibile rimuovere la placca di fissaggio facendo leva su
.
A
.
A
.
A
.
A
81
80

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents