JUKI HZL-F series Instruction Manual page 94

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

2
Slider
Carro
Curseur
Cursore
5 cm
3
Fabric (wrong side)
Tejido del revés
Tissu (dessous)
Tessuto (rovescio)
Fabric (right side)
Tejido del derecho
Tissu (dessus)
Tessuto (diritto)
4
Basting
Hilván
Point bâti
Imbastitura
Reverse
stitches
0.7 to 1 cm
Puntadas
De 0,7 a 1 cm
de remate
0.7 à 1 cm
Point arrière
Da 0,7 a 1 cm
Punti
di inversione
91
92
Set on right
Derecha
Fixez à droite
A destra
0.3 cm
Move up the slider
Suba el carro
Curseur en haut
de la fermeture
Alzare il cursore
Basting stitches
Hilván
Points bâti
Punti di imbastitura
Zipper
Cremallera
Fermeture à glissière
Chiusura lampo
Set on left
Izquierda
Fixez à gauche
A sinistra
5 cm
Sew the zipper tape on the seam allowance from bottom to top.
Fitting the edge of the zipper presser foot along the edge of the zipper teeth,
sew the zipper tape on the seam allowance. At the slider part of the zipper, stop
the machine at 5 cm (2 inches) before the slider. Move the slider to the far side
of the presser foot and sew the zipper until its top end is reached.
Cosa la cinta de la cremallera en el margen de costura, de abajo
arriba.
Ajustando el borde del prensatelas para cremalleras a lo largo de los dientes
de la cremallera, cosa la cinta de la cremallera en el margen de costura.
En la parte del carro, detenga la máquina a 5 cm antes del carro. Mueva el
carro al lado más alejado del prensatelas y cosa la cremallera hasta que llegue
al extremo superior.
Cousez la bande de la fermeture à glissière de bas en haut.
Positionnez le bord du pied le long du bord des dents de la fermeturet à
glissière, puis cousez la bande de la fermeture à glissière. Arrêtez de coudre
à 5cm du curseur. Puis mettez le curseur à l'opposé du du pied afin de pouvoir
terminer votre couture.
Cucire il nastro cerniera sul margine della cucitura dal fondo
all'inizio.
Inserire il bordo del piedino per chiusure lampo lungo il bordo dei denti della
chiusura lampo, cucire il nastro cerniera sul margine della cucitura. Dalla parte
del cursore della chiusura lampo, arrestare la macchina a 5 cm (2 pollici) prima
del cursore. Spostare il cursore verso la parte opposta del piedino e cucire la
chiusura lampo fino a raggiungere la parte iniziale.
Put the fabric over the zipper.
Baste the zipper and set it on the fabric.
* Baste the zipper tape with the fabric with hand basting stitches. Move the
slider to the top of the zipper. Put the fabric over the zipper and perform
basting.
Coloque el tejido encima de la cremallera.
Hilvane la cremallera y colóquela en el tejido.
* Hilvane la cinta de la cremallera con el tejido con puntadas de hilvanado
a mano. Mueva el carro a la parte superior de la cremallera. Coloque el tejido
encima de la cremallera y realice el hilvanado.
Mettez le tissu au-dessus de la fermeture.
* Bâtissez la fermeture au vêtement depuis le dessous à travers la bande de la
fermeture. Mettez le curseur en haut de la fermeture.
Posizionare il tessuto sopra la chiusura lampo.
Imbastire la chiusura lampo e posizionarla sul tessuto.
* Imbastire la chiusura lampo con il tessuto usando punti di imbastitura manuali.
Spostare il cursore verso la parte iniziale della chiusura lampo. Mettere il
tessuto sopra la chiusura lampo ed eseguire l'imbastitura.
Sew reverse stitches and sew the right-hand side.
After sewing reverse stitches, set the left hand side of the zipper presser foot
to the zipper teeth. Sew until 5 cm (2 inches) of the zipper end. Undo the
basting stitches and move the slider to the far end of the presser foot. Then sew
the rest of the way.
Realice puntadas de remate y cosa el lado derecho.
Después de realizar puntadas de remate, ajuste el lado izquierdo del
prensatelas para cremalleras en los dientes de la cremallera. Cosa hasta llegar
a 5 cm del final de la cremallera. Deshaga el hilván y mueva el carro al extremo
más alejado del prensatelas. A continuación, cosa el resto.
Faites des points en marche arrière et et cousez la partie droite.
Après avoir fait des points en marche arrière, installer le pied sur sa partie
gauche. Puis cousez jusqu'à 5cm de la fin de la fermeture à glissière.
Découssez les coutures de bâti puis terminez votre couture.
Realizzare punti di inversione e cucire il lato destro.
Dopo aver realizzato dei punti di inversione, posizionare il lato sinistro del
piedino per chiusure lampo sui denti della chiusura lampo. Cucire fino a 5 cm
(2 pollici) del fondo della chiusura lampo. Disfare i punti di imbastitura e portare
il cursore all'estremità opposta del piedino. Quindi, cucire il resto.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents