Inserting Zippers; Insertion Fermeture À Glissière; Colocación De Cremalleras; Вшивание Застежки-Молнии - JUKI HZL-G Series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-G Series:
Table of Contents

Advertisement

Optional accessory part / Accessoire en option / Accesorios opcionales / Дополнительные аксессуары
Inserting zippers / Insertion de fermeture à glissière
Colocación de cremalleras / Вшивание застежки-молнии
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Atención
Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
Zippers are set in two different ways: by inserting into the side seam of the garment and by centering in position.
* Make sure to use center needle position (Stitch pattern No. Practical 00).
La pose de fermeture à glissière se fait de 2 façons: par insertion dans la couture du vêtement et en centering in position.
* Assurez vous que la position de l'aiguille est au centre (Programme No. Practical 00).
Las cremalleras se colocan de dos formas diferentes: insertadas en la costura lateral de la prenda y centradas.
* Asegúrese de utilizar la aguja en posición central (Nº de patrón de costura Práctico 00).
Вшить застежку-молнию можно двумя способами: внахлест или по встык.
* Убедитесь, что игла расположена по центру (образец строчки № прaктичеcкий 00).
Preparation before attaching zipper / Préparation avant la pose de la fermeture à glissière
Preparación antes de colocar la cremallera / Подготовка к пришиванию застежки-молнии
1
Runstitching ... Stitch length "Automatic"
Surpiqûre ... Longueur de point "Automatique"
Costura ... Longitud de puntada "Automática"
обтачивающaя строчкa длинa нaстрaивается автоматически
Crotch end
Fin entrejambe
Fin de cremallera
рaзвeтвлeнный кoнeц
Reverse stitch (1cm)
Couture arrière (1cm)
Puntada de remate (1cm)
обрaтный стeжoк (1см)
Fabric (wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань (изнaнoчная cтoрoна)
Pattern No. / Prog. No.
Nº de patrón / Обpaзец №
Presser foot
Pied presseur
Prensatelas
Прижимнaя лапкa
Machine basting ... Stitch length "4"
Bâti machine ... longueur de point "4"
Hilván .. Longitud de puntada "4"
Машина выполняет обтачивающую строчку длина стeжкa "4"
Use the standard presser foot (A) to sew.
Place the fabrics face-to-face. Check the runstitching length and the length
of the zipper to be inserted. Machine baste the zipper onto the fabrics.
Machine basting = zipper opening length + 1 cm
Utilisez le pied presseur standard (A) pour coudre.
Placez la matière face-à-face. Contrôlez la longueur de la surpiqure et celle
de la fermeture à insérer. La machine bâtie la fermeture sur le tissu.
Bâti machine = longueur d'ouverture de la fermeture + 1 cm
Use el prensatelas estándar (A) para coser.
Coloque los tejidos cara con cara. Compruebe la longitud de costura y la
de la cremallera que debe colocarse. Hilvane la cremallera en los tejidos.
Hilván = longitud de apertura de la cremallera + 1 cm
Используйте стандартную прижимную лапку (A).
Поместите детали изделия лицом к лицу. Проверьте длину
обтачивающей строчки и длину вшиваемой застежки- молнии.
Машина начнет приметывать застежку-молнию к ткани.
Машина выполняет обтачивающую строчку =
длина застежки-молнии + 1 см
Practical 00 / Practical 00
Práctico 00 / прaктичеcкий 00
Zipper presser foot (B)
Pied fermeture à glissière (B)
Cremalleras (B)
прижимная лапка для строчки зигзаг (B)
92

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-g220

Table of Contents