Otto Bock Skippi Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Skippi:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Skippi
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Skippi

  • Page 1 Skippi Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Page 2 Zusatzoptionen Skippi Der Elektrorollstuhl kann mit folgenden Zusatzoptionen ausgestattet sein (Zutreffendes ist angekreuzt): Elektronische Wegfahrsperre* [ ] Funktion freigeschaltet [ ] Funktion nicht nutzbar Bei Freischaltung erfolgt die Aktivierung durch Betätigung der Mode-Taste auf dem Bedienpult. Die Deaktivierung erfolgt mit Hilfe des Joysticks.
  • Page 3 Additional options for the Skippi The power wheelchair can be equipped with the following additional options (applicable options are checked): Electronic drive-away lock* [ ] Function enabled [ ] Function disabled If enabled, the function is activated by pressing the mode button on the control panel.
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Ottobock Skippi |...
  • Page 5: Table Of Contents

    6.2.1 Von der Seite ............46 Sicherheitsfunktionen ........... 25 6.2.2 Von vorn ............... 47 Warn- und Typenschilder ........26 Steuerung ............48 Produktbeschreibung.......... 28 6.3.1 Bedienpult ............48 Anlieferung und Herstellung der 6.3.2 Ein- und Ausschalten ..........50 Gebrauchsfähigkeit ..........29 Ottobock Skippi |...
  • Page 6 9.4.1 Desinfektion ............87 7.2.4 Elektrische Rückenwinkelverstellung ..... 71 Technische Daten ..........87 Mechanische Sitzoptionen ........72 7.3.1 Mechanische Sitzkantelung ........72 Entsorgung ............89 Hinweise zum Wiedereinsatz ......89 7.3.2 Mechanisch hochschwenkbare Fußraste ....72 6 | Ottobock Skippi...
  • Page 7: Ottobock

    Inhaltsverzeichnis Rechtliche Hinweise ..........90 13.1 Haftung ..............90 13.2 CE-Konformität............. 90 13.3 Warenzeichen ............91 Ottobock Skippi |...
  • Page 8 Abb. 31 LCD-Anzeigefeld mit allen Symbolen ....50 eingerastet ............38 Abb. 32 Bremse entriegeln/verriegeln ......58 Abb. 14b Verriegelungsbolzen eingerastet ...... 38 Abb. 33 Akkupack ............59 Abb. 15 Entriegelungsgurt Rückenlehne ....... 40 Abb. 34 Unterseite Akkupack ........60 8 | Ottobock Skippi...
  • Page 9 Abb. 40 Elektrische Rückenwinkelverstellung ....71 Abb. 41 Hochschwenkbare Fußraste......73 Abb. 42 Bedienpulthalter, schwenkbar ......73 Abb. 43 Beckengurt anlegen ........74 Abb. 44 Akkupack mit Sicherung ........84 Abb. 45 Demontage Antriebsrad ........85 Abb. 46 Demontage Vorderrad ........86 Ottobock Skippi |...
  • Page 10: Allgemeine Informationen

    Die vorliegende Gebrauchsanweisung vermittelt dem Benut- reich entsprechend Kategorie A der EN 12184. Hinsichtlich zer sowie den Begleitpersonen alle erforderlichen Kenntnis- des Klima- und Spritzwassertests erfüllt der Skippi auch die se über Aufbau, Funktion, Bedienung und Wartung des Anforderungen für den Außenbereich.
  • Page 11: Anwendungsgebiet

    Allgemeine Informationen hörteilen anderer Hersteller außerhalb des Modularsystems Anwendungsgebiet übernimmt Ottobock keine Haftung. Optional kann der Elek- Der Kinder-Elektrorollstuhl Skippi erlaubt einen Einsatz bei trorollstuhl mit einer Begleitpersonensteuerung auch durch Gehunfähigkeit/Gehbehinderung durch: Begleitpersonen gesteuert werden. „ Lähmungen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be- „...
  • Page 12: Service

    HINWEIS Ottobock ist im Sinne der Kundenzufriedenheit bemüht, Warnungen vor möglichen technischen Schäden. Kunden in jeder Hinsicht zu unterstützen, damit diese mit dem Produkt noch lange zufrieden sind. INFORMATION Hinweise zur Bedienung. Hinweise für das Service-Personal. 12 | Ottobock Skippi...
  • Page 13: Normen Und Richtlinien

    Elektrorollstuhls verstanden haben. mitätserklärung bestätigt. „ Die Benutzung des Produkts bei Übermüdung, Einfluss von Alkohol und Medikamenten ist nicht erlaubt. „ Der Bediener darf keine geistigen Einschränkungen besitzen, die Aufmerksamkeit und Urteilsvermögen zeit- weilig oder auf Dauer einschränken. Ottobock Skippi |...
  • Page 14 Sie auf dem Typenschild (siehe Kap. 2.8). VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Umgang mit Feuer. Rücken- bespannung und Sitzkissen des Elektrorollstuhls sind schwer entflammbar, können sich jedoch entzünden. Beim Umgang mit Feuer, insbesondere brennenden Zigaretten, ist daher äußerste Vorsicht geboten. 14 | Ottobock Skippi...
  • Page 15: Sicherheitsanforderungen Für Transport, Lagerung Und Montage

    Versionen mit anderen Optionen (z. B. elektrische Rücken- gen”, Bestellnummer 646D158. winkelverstellung; mechanisch hochschwenkbare Fußras- Benutzen Sie den Elektrorollstuhl im BTW grundsätzlich te) sind nicht zur Nutzung in Behindertentransportkraftwa- nur mit abgesenkter Sitzhöhenverstellung, abgesenkter gen (BTW) freigegeben. Sitzkantelung und senkrechtem Rücken. Ottobock Skippi |...
  • Page 16 Sichern Sie den Elektrorollstuhl gemäß den Vor- schriften des verwendeten Transporthilfsmittels. Bringen Sie die Spanngurte nur in den entsprechenden Befesti- gungsösen an. Schalten Sie beim Transport auf Hebebühnen oder in Auf- zügen die Steuerung des Elektrorollstuhls aus. Verriegeln Sie die Bremse. 16 | Ottobock Skippi...
  • Page 17: Sicherheitsanforderungen Für Den Betrieb

    Anpassungen und Software-Ein- Fahrverhaltens. Insbesondere Änderungen der Geschwin- stellungen (z. B. Programmierung der Steuerung) an die digkeits-, Beschleunigungs-, Brems- oder Joystickeinstel- individuellen Bedürfnisse und Fähigkeiten des Bedieners lungen können zu unvorhergesehenen und in der Folge zu Ottobock Skippi |...
  • Page 18 Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Der angefahren und in einem Zug überwunden werden. Elektrorollstuhl ist für das Befahren von Steigungen und Gefällestrecken bis max. 12 % zugelassen. Steigungen oder Gefällestrecken über diesem Prozentsatz dürfen nicht befahren werden. 18 | Ottobock Skippi...
  • Page 19: Fig

    Personen dort aufhalten. ist vor der ersten Benutzung mit sichernder Unterstützung eines Helfers zu erforschen. WARNUNG Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch der Sitzhöhenverstellung. „ Die Funktion zur Sitzhöhenverstellung darf nur auf waage rechtem Untergrund verwendet werden. Ottobock Skippi |...
  • Page 20: Fig

    Alterung der Bereifung führt. Die Folgen sind eine Verhär- Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsches Ein- und Aussteigen. Zum Ein- und Aussteigen ist die Rollstuhlsteu- tung der Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstü- cken aus dem Reifenprofil. Ottobock empfiehlt, die erung auszuschalten. 20 | Ottobock Skippi...
  • Page 21: Fig

    Der Elektrorollstuhl darf bis zur Behebung des HINWEIS Fehlers nur mit eingefahrener Sitzhöhenverstellung ver- Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der elektri- wendet werden. schen Sitzverstellung. Der Elektrorollstuhl kann mit einer Sitzhöhenverstellung, einer Rückenwinkelverstellung und/ oder einer Sitzkantelung ausgestattet werden. Ottobock Skippi |...
  • Page 22: Fig

    Es wird dringend empfohlen, dem Benutzer zur Sicherheit Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten: stets den Beckengurt anzulegen. Der Beckengurt dient als „ Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. können durch elektromagnetische Felder beeinflusst 22 | Ottobock Skippi...
  • Page 23: Fig

    Gesundheitsgefährdungen verursachen. INFORMATION Diese Komforteinschränkung kann – unter Berücksichti- Nach jedem Not-Stopp ist die Steuerung des Elektroroll- gung der Umgebungsbedingungen beim Benutzer – durch stuhls wieder einzuschalten. Das System führt bei Kommu- nikationsproblemen im Bussystem der Steuerung einen Ottobock Skippi |...
  • Page 24: Sicherheitsanforderungen An Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Einstellung kann zum Verlust der Bremswirkung führen. mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durchge- führt werden. Vermeiden Sie unbedingt direkten Wasser- WARNUNG kontakt mit Elektronik, Motor und Batterien. Verletzungsgefahr durch explosive Gase. Beim Laden der Batterien können explosive Gase entstehen. Treffen 24 | Ottobock Skippi...
  • Page 25: Sicherheitsfunktionen

    Funktionen gestoppt. (dies kann je nach Außentemperatur einige Minuten in An- Treten Fehlfunktionen auf, z. B. eine defekte Energiezufuhr spruch nehmen) ist der Elektrorollstuhl wieder vollständig einsatzbereit. der Bremse, werden diese von der Software erkannt und Ottobock Skippi |...
  • Page 26: Warn- Und Typenschilder

    EU-Richtlinien H Seriennummer Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. J Herstellerangabe / Adresse K Produktkennzeichen Das Typenschild befindet sich seitlich auf dem Rahmen unterhalb des Sitzes. Vor Gebrauch die Verriegelungsstange schließen. Informationen in der Gebrauchsanweisung beachten. CLOSE 26 | Ottobock Skippi...
  • Page 27 Reifendruck für vorn/hinten beachten (Angabe in bar/ggf. in PSI > Pound-force per square inch) A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln 
 Konstruktionsbedingte Quetschkanten. Bediener und Begleitperson dürfen nicht in den Gefahrenbereich fassen. Sicherungspin für Motorentriegelung Ottobock Skippi |...
  • Page 28: Produktbeschreibung

    Hindernisüberwindung und bieten sichere Fahrei- stell, Sitzsystem, Steuerung, Zubehör). genschaften. Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den Skippi mit weiteren Modulen und Einbaugeräten zusätzlich zu den Die Steuerung des Elektrorollstuhls erfolgt durch eine enAb- Hauptkomponenten (siehe Abb. 1) auszustatten, z. B. Be- le40-Rollstuhlsteuerung.
  • Page 29: Anlieferung Und Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    „ Optionen (siehe Kap. 7). Der Fachhändler liefert den Elektrorollstuhl fahrbereit an. Alle Einstellungen entsprechen den Angaben im Bestellblatt oder werden vom Fachhändler direkt vor Ort vorgenommen. Der Elektrorollstuhl ist auf die jeweiligen persönlichen Be- dürfnisse eingestellt. Ottobock Skippi |...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Joystick und Steuerung Kippschutz/Rammschutzrollen Überprüfen Sie den festen Sitz des Batteriekabels im Ste- Sitzkissen Veriegelungshebel cker (Abb. 2, Pos. 10) oder schieben Sie das Kabel ggf. in Fußauflage Schiebegriff abnehmbar den Stecker ein. 10 Stecker mit Batteriekabel 30 | Ottobock Skippi...
  • Page 31: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Der Skippi kann als fahrbereiter Kinder-Elektrorollstuhl mit entnommenen Akkus transportiert werden. Abb. 4 Entnommene Akkupacks Transport im BTW Abb. 3 Rückenlehne umgeklappt WARNUNG Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung als Transportsitz im Behindertentransport- kraftwagen (BTW). Die Nutzung in einem Behinderten-...
  • Page 32: Fig

    Nähere Informationen dazu erhalten Sie in unse- Um Gurte anzubringen, sind 4 Transportösen am Rahmen rer Broschüre „Nutzung Ihres Rollstuhls/Sitzschalenunter- des Skippi vorgesehen (Abb. 5). Diese sind schon ab Werk gestells oder Buggys zum Transport im Behindertentrans- vorhanden. portkraftwagen (BTW)“, Bestellnummer 646D158.
  • Page 33: Notwendiges Zubehör

    Zusammenbau unbedingt darauf, dass keine Kabel ge- erung aus und verriegeln Sie die Bremse (siehe Kap. 6.4). quetscht werden. INFORMATION Ist der Skippi mit einer der folgenden elektrischen Sitzopti- on ausgestattet, können oder dürfen Rahmen und An- triebsträger nicht voneinander getrennt werden: „ Sitzhöhenverstellung „...
  • Page 34: Abb. 6 Fußstütze Entfernen

    3. Entfernen Sie die Seitenteile (Abb. 8). 4. Ziehen Sie am Entriegelungsgurt der Rückenlehne und klappen Sie die Rückenlehne nach vorn um (Abb. 9). Abb. 6 Fußstütze entfernen Abb. 8 Seitenteil entfernen Abb. 7 Bedienpult entfernen 34 | Ottobock Skippi...
  • Page 35: Abb. 9 Rückenlehne Umklappen

    Abb. 9 Rückenlehne umklappen 5. Lösen Sie die Sitzverriegelung durch Ziehen des Entrie- gelungsgurtes und gleichzeitiges Nachhintenklappen der Verriegelungsstange (Abb. 10). Die Akkupacks liegen nun frei. 6. Entnehmen Sie die Akkupacks (Abb. 11). Abb. 11 Entnahme der Akkupacks Ottobock Skippi |...
  • Page 36: Herunterdrücken

    Anheben/Trennen des Rahmens 9. Bei der Option „Höheneinstellbare Schiebegriffe“ sind die Schnellspanner zu lösen und die Griffe ganz nach unten zu schieben und bei Bedarf nach innen zu klappen (Abb. 14). Abb. 12 Trittfläche (Rammschutzrollen) herunterdrücken 36 | Ottobock Skippi...
  • Page 37: Abb. 14 Höhenverstellbare Schiebegriffe Lösen

    Beschädigung durch ungenügende Arretierung. Sichern Sie die demontierten Teile des Elektrorollstuhls beim Trans- port ausreichend gegen Verrutschen. Beim Zusammenbau des Elektrorollstuhls Skippi müssen Sie die oben angegebenen Schritte in umgekehrter Reihen- folge durchführen. Hierbei ist darauf zu achten, dass die Verriegelungstange wieder richtig an ihre Position gedrückt wird (siehe Abb.
  • Page 38: Lagerung

    Sie deshalb bei längerer Standzeit für eine geeignete Un- terlage. INFORMATION Direkte Sonneneinstrahlung/UV-Licht führt zur schnelleren Alterung der Bereifung. Die Folgen sind eine Verhärtung Abb. 14b Verriegelungsbolzen eingerastet der Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken aus dem Reifenprofil. 38 | Ottobock Skippi...
  • Page 39: Bedienung

    Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit (z. B. EuroLock A24.20). Das Zerlegen des Kinder-Elektrorollstuhl Skippi kann leicht Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektro- durch eine Begleitperson vorgenommen werden (siehe Ka- rollstuhl die Befestigungsschrauben bzw. -muttern wieder pitel 5.2).
  • Page 40: Rückenlehne

    2. Durch Versetzen des Steckers im Lochraster kann der Abb. 15 Entriegelungsgurt Rückenlehne gewünschte Sitzwinkel eingestellt werden. 3. Ziehen Sie nach Einstellung die Innensechskantschrau- ben wieder fest an. 4. Achten Sie nach jeder Sitzwinkelverstellung darauf, dass der Sicherungsbügel des Steckers geschlossen ist. 40 | Ottobock Skippi...
  • Page 41: Seitenteil Mit Armauflage

    2. Bewegen Sie das Seitenteil mit der Armauflage entlang 3. Ziehen Sie die Flügelschraube nach Einsetzen des Sei- der Schiene nach oben oder unten in die gewünschte tenteils wieder fest an. Position. 3. Ziehen Sie die Innensechskantschraube wieder fest. Ottobock Skippi |...
  • Page 42: Bedienpult

    Ersatzrohr entlang der Befesti- einstellen bzw. an-/abbauen. gungsschiene nach vorn oder hinten in die gewünschte Position. HINWEIS 3. Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. Kabelschäden. Falsche Kabelverlegung kann zu Quetsch- stellen und somit zur Beschädigung des Kabels führen. 42 | Ottobock Skippi...
  • Page 43: Abb. 20 Herausziehen Des Bedienpults

    Befestigungsschiene nach vorn oder hinten in die gewünschte Position. 3. Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. Abb. 20 Herausziehen des Bedienpults INFORMATION Ist die Bedienpultschiene zu lang, kann der überstehende Teil einfach abgesägt werden. Ottobock Skippi |...
  • Page 44: Fußstütze

    Der Umbau des Bedienpults darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Das Bedienpult ist standardmäßig auf der rechten Seite in- stalliert. Es kann je nach Wunsch des Nutzers auch auf der anderen Seite des Elektrorollstuhls befestigt werden. 44 | Ottobock Skippi...
  • Page 45: Abb. 23 Arretierung Der Fußstütze

    Lösen der Befestigungsschraube auf der Rückseite 1. Lösen Sie jeweils die beiden Schrauben am Sitzrahmen. des Fußstützenbügels verstellen (Abb. 24, rechts). 2. Verschieben Sie die Fußstützenaufnahme in die ge- 4. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest an. wünschte Position. Ottobock Skippi |...
  • Page 46: Ein- Und Aussteigen

    6.2.1 Von der Seite Zum seitlichen Einsteigen muss – je nach Einstiegsseite – das rechte bzw. linke Seitenteil demontiert werden. Nutzen Sie zum Einsteigen nach Möglichkeit immer die dem Bedien- pult gegenüberliegende Seite. Abb. 26 Fußstützenaufnahme: In Querrichtung einstellen 46 | Ottobock Skippi...
  • Page 47: Von Vorn

    4. Demontieren Sie ggf. die Fußstützen (siehe Kap. 6.1.5). Der Benutzer kann jetzt von der Seite auf die Sitzfläche rut- schen. Das Verwenden eines Rutschbrettes erleichtert die- sen Vorgang. Abb. 28 Fußauflagen hochgeklappt Abb. 27 Vorbereitung des Einstiegs von der Seite Ottobock Skippi |...
  • Page 48: Steuerung

    Felder beeinflusst werden geschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der aktuel- (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlende Geräte). Schal- le Status bestimmter Funktionen und Komponenten ange- ten Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab. zeigt werden. 48 | Ottobock Skippi...
  • Page 49: Abb. 30 Bedienpult

    Batterien, den Status von elektrischen Optio- fe 1 (1-2-3-4-5-1-…). Durch lange Betätigung (mindestens 2 nen und Sonderfunktionen sowie Warnungen und Fehler an. Sekunden) schaltet die Steuerung ins Menü „Elektrische In der Startphase erscheinen zunächst alle Display-Symbole. Sitzfunktion“ um. Ottobock Skippi |...
  • Page 50: Ein- Und Ausschalten

    Rollstuhl automatisch ab. Der Elektroroll- Wegfahrsperre 14 Powermodul stuhl lässt sich auch während der Fahrt mit der Ein-/Aus- Taste ausschalten. Er wird dann sofort abgebremst und Fahrstufe 15 Antriebsmotor kommt zum Stillstand. Gabelschlüssel 16 Licht 50 | Ottobock Skippi...
  • Page 51: Fahrfunktion

    Damit wird ein unbeabsichtigtes Betätigen des Joy- Einschalten befindet. sticks verhindert. Die Steuerung des Elektrorollstuhls schaltet bei erhöhten Temperaturen und längerer Bergauffahrt in einen sicheren Zustand und die Leistung des Elektrorollstuhls wird be- grenzt. Es ist dem Benutzer/Begleiter aber jederzeit mög- Ottobock Skippi |...
  • Page 52 Fahreigenschaften mit Unfallfolge führen. Erproben Sie nach Abschluss der Konfiguration/Program- Zum Fahren wird der Joystick (siehe Abb. 30, Pos. 1) ver- mierung immer das Fahrverhalten des Elektrorollstuhls. wendet. Je weiter dieser von der Mittelstellung ausgelenkt 52 | Ottobock Skippi...
  • Page 53: Anzeige „Batteriekapazität

    Betrieb. Der genaue Batteriestatus wird nach kurzem Fahren angezeigt. Die Batterieanzeige am LCD-Anzeigefeld ist in 7 Segmente unterteilt und zeigt die aktuelle Batteriekapazität. 100% Ladung entspricht der Anzeige von 7 Segmenten im Batteriesymbol. Mit dem fortlaufenden Erlöschen der LCD- Ottobock Skippi |...
  • Page 54: Steuerung Elektrischer Zusatzfunktionen

    Rückenlehne, solange der Joystick ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen. INFORMATION Elektrische Sitzkantelung: Bei Auslenken des Joysticks Nähere Hinweise zu den elektrischen Zusatzfunktionen nach hinten wird der Sitz elektrisch nach hinten gekippt. sind im Kapitel 7 zu finden. 54 | Ottobock Skippi...
  • Page 55 Sitzkantelung) zusammen nach vorn und unten bzw. nach hinten und oben elektrisch bewegt. Kriechgang Durch Betätigen der Taste „M“ (ca. 2 Sekunden) gelangen Sie wieder in den Fahrmodus. Tab. 2 Anzeige der elektrischen Sitzfunktionen am Bedienpult Ottobock Skippi |...
  • Page 56: Wegfahrsperre

    Die Wegfahrsperre ist deaktiviert und das Fahren wird frei- fahrsperre (bei eingeschaltetem Kommandoton erfolgt gegeben. die Aktivierung erst beim zweiten Signalton). 3. Die Steuerung schaltet sich automatisch ab. 4. Dargestellt wird die Aktivierung der Wegfahrsperre durch das Schlüsselsymbol am Display. 56 | Ottobock Skippi...
  • Page 57: Bremsentriegelung Und -Verriegelung

    Elektrorollstuhl geschoben werden. Dazu wird die Bremse über die mechanische Entriegelung gelöst. WARNUNG Die Bremsentriegelung befindet sich rechts und links an den Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlende Brems- Fahrmotoren. funktion. „ Bei entriegelter Bremse (Schiebebetrieb) ist keinerlei Bremsfunktion vorhanden. Ottobock Skippi |...
  • Page 58: Abb. 32 Bremse Entriegeln/Verriegeln

    Bremse entriegeln/verriegeln 1 Sicherungspin INFORMATION 2 Bremsentriegelungshebel Während des Schiebens kann die Steuerung ausgeschal- tet werden. Die Steuerung erkennt in dieser Position die entriegelte Bremse und deaktiviert die Fahrfunktion. Bei Joystickauslen- kung erscheint eine Warnung am LCD-Anzeigefeld: 58 | Ottobock Skippi...
  • Page 59: Batterien

    Bedienung Der Elektrorollstuhl Skippi wird werkseitig mit zwei wartungs- Bremse einriegeln/aktivieren freien Gelbatterien mit einer Kapazität von 31 Ah (C20) aus- Zum Einriegeln der Bremse drücken Sie die roten Brems- gestattet. Die Batterien befinden sich in 2 Akkupacks unter entriegelungshebel (Abb. 32) nach innen, bis der Sicherung- dem Sitz des Elektrorollstuhls (Abb.
  • Page 60: Laden

    (Abb. 34) in die Batteriekontakte eingreifen. de Belüftung. 4. Der Verriegelungshebel ist zur Sicherung der Akkupacks „ Rauchen Sie nicht und entfachen Sie kein Feuer. gegen Herausfallen wieder umzulegen (Abb.10). „ Vermeiden Sie unbedingt Funkenbildung. 60 | Ottobock Skippi...
  • Page 61 Ladegerät über eine programmierte zes entsprechen. Nachladephase verfügt, bei der die erreichte Kapazität erhalten bleibt. „ Bei täglicher Benutzung empfiehlt es sich, das Ladege- rät über Nacht anzuschließen, um täglich über die volle Kapazität verfügen zu können. Ottobock Skippi |...
  • Page 62: Ladegerät

    Elektrorollstuhl zum Einsatz oder werden neue 1. Steuerung des Elektrorollstuhls abschalten. Batterien eingebaut, muss die Kennlinie kontrolliert werden. 2. Stecker des Ladegerätes in die Ladebuchse am Bedien- pult des Elektrorollstuhls einstecken (siehe Abb. 30, Pos. 10). 62 | Ottobock Skippi...
  • Page 63: Zubehör

    Die optionalen Komponenten dürfen nur wie hier beschrieben montiert werden. INFORMATION Alle erhältlichen optionalen Anbauteile können dem Be- stellblatt und dem Zubehörkatalog entnommen werden. Der Elektrorollstuhl Skippi ist als modulares System aufge- baut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht und Ottobock Skippi |...
  • Page 64: Begleitpersonensteuerung

    Für die Beförderung durch Begleitpersonen kann am Elek- trorollstuhl ein separates Bedienpult verwendet werden. Es wird am Schiebegriff höhenverstellbar/abnehmbar montiert. Abb. 36 Übersicht Begleitpersonensteuerung Ein-/Aus-Taste Anzeige der gewählten elektri- schen Sitzfunktion Batterie-LED Mode-Taste Joystick Mode-LED Abb. 35 Begleitpersonensteuerung 64 | Ottobock Skippi...
  • Page 65 Status Grün – leuchtet Fahrstufe 1 Grün – leuchtet Batteriekapazität > 70% Orange – leuchtet Fahrstufe 2 Orange – leuchtet Batteriekapazität 30% - 70% Rot – blinkt Fehler (siehe Kap. 8.2.2) Rot – leuchtet Batteriekapazität < 30% Ottobock Skippi |...
  • Page 66 Elektrorollstuhl in diese Richtung. Elektrische Sitzkantelung Wird mit Hilfe der Mode-Taste in die Sitzfunktionen gewech- selt, dient der Joystick zur Auswahl und Ausführung der Sitzfunktionen (siehe Pos. 5 und Kap. 6.3.5). Elektrische Sitzhöhenverstel- lung 66 | Ottobock Skippi...
  • Page 67: Elektrische Sitzfunktionen

    „ Verwenden Sie die Sitzhöhenverstellung und die Sitz- kantelung nur auf waagerechtem und festem Unter- „ Beachten Sie, dass sich beim Benutzen der elektri- grund. schen Sitzoptionen keine Körperteile, z. B. Hände oder Füße, im Gefahrenbereich befinden. Ottobock Skippi |...
  • Page 68: Elektrische Sitzhöhenverstellung

    „ Beachten Sie folgenden Richtwert: Halten Sie bei max. Zuladung nach einer Betätigungszeit von 10 Sekunden „ Verwenden Sie die Sitzhöhenverstellung nur mit senk- ca. 90 Sekunden Pause ein. Betrachten Sie die elektri- recht eingestelltem Rückenwinkel. schen Sitzfunktionen dabei unabhängig von der Fahr- funktion. 68 | Ottobock Skippi...
  • Page 69 HINWEIS Die Ansteuerung erfolgt über den Joystick im Modus Zusatz- Schäden beim Transport. Senken Sie zum Verladen oder funktionen/Sitzfunktionen (siehe Kap. 6.3.5 bzw. 7.1.1). zum Transport die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung stets in die unterste Position ab. Ottobock Skippi |...
  • Page 70: Elektrische Sitzkantelung

    Der Sitz kann stufenlos nach hinten geneigt werden. Eine im Elektrorollstuhl integrierte Schwerpunktverlagerung verbes- sert die Kippstabilität. Die Ansteuerung erfolgt über den Joystick im Modus Zusatz- Abb. 38 Anzeige Kriechgang funktionen/Sitzfunktionen (siehe Kap. 6.3.5 bzw. 7.1.1). 70 | Ottobock Skippi...
  • Page 71: Elektrische Rückenwinkelverstellung

    „ Fahren Sie im Straßenverkehr ausschließlich mit senk- rechtem Rücken. „ Legen Sie beim Fahren mit aktivierter Rückenwinkelver- stellung ein Gurtsystem an (Beckengurt, Hosenträger- Abb. 40 Elektrische Rückenwinkelverstellung gurt) und lehnen Sie sich in angehobener Sitzposition nicht über die Sitzfläche hinaus. Ottobock Skippi |...
  • Page 72: Mechanische Sitzoptionen

    INFORMATION Wahlweise wird auch eine durch eine Gasdruckfeder betrie- Bei Elektrorollstühlen mit Gasdruckfedern muss auf aus- bene mechanische Sitzkantelung für den Skippi angeboten. tretendes Öl an der Kolbenstange geachtet werden. Le- Die Kantelung wird durch einen Auslösehebel an den Schie- ckagen mindern die Funktionsfähigkeit der Gasdruckfe-...
  • Page 73: Bedienpulthalter

    Drehelement wird entriegelt. Der Elektrorollstuhl kann mit einem Beckengurt nachgerüs- 2. Bedienpulthalter seitlich wegschwenken. tet werden. Dieser dient ausschließlich als Sicherheitsgurt 3. Beim Zurückdrehen in die Ursprungsposition rastet das während der Fahrt mit dem Elektrorollstuhl. Drehelement wieder ein. Ottobock Skippi |...
  • Page 74: Weitere Optionen

    Anbau am Rückenrohr das rechtwinklige Aufstellen der Verschlusszunge bzw. der Schnalle. Die überschüssige Gurtlänge wird durch „ Schutzbügel Bedienpult: Metallbügel zum Schutz gegen die Kunststoffschieber aufgefangen. Stöße „ Rammschutzbügel „ Manuelle Hupe „ Wimpel 74 | Ottobock Skippi...
  • Page 75: Störung/Störungsbeseitigung

    Maßnahmen im Sonderbau (Anbringung eines mechani- schen Ableitkontaktes/Masseband am Rollstuhlrahmen) verhindert werden. Ist der Elektrorollstuhl mit einer pannensicheren Bereifung ausgerüstet, kann es ebenfalls zu elektrostatischer Entla- dung kommen. Abhilfe kann durch die Umrüstung auf Luft- bereifung geschaffen werden. Ottobock Skippi |...
  • Page 76: Warnung

    Ist die Fahrbereitschaft auch nach dem Einschalten nicht Daten können z. B. weitere Service- und Wartungsintervalle vorhanden, kann durch Entriegelung der Bremse (siehe abgeleitet werden. Kap. 6.4) in die Schiebefunktion umgeschaltet werden. Suchen Sie nach einem Not-Stopp dringend einen Fach- händler auf! 76 | Ottobock Skippi...
  • Page 77 Bewegungen kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich an ihren autorisierten Fachhändler. Ein Fehler beeinträchtigt eine oder mehrere Funktionen des Elektrorollstuhls. Bis der Fehler behoben wird, ist das Sys- tem nicht voll lauffähig. Ottobock Skippi |...
  • Page 78: Fehleranzeige: Bedienpult

    Fehler Handbediengerät Joystick defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Controller Controller defekt Fachhändler kontaktieren Verbindung zwischen Handbediengerät Verkabelung/ und Controller fehlerhaft; Kommunikationsfehler Steckkontakte prüfen; (blinkt abwechselnd) Verkabelung, Software oder Hardware Fachhändler kontaktieren defekt Batterie- Batterietiefentladung Schnellstmöglich laden unterspannung 78 | Ottobock Skippi...
  • Page 79 Aktuator defekt Fachhändler kontaktieren Sitzhöhenverstellung Fehler Antriebsmotor Bremsentriegelung Bremsentriegelung offen; schließen; Fehler Bremse Bremse defekt Bremse (z. B. Bowdenzug) prüfen Schwerwiegender Fehler verursacht Not-Stopp durch Fehlfunktion im Controller, Hand- Fachhändler kontaktieren bediengerät und/oder Antriebsmotor Tab. 9 Fehlermeldungen Bedienpult Ottobock Skippi |...
  • Page 80: Fehleranzeige: Begleitpersonensteuerung

    Aktuator defekt Fachhändler kontaktieren 2 LED unterhalb Fehler Motor Sitzhöhen- Sitzfläche – blinken verstellung LED Rückenfläche Temperaturwarnung Überhitzung durch starke Belastung Abkühlungsphase / Sitzfläche – blinkt Elektrische Sitzfunktion Tab. 10 Fehlermeldungen Begleitpersonensteuerung 80 | Ottobock Skippi...
  • Page 81: Defekt/Versagen

    Fachhändler auf Fahrsi- cherheit prüfen zu lassen. Wartungsintervalle Vor jedem Einsatz ist die Funktionsfähigkeit des Elektroroll- stuhls zu prüfen. Die in Tabelle 11 beschriebenen Tätigkei- ten sind in den angegebenen Intervallen vom Benutzer durchzuführen. Ottobock Skippi |...
  • Page 82 Ausreichende Profiltiefe, mindestens 1 mm Auf Beschädigung prüfen Batterien Batteriekapazität prüfen Steuerung ohne Fehlermeldung Vor jeder Fahrt Elektronik Ladegerät zeigt keine Fehlermeldung an den LED‘s Steckverbindungen prüfen Bremshebel bei eingeschalteter Steuerung betätigen Bremse Bremsfunktion bei eingeriegelter Bremse aktiv 82 | Ottobock Skippi...
  • Page 83 Einwandfreier Zustand der Polsterung Polsterung und Gurte Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten Gurtschloss auf Funktion überprüfen Sitzbefestigung Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen Gasdruckfeder Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange und (Option) oder Ölverlust Aktuator Tab. 11 Wartungsmaßnahmen und -intervalle Ottobock Skippi |...
  • Page 84: Sicherungen Wechseln

    INFORMATION 4. Setzen Sie die Batterien wieder ein (siehe Kap. 6.5). Unnötiges Abstellen im Freien sollte vermieden werden. Unabhängig vom Verschleiß sollte die Bereifung im Ab- stand von 2 Jahren ausgetauscht werden. 84 | Ottobock Skippi...
  • Page 85: Abb. 45 Demontage Antriebsrad

    3. Um bei Antriebsrädern den Reifen/Schlauch zu wech- seln, an der Innenseite der Felge die Schrauben mit In- nensechskantschlüssel Größe 8 lösen und die zweige- teilte Felge auseinanderziehen. 4. Der defekte Schlauch ist jetzt frei zugänglich und kann gewechselt werden. Ottobock Skippi |...
  • Page 86: Reinigung Und Pflege

    Sitz- und Rückenbespannung sowie Sitzkissen werden mit gung des Elektrorollstuhls die elektronischen Komponen- einer trockenen Bürste gepflegt. ten, Motoren und Batterien nicht mit Wasser in Berührung Räder und Rahmen können mit einer feuchten Kunststoff- kommen. bürste gereinigt werden. 86 | Ottobock Skippi...
  • Page 87: Desinfektion

    + 20 cm Armauflagenhöhe: 16 - 27 cm Armauflagenlänge: 23 cm Unterschenkellänge: 15 cm bis 38 cm Rückenhöhe: 35/40/42/44/46 cm Rückenwinkel: -9/1/11/21° (bei 3° Sitzneigung) oder 0/10/20/30 optional elektrisch: 0 bis 25° Sitzneigung: -6°/3°/12° optional stufenlos: 3° bis 23° Ottobock Skippi |...
  • Page 88 Luftdruck 240 kPa Max. Ausgangsstrom pro 60 A (siehe Reifenmantel) Motor Batterien: Gel-Batterien: Leergewicht: 62 kg 2 x 12 V, 31 Ah C20 Sicherung: je 60 A im Batteriepack Ladegerät Details siehe mitgelieferte Gebrauchsanweisung des Ladegeräts 88 | Ottobock Skippi...
  • Page 89: Entsorgung

    Belastung. Die Merkmale und Leistungen dürfen sich nicht derart ändern, dass die Sicherheit der Patienten und ggf. Dritter während der Lebensdauer gefährdet werden. Aufgrund der Marktbeobachtung und dem Stand der Tech- nik hat der Hersteller den Einsatz des Elektrorollstuhls unter Ottobock Skippi |...
  • Page 90: Rechtliche Hinweise

    Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie die benötigten Werkzeuge sind der Service-Anleitung zu ent- wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformi- nehmen. tätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Ver- antwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 90 | Ottobock Skippi...
  • Page 91: Warenzeichen

    Marken sein und unterliegen den Rechten der jeweiligen Eigentümer. Aus dem Fehlen einer expliziten Kennzeichnung, der in die- sem Begleitdokument verwendeten Marken, kann nicht ge- schlossen werden, dass eine Bezeichnung frei von Rechten Dritter ist. Ottobock Skippi |...
  • Page 92: Instructions For Use

    Instructions for Use Instructions for Use Ottobock Skippi |...
  • Page 93 Warning Symbols and Type Plates ......113 6.3.2 Switching on and off ..........137 Product description ..........115 6.3.3 Driving function ............138 Delivery and preparation for use ......116 6.3.4 “Battery Capacity” indicator ........140 Delivery ..............116 6.3.5 Controlling additional electrical functions ....141 Initial operation ............117 Ottobock Skippi |...
  • Page 94 Information on Re-Use .........175 7.3.2 Mechanically elevating footrest ......159 Legal Information ..........176 Control panel holder ..........159 13.1 Liability ..............176 7.4.1 Swing-away control panel holder 13.2 CE Conformity ............176 with removable control panel .........159 13.3 Trademarks ............177 Lap belt ..............160 94 | Ottobock Skippi...
  • Page 95 Fig. 14b Locking pin, engaged ........125 Fig. 15 Release strap for the backrest ...... 127 Fig. 33 Battery pack ..........146 Fig. 34 Bottom of the battery pack ......146 Fig. 16 Loosen the Allen head screws ....... 128 Ottobock Skippi |...
  • Page 96 Control panel holder, swing-away ....160 Fig. 43 Applying the lap belt ........161 Fig. 44 Battery pack with fuse ........170 Fig. 45 Removing the drive wheel ......171 Fig. 46 Removing the caster wheel ......172 96 | Ottobock Skippi...
  • Page 97: General Information

    The Skippi is a power wheelchair for children for indoor use Foreword according to EN 12184 category A. With regard to the cli- These Instructions for Use are intended to provide the user...
  • Page 98: Area Of Application

    Area of Application to control the power wheelchair using an attendant control. The Skippi power wheelchair for children is suitable for per- sons having the inability to walk or walking impediments re- Any other use is considered improper use. The manufacturer...
  • Page 99: Service

    Service (see inside or back side of cover for address). NOTICE Ottobock endeavours to support their customers in all re- Warning regarding possible technical damage. spects to ensure that they are satisfied with the product long term. INFORMATION Information regarding operation. Information for service personnel. Ottobock Skippi |...
  • Page 100: Standards And Directives

    „ The product may not be used in case of exhaustion or under the influence of alcohol or medications. „ The user must not have any mental limitations which can temporarily or permanently restrict attentiveness and judgement. 100 | Ottobock Skippi...
  • Page 101 Therefore utmost caution is required near any sources of open flame or sparks, especially lit cigarettes. Ottobock 101 Skippi |...
  • Page 102: Safety Requirements For Transportation, Storage And Assembly

    102 | Ottobock Skippi...
  • Page 103 Only attach tensioning straps to the corresponding eye- lets. During transportation on lifting platforms or in lifts, the con- trol unit of the power wheelchair must be turned off. En- gage the wheel lock. Ottobock 103 Skippi |...
  • Page 104: Safety Requirements For Operation

    Always test the driving characteristics of the power quirements and abilities of the user must be completed. wheelchair after configuration/programming is complete. Programming may only be performed by authorised, 104 | Ottobock Skippi...
  • Page 105 Navigating stairs is not permitted. lifting platforms, elevators, buses or trains, the power Driving backwards should be limited to manoeuvring or wheelchair controls must be switched off and the wheel short distances on level ground. locks must be engaged. Ottobock 105 Skippi |...
  • Page 106 . be taken out of service immediately. 106 | Ottobock Skippi...
  • Page 107 CAUTION Risk of accidents due to bad tyres. Visually inspect the tyres for sufficient tread depth and correct pressure before each use. Ottobock 107 Skippi |...
  • Page 108 Damage due to overloading. The maximum load capacity „ The electric seat function may not be activated in case for the power wheelchair is 50 kg. This load capacity must of faults or malfunction. not be exceeded. 108 | Ottobock Skippi...
  • Page 109 (e. g. rain). The control unit / INFORMATION push button module is approved for indoor and outdoor Road traffic regulations must be observed when driving in operation and meets the requirements regarding climate road traffic. and splash water. Ottobock 109 Skippi |...
  • Page 110: Safety Requirements For Care, Maintenance And Disposal

    For this reason, (high voltage with low current; discharge via the user). the following safety precautions must be taken when However, these do not represent a health hazard. charging the battery: 110 | Ottobock Skippi...
  • Page 111: Safety Functions

    INFORMATION chair. A warning signal will also sound. The functionality and operating safety of the power wheel- chair must be verified by an authorised specialist dealer at least once per year. Ottobock 111 Skippi |...
  • Page 112 The power wheelchair is fully functional again once the unit has cooled down sufficiently (this may take several minutes depending on the ambient temperature). 112 | Ottobock Skippi...
  • Page 113: Warning Symbols And Type Plates

    J Manufacturer / address The rating plate is located on the side of the K Product reference number frame below the seat. Engage the locking bar before use. Observe the information in the in- structions for use. CLOSE Ottobock 113 Skippi |...
  • Page 114 A Electric driving mode: lock motor brake B Manual pushing mode: unlock motor brake 
 Pinch points on account of the construction. Users and attendants must not reach into the danger area. Motor release safety pin 114 | Ottobock Skippi...
  • Page 115: Product Description

    Special features of the Skippi power wheelchair include: Product description „ Compact design. The Skippi power wheelchair for children can be used in- „ Easy operation. doors according to EN 12184 category A. But it also fulfills the requirements for outdoor areas with regard to the cli- „...
  • Page 116: Delivery And Preparation For Use

    The specialist dealer delivers the power wheelchair ready for use. All settings correspond to the indications on the or- der form or are adjusted directly on site by the dealer. The power wheelchair is adapted to the personal requirements of the individual. 116 | Ottobock Skippi...
  • Page 117: Initial Operation

    Ensure that the battery cable is seated securely in the plug Seat cushions Locking lever (Fig. 2, item 10) or push the cable into the plug if necessary. Footrest Detachable push handle 10 Plug with battery cable Ottobock 117 Skippi |...
  • Page 118: Transportation And Storage

    Transportation and Storage Transportation and Storage Once the battery packs are removed, the Skippi can be transported as a ready-to-operate power wheelchair for children. Fig. 4 Removed battery packs Transport in a Motor Vehicle for the Disabled WARNING Fig. 3 Backrest folded down Risk of accident and injury due to incorrect use for transportation in a vehicle for the disabled.
  • Page 119 Four eyelets are provided on the frame of the Skippi in Ottobock. For more information, please refer to our bro- order to attach straps (Fig.
  • Page 120: Required Accessories

    Transportation and Storage INFORMATION The frame and drive unit must not be separated if the Skippi is equipped with one of the following electric op- tions: „ Seat height adjustment „ Electric seat tilt „ Electric back angle adjustment Fig. 5 Rear eyebolts, front eyebolts In this case, skip steps no.
  • Page 121 3. Remove the side panels (Fig. 8). 4. Pull the release strap on the backrest and fold the back- rest forward and down (Fig. 9). Fig. 6 Removing the footrest Fig. 8 Removing the side panels Fig. 7 Removing the control panel Ottobock 121 Skippi |...
  • Page 122 5. Release the seat lock by pulling on the release strap and folding the locking bar back at the same time (Fig. 10). Now the battery packs are accessible. 6. Remove the battery packs (Fig. 11). Fig. 11 Removing the battery packs 122 | Ottobock Skippi...
  • Page 123: (Frame Protection Rollers) Down

    9. For the "height-adjustable push handles" option, loosen the quick-release levers, then push the handles all the way down and fold them in if necessary (Fig. 14). Fig. 12 Push the step points (frame protection rollers) down Ottobock 123 Skippi |...
  • Page 124 Perform the steps listed above in reverse order to reassem- ble the Skippi power wheelchair. Ensure that the locking bar is pushed back into its proper position (see Fig. 14a, Pos. 1) and both locking pins engage correctly (see Fig.
  • Page 125: Storage

    INFORMATION Direct exposure to sunlight/UV radiation causes the tyres to age more quickly. As a result, the tread surface hardens and corner pieces break out of the tread. Fig. 14b Locking pin, engaged Ottobock 125 Skippi |...
  • Page 126: Operation

    Risk of accidents due to unsecured screw connections. When screw connection with thread locks are loosened, The Skippi power wheelchair for children can be disassem- they must be replaced with new thread locks or secured bled easily by an attendant (see chapter 5.2).
  • Page 127: Seat Angle

    4. Check that the retaining clip on the pin is closed every time after the seat angle is adjusted. CAUTION Risk of injury due to improper adjustment work. The user must not sit in the wheelchair during seat angle ad- justments. Ottobock 127 Skippi |...
  • Page 128: Side Panel With Armrest

    2. Pull the side panel with armrest up and out. 3. Retighten the thumb screw properly after reinstalling the side panel. If the control panel is attached to the armrest, it must be re- moved before taking the side panel out (chapter 6.1.4). 128 | Ottobock Skippi...
  • Page 129: Control Panel

    3. Retighten all set screws. NOTICE Cable damage. Positioning the cable incorrectly can lead to pinching and thus damage to the cable. The cable must not be too tight or too loose. Avoid bending or crushing the cable. Ottobock 129 Skippi |...
  • Page 130: Removing The Control Panel

    Fig. 20 Removing the control panel 3. Retighten all set screws. INFORMATION If the control panel rail is too long, the protruding part can simply be cut off. 130 | Ottobock Skippi...
  • Page 131: Footrest

    The control panel mounting side may only be changed by authorised personnel. The standard configuration has the control panel mounted on the right side. It can also be mounted on the left side of the power wheelchair if the user so desires. Ottobock 131 Skippi |...
  • Page 132: Footrest Latch

    (Fig. 24, right). 1. Loosen the corresponding two screws on the seat frame. 2. Move the footrest holder to the desired position. 4. Re-tighten the screws properly. 3. Re-tighten the screws properly. 132 | Ottobock Skippi...
  • Page 133: Getting In And Out

    To get in from the side, the right or left side panel corre- sponding to the entry side must be removed. If possible, al- Fig. 26 Footrest holder: Adjusting the lateral position ways get in on the side opposite the control panel. Ottobock 133 Skippi |...
  • Page 134: From The Front

    The user can then slide into the seat from the side. This process is easier if a transfer board is used. Fig. 28 Footrests flipped up Fig. 27 Preparing to get into the chair from the side 134 | Ottobock Skippi...
  • Page 135: Control Unit

    The following particularities must be observed during functions and components can be displayed. operation: The driving characteristics of the power wheelchair may be affected by electromagnetic fields (mobile phones or other radiating devices). Switch all mobile devices off while driving. Ottobock 135 Skippi |...
  • Page 136: Control Panel

    5-1-…). Pushing and holding the button for at least 2 sec- tric options and special functions as well as warnings and onds switches the control unit to the “Electric seat function” errors. All display symbols are visible during the initialisation menu. phase. 136 | Ottobock Skippi...
  • Page 137: Switching On And Off

    Drive-away lock 14 Power module power wheelchair off with the On/Off button while driving. In Speed level 15 Drive motor this case, the wheelchair brakes immediately until it comes to a stop. Open-end wrench 16 Light Ottobock 137 Skippi |...
  • Page 138: Driving Function

    12 %. Driving on ing safety measures must be observed when operating the steeper inclines or downgrades is not permitted. power wheelchair: „ Operation is limited to inclines up to a maximum of 12 %. 138 | Ottobock Skippi...
  • Page 139 The power wheelchair has a programmable number of the individual wishes of the user. speed levels (delivery condition = 5 speed levels). Use the Ottobock 139 Skippi |...
  • Page 140: Battery Capacity" Indicator

    If all segments of the battery symbol are flashing, this means Tab. 1 Battery indicator on the control panel that the battery is over voltage. Since this will lead to battery damage, a warning symbol also appears. 140 | Ottobock Skippi...
  • Page 141: Controlling Additional Electrical Functions

    Electric back angle adjustment: The backrest is moved forward or back electrically when the joystick is deflected to the front or back. The electric motor moves the backrest as long as the joystick is deflected and stops at the end posi- Ottobock 141 Skippi |...
  • Page 142 (if keypress beeps are activated, then the drive- away lock is only active after the second beep). 3. The control unit is turned off automatically. 4. Activation of the drive-away lock is indicated by the key symbol on the display. 142 | Ottobock Skippi...
  • Page 143 In order to deactivate the drive-away lock, the brake can be released by the attendant. the control unit must be switched off again. The power wheelchair can be switched on again and the drive-away lock can be deactivated. Ottobock 143 Skippi |...
  • Page 144: Engaging/Disengaging The Wheel Lock

    A warning will appear on the LCD dis- wheel lock release. play as soon as the joystick is deflected: Display symbol Information Wheel lock is disengaged Tab. 4 Control panel display when the wheel lock is disengaged 144 | Ottobock Skippi...
  • Page 145 Observe the disposal information (see chapter 11). both wheel lock release levers are engaged. The Skippi power wheelchair is equipped, at the factory, with two maintenance-free gel batteries with a capacity of 31 Ah (C20). The batteries are located in 2 battery packs below the seat of the power wheelchair (Fig.
  • Page 146: Battery Pack

    Please contact your authorised specialist dealer to replace or dispose of the batteries (batteries in the battery pack). Fig. 34 Bottom of the battery pack The batteries must be replaced as complete units (battery packs). 146 | Ottobock Skippi...
  • Page 147 In addition to the temperature, age of the batteries, ods of time is recommended. and speed, the charging cycle also has a pronounced effect „ The batteries should never be fully discharged (deep dis- on the capacity and therefore on the range. charge). Ottobock 147 Skippi |...
  • Page 148 The matching characteristic curve is set at the factory when the power wheelchair is shipped. The characteristic curve has to be checked if the battery charger is to be used with another power wheelchair or if new batteries are installed. 148 | Ottobock Skippi...
  • Page 149 To charge the batteries, proceed as follows: 1. Turn the control unit on the power wheelchair off. 2. Plug the charger into the charging receptacle on the power wheelchair control panel (see Fig. 30, item 10). Ottobock 149 Skippi |...
  • Page 150 INFORMATION All available optional add-on components are contained on the order form and in the accessories catalogue. The Skippi power wheelchair has been designed as a mod- ular system. Certain modules can be exchanged and other Fig. 35 Attendant control...
  • Page 151 Battery capacity > 70% On / Off button Display of the selected electric seat function Battery LED Orange is lit Battery capacity 30% - 70% Mode button Joystick Red is lit Battery capacity < 30% Mode LED Ottobock 151 Skippi |...
  • Page 152 3 colour LEDs and various flash codes: Electric seat tilt Status Green is lit Speed level 1 Electric seat height adjust- Orange is lit Speed level 2 ment Red – flashing Fault (see chapter 8.2.2) 152 | Ottobock Skippi...
  • Page 153 „ Note that the climbing ability of power wheelchairs with electric seat height adjustment and seat tilt is reduced. Driving on inclines and slopes is permitted under ISO 7176-1 and 7176-2 with lowered seat height adjustment and lowered seat tilt up to max. 6° (10%). Ottobock 153 Skippi |...
  • Page 154 Avoid overloading the actuators. Overloading may chapter 2.3 “General Safety Instructions” and chapter 2.5 cause the spindle nut to break, causing the seat to sag or “Safety Requirements for Operation”. the backrest to flip back suddenly. 154 | Ottobock Skippi...
  • Page 155 „Electric Seat Functions“ > „Safety Instructions for Use“. its lowest position until the fault is repaired. INFORMATION A sufficient supply of power must be maintained in order to guarantee proper operation of the seat height adjustment function. Ottobock 155 Skippi |...
  • Page 156 (lap belt, four-point belt) and do not lean out be- yond the seat surface with the seat raised. INFORMATION Fig. 37 Seat with activated seat height adjustment function Please also observe the safety instructions in the section „Electric Seat Functions“ > „Safety Instructions for Use“. 156 | Ottobock Skippi...
  • Page 157 25°. The function is activated with the joystick in Additional func- tions / Seat functions mode (see chapter 6.3.5 and 7.1.1). Fig. 39 Electric seat tilt Ottobock 157 Skippi |...
  • Page 158 Defective gas compression springs (e.g. scratches or damage to the piston rod caused by impact; deformation of the cylinder tube) must be replaced immediately. Piston rods do not require lubrication. They are mainte- nance-free. Fig. 40 Electric back angle adjustment 158 | Ottobock Skippi...
  • Page 159 A mechanical seat tilt adjustment powered by a gas com- Control panel holder pression spring is also available for the Skippi. This seat tilt adjustment is operated with a release lever at the push 7.4.1 Swing-away control panel holder with removable handles.
  • Page 160 Under no circumstances may the lap belt be used as part of a restraint system for transportation in a motor vehi- cle for the disabled. 160 | Ottobock Skippi...
  • Page 161 „ Tray „ Tray centre control unit (only as custom fabrication) „ Lighting „ Puncture-proof tyres: Solid rubber tyres These and other optional add-on components are included on the order form and in the wheelchair accessories catalogue. Ottobock 161 Skippi |...
  • Page 162 Electrostatic discharge may also occur if the power wheel- chair is equipped with puncture-proof tyres. Retrofitting the wheelchair with pneumatic tyres can correct this problem. 162 | Ottobock Skippi...
  • Page 163 If the driving function is still not available after switching the control unit on again, the wheel lock can be deactivat- ed (see Section 6.4) to switch over to pushing mode. Con- tact a specialist dealer immediately after an emergency stop! Ottobock 163 Skippi |...
  • Page 164 Faulty connection between the hand Check cabling / Communication error control device and controller; plug connections; (alternating flashing Defective cabling, software or hard- signal) Contact specialist dealer ware Battery under voltage Battery deep discharge Charge as soon as possible 164 | Ottobock Skippi...
  • Page 165 Check wheel lock (e.g. Bow- Defective wheel lock den cable) Severe fault caused by controller, hand Emergency stop control device and / or drive motor Contact specialist dealer malfunction Tab. 9 Fault notifications on the control panel Ottobock 165 Skippi |...
  • Page 166 2 LEDs below seat Seat height adjustment are flashing motor fault Backrest / seat Electric seat function Overheating due to excessive load Cool down phase LED is flashing temperature warning Tab. 10 Attendant control fault notifications 166 | Ottobock Skippi...
  • Page 167 Maintenance intervals The proper functionality of the power wheelchair must be verified prior to every use. The activities described in Tab. 11 must be performed by the user at the indicated intervals. Ottobock 167 Skippi |...
  • Page 168 Battery charger does not show any error messages via the LEDs Check plug connections Activate wheel lock lever while control unit is switched on Wheel lock Check that the brake function is active when the wheel lock is engaged 168 | Ottobock Skippi...
  • Page 169 Check functionality of the belt buckle Seat Check whether mounting screws are fastened properly attachment Gas compres- sion spring Visual inspection for scratches on the piston rod and oil leakage (option) or actuator Tab. 11 Maintenance measures and intervals Ottobock 169 Skippi |...
  • Page 170 If the wheelchair is parked for an extended period of time or the tyres overheat (e.g. in the vicinity of radiators or in case of exposure to strong sunlight behind glass), the tyres may become permanently deformed. 170 | Ottobock Skippi...
  • Page 171 6 Allen key (see Figure 49, item 1) and pull out the and pull the two parts of the rim apart. axle. 4. The defective inner tube is now freely accessible and 2. The defective wheel is now freely accessible and can be can be replaced. replaced. Ottobock 171 Skippi |...
  • Page 172 NOTICE Risk of damage to power wheelchair components. Do not use any harsh cleaning agents, solvents or hard brushes to 172 | Ottobock Skippi...
  • Page 173: Technical Data

    16 - 27 cm Armrest length: 23 cm Lower leg length: 15 cm to 38 cm Back height: 35/40/42/44/46 cm Back angle: -9/1/11/21° (at 3° seat angle) or 0/10/20/30 optional electrical: 0 to 25° Seat angle: -6°/3°/12° Ottobock 173 Skippi |...
  • Page 174 Batteries Gel batteries: the tire) 2 x 12 V, 31 Ah C20 Fuse: 60 A in each battery Weight when empty: 62 kg Battery charger For more information, see the included battery charger instructions for use 174 | Ottobock Skippi...
  • Page 175 5 years, provided that it is used properly and that the service and maintenance instructions are observed. Storage times at the dealer or Ottobock 175 Skippi |...
  • Page 176 I device according to the classification crite- ria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines. 176 | Ottobock Skippi...
  • Page 177 Should trademarks in this accompanying document fail to be explicitly identified as such, this does not justify the con- clusion that the denotation in question is free of third-party rights. Ottobock 177 Skippi |...
  • Page 178 178 | Ottobock Skippi...
  • Page 179 Kundenservice/Customer Service Europe Africa Asia/Pacific Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Otto Bock Italia Srl Us Otto Bock Algérie E.U.R.L. Otto Bock Australia Pty. Ltd. 37115 Duderstadt · Germany 40054 Budrio (BO) · Italy Mackle-Ben Aknoun · Alger · DZ Algérie Baulkham Hills NSW 2153 · Australia T +49 (0) 5527 848-3433 · F +49 (0) 5527 848-1460 T +39 (0) 051 692-4711 · F +39 (0) 051 692-4720 T +213 (0) 21 913863 · F +213 (0) 21 913863 T +61 (0) 2 8818 2800 · F +61 (0) 2 8814 4500 healthcare@ottobock.de info.italia@ottobock.com information@ottobock.fr healthcare@ottobock.com.au Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock Benelux B.V. Otto Bock Egypt S.A.E. Beijing Otto Bock 1070 Wien · Austria 5692 AK Son en Breugel · The Netherlands Mohandessein - Giza · Egypt Orthopaedic Industries Co., Ltd. T +43 (0) 1 5269548 · F +43 (0) 1 5267985 T +31 (0) 499 474585 · F +31 (0) 499 476250 T +202 (0) 330 24 390 · F +202 (0) 330 24 380 Beijing, 100015, P.R. China vertrieb.austria@ottobock.com info.benelux@ottobock.com info@ottobock.com.eg T +8610 (0) 8598 6880 · F +8610 (0) 8598 0040 news-service@ottobock.com.cn Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O. Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda. Otto Bock South Africa (Pty) Ltd 71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina 1050-161 Lisboa · Portugal...
  • Page 180 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany T +49 (0) 69 9999 9393 · F +49 (0) 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Table of Contents