Kyocera TASKalfa 181 Service Manual page 314

Hide thumbs Also See for TASKalfa 181:
Table of Contents

Advertisement

If the operation panel is an LCD type:
Adjusting the center line
1. Run maintenance mode 034.
Select ADJ, LSU OUT TIMING and press the Start key.
Select LSU DUP.
Press the Interrupt key to output the test pattern in duplex mode and check the
image. <Reference value> Within ± 3.0 mm (copy example (a) image)
If the gap between the center of the paper (dotted line) and the copy example line
(2) is larger than the reference value, perform the following adjustment.
Si le panneau de commande est du type LCD:
Réglage de la ligne centrale
1. 1. Exécutez le mode de maintenance 034.
Sélectionnez ADJ, LSU OUT TIMING et appuyez sur la touche de départ copie.
Sélectionnez LSU DUP.
Appuyez sur la touche d'interruption pour produire le motif de test en mode recto-
verso et vérifiez l'image. <Valeur de référence> Dans les limites de ± 3,0 mm
(image (a) d'un exemple de copie
Si l'écart entre l'axe du papier (ligne pointillée) et le trait de l'exemple de copie (2)
est supérieur à la valeur de référence,effectuez le réglage suivant.
Si el tablero de controles es de tipo LCD:
Ajuste de la línea central
1. Active el modo de mantenimiento 034.
Seleccione ADJ, LSU OUT TIMING y presione la tecla de inicio.
Seleccione LSU DUP.
Presionar la tecla de interrupción para imprimir el patrón de prueba en modo
dúplex y controlar la imagen.
<Valor de referencia>Dentro de ± 3,0 mm (imagen de copia de muestra (a))
Si la separación entre el centro del papel (línea de puntos) y la línea de la copia de
muestra (2) es mayor que el valor de referencia, realizar el siguiente ajuste.
Wenn es sich um eine LCD-Bedienungstafel handelt:
Einstellen der Mittellinie
1.
1. Führen Sie den Wartungsmodus 034 aus.
Wählen Sie ADJ, LSU OUT TIMING, und drücken Sie die Starttaste.
Wählen Sie LSU DUP.
Drücken Sie die Unterbrechungstaste, um das Testmuster im Duplexmodus
auszugeben, und überprüfen Sie das Bild. <Bezugswert> Binnen ±3,0 mm
(Kopienmuster (a) Bild).
Falls der Abstand zwischen der Mittenlinie des Papiers (Punktierte Linie) und der
Kopienmusterlinie (2) größer als der Bezugswert ist, ist die folgende Einstellung
durchzuführen.
Se il tipo di pannello operativo è quello LCD:
Regolazione della linea di centro
1. 1. Avviare il modo manutenzione 034.
Selezionare ADJ, LSU OUT TIMING e premere il tasto di avvio.
Selezionare LSU DUP.
Premere il tasto di interruzione per eseguire i modelli di prova nel modo duplex e
controllare l'immagine. <Valore di riferimento> Entro ± 3.0 mm (immagine
dell'esempio di copia (a))
Se lo scostamento fra il centro della carta (linea tratteggiata) e la linea
dell'esempio di copia (2) è maggiore rispetto al valore di riferimento, effettuare la
seguente regolazione.
操作パネルが LCD タイプの場合
[センターライン調整]
1. メンテナンスモード U034 を実行する。
ADJ, LSU OUT TIMING を選択し、 スタートキーを押す。
LSU DUP を選択する。
割り込みキーを押し、 両面モードでテストパターンを出力して、 画像を確認する。
〈基準値〉 ± 3.0mm 以内 ( コピーサンプル (a) 画像 )
紙のセンター (破線) とコピーサンプルの線 (2) のずれが基準値外の場合は、 次の
調整をおこなう。
8
a
2
b
c
2. For the image in copy example (b): Increase the value.
For the image in copy example (c): Decrease the value.
Setting range: -7.0 - +10.0
Changing the value by one moves the center line by 0.1 mm.
3. Output the test pattern again.
4. Repeat steps 2 and 3 until an adequate image is obtained.
<Reference value> Within ± 3.0 mm (copy example (a) image)
2. Pour l'image dans l'exemple de copie (b) : augmenter la valeur.
Pour l'image dans l'exemple de copie (c) : diminuer la valeur.
Plage de paramètres: -7,0 - +10,0
Lorsqu'on change la valeur d'une unité, la ligne centrale se
déplace de 0,1 mm.
3. Produisez à nouveau le motif de test.
4. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que la ligne (1) dans
l'exemple de copie soit dans les limites de la valeur de référence.
<Valeur de référence> Dans les limites de ±3,0 mm
(image (a) d'un exemple de copie)
2. Para la imagen en la copia de muestra (b): aumentar el valor.
Para la imagen en la copia de muestra (c): disminuir el valor.
Gama de ajustes: -7,0 - +10,0
Un cambio de valor en una unidad mueve la línea de centro en
0,1 mm.
3. Haga salir nuevamente el patrón de prueba.
Repetir los pasos 2 a 3 hasta que la línea (1) en la copia de
4.
muestra se encuentre dentro del valor de referencia.
<Valor de referencia>Dentro de ± 3,0 mm(imagen de copia de
muestra (a)
)
2. Für das Bild im Kopienmuster (b): Den Wert erhöhen.
Für das Bild im Kopienmuster (c): Den Wert verringern.
Einstellbereich: -7,0 - +10,0
Durch Ändern des Werts um eins wird die Mittellinie um 0,1 mm
verschoben.
3. Das Testmuster erneut ausgeben.
4. Die Schritte 2 und 3 wiederholen, bis die Linie (1) im
Kopienmuster innerhalb des Bezugswerts liegt.
<Bezugswert> Binnen ±3,0 mm (Kopienmuster (a) Bild)
2. Per l'immagine nell'esempio di copia (b): aumentare il valore.
Per l'immagine nell'esempio di copia (c): ridurre il valore.
Gamma di impostazione: -7.0 - +10.0
Cambiando il valore di una unità si sposta la linea centrale di 0,1 mm.
3. Eseguire di nuovo i modelli di prova.
4. Ripetere i passi da 2 a 3 finché la linea (1) nell'esempio di copia non
sia entro il valore di riferimento.
<Valore di riferimento> Entro ± 3.0 mm (immagine dell'esempio di
copia (a))
2. コピーサンプル (b) 画像の場合 : 調整値を上げる。
コピーサンプル (c) 画像の場合 : 調整値を下げる。
設定範囲 : -7.0 ~ +10.0
1 ステップの変化量 : 0.1mm
3. 再度テストパターン出力を行う。
4. コピーサンプルの線 (2) が基準値内になるまで、 手順 2 ~ 3 を繰
り返す。
〈基準値〉 ± 3.0mm 以内 ( コピーサンプル (a) 画像 )

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 221

Table of Contents