Abstimmung; Motor; Reglaje - Yamaha WR450F(W) Owner's Service Manual

Wr series
Table of Contents

Advertisement

MISE AU POINT
MOTEUR
Réglage du carburateur
• Le mélange air/carburant varie en
fonction des conditions atmosphéri-
ques. Il est donc nécessaire de tenir
compte de la pression de l'air, de la
température ambiante, de l'humidité,
etc., pour le réglage du carburateur.
• Effectuer un essai de conduite pour
contrôler les performances du moteur
(par ex. la réponse du moteur) et l'état
des bougies (décoloration ou encrasse-
ment). Utiliser les valeurs obtenues
pour effectuer le meilleur réglage pos-
sible du carburateur.
N.B.:
Il est recommandé de conserver un enre-
gistrement de tous les réglages du carbu-
rateur et des conditions extérieures
(conditions atmosphériques, conditions
de la piste/de la surface, temps intermé-
diaire) pour faciliter les réglages ulté-
rieurs du carburateur.
AVERTISSEMENT
• Le carburateur fait partie du circuit
d'alimentation.
Par
conséquent,
veiller à effectuer le montage dans
un endroit bien aéré, à l'écart de
tout objet inflammable ou de toute
source d'incendie.
• Ne jamais regarder dans l'admis-
sion du carburateur. Des flammes
peuvent surgir du tuyau en cas de
retour de flamme du moteur au
démarrage.
De
l'essence
s'écouler de l'injecteur de la pompe
de reprise lorsque le carburateur a
été déposé.

ABSTIMMUNG

MOTOR

Vergaser-Abstimmung
• Das Gemisch hängt u. a. von den
atmosphärischen Bedingungen ab.
Luftdruck, -temperatur und -feuch-
tigkeit sind Faktoren, die bei der
Vergaser-Abstimmung
Betracht gezogen werden müssen.
• Die Leistung und das Ansprech-
verhalten des Motors sowie der
Zustand der Kerze lassen sich am
besten im einem Testlauf prüfen.
Anhand dieser Ergebnisse kann
der Vergaser optimal eingestellt
werden.
HINWEIS:
Es empfiehlt sich, die jeweiligen
Umstände (atmosphärische Bedin-
gungen, Fahrbahnzustand, Anzahl
Runden usw.) und die entsprechen-
den Vergaser-Einstellungen zwecks
späterer Bezugnahme aufzuzeich-
nen.
WARNUNG
• Der Vergaser ist ein Bestandteil
des
Kraftstoffsystems.
Arbeiten daher stets auf eine
gute Belüftung sorgen und Feu-
erquellen
sowie
Stoffe fern halten.
• Niemals in den Vergasereinlass
hineinblikken. Beim Starten des
Motors könnten Flammen rück-
schlagen. Auch bei ausgebau-
tem Vergaser könnte Benzin aus
peut
der
Beschleunigungspumpe
entweichen.
7 - 1
REGLAGE
EINSTELLUNG
PUESTA A PUNTO

REGLAJE

MOTOR
Ajuste del carburador
• La mezcla de aire y combustible varía
según las condiciones atmosféricas.
Por tanto, es necesario tener en cuenta
la presión del aire, la temperatura
mit
in
ambiente, la humedad, etc., cuando se
vaya a ajustar el carburador.
• Efectúe una prueba de marcha para
comprobar las prestaciones del motor
(respuesta al acelerador) y observar si
la bujía está decolorada o engrasada.
Utilice estos datos par determinar el
ajuste óptimo del carburador.
NOTA:
Se recomienda mantener un registro de
todos los ajustes del carburador y las
condiciones
atmosféricas, condiciones de la calzada/
superficie) para facilitar posteriormente
el ajuste del carburador.
ADVERTENCIA
• El carburador forma parte del sis-
tema de combustible. Por tanto, se
debe instalar en un lugar bien venti-
Bei
lado, apartado de objetos inflama-
bles y de cualquier fuente de
combustión.
entzündliche
• No obture nunca la toma de admi-
sión del carburador. Pueden salir
llamas de la tubería si el motor efec-
túa un autoencendido mientras se
está poniendo en marcha. Cuando
está desmontado el carburador
puede salir gasolina por la tobera de
la bomba de aceleración.
T U N
externas
(condiciones
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450f 2007Wr450fw 2007Wr450f

Table of Contents