Yamaha WR450F(W) Owner's Service Manual page 537

Wr series
Table of Contents

Advertisement

BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
3.
Monter:
• Rondelle pleine 1
• Circlip 2
New
N.B.:
• Veiller à ce que le côté à bord vif du
circlip a soit positionné à l'opposé de
la rondelle pleine et du pignon b.
• Monter le circlip en asseyant unifor-
mément ses extrémités c sur les crê-
tes des cannelures.
4.
Monter:
• Entretoise épaulée 1
N.B.:
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d'étan-
chéité.
• En montant l'entretoise épaulée dans
le carter, faire très attention à la lèvre
de la bague d'étanchéité du carter
moteur.
5.
Monter:
• Fourchette de sélection 1 (G) 1
• Fourchette de sélection 2 (C) 2
• Fourchette de sélection 3 (D) 3
• Tambour 4
Sur l'arbre primaire et l'arbre
secondaire.
N.B.:
• Appliquer de l'huile au bisulfure de
molybdène sur les gorges des four-
chettes de sélection.
• Engrener la fourchette de sélection
n°1 (G) avec le pignon de 4ème 5 et
la fourchette n°3 (D) avec le pignon de
5ème 7 de l'arbre secondaire.
• Engrener la fourchette n°2 (C) avec le
pignon de 3ème 6 de l'arbre princi-
pal.
3.
Montieren:
• Beilagscheibe 1
• Sicherungsring 2
HINWEIS:
• Die scharfe Kante a des Siche-
rungsrings muss sich auf der
gegenüberliegenden
Seite
Beilagscheibe und Zahnrad b
befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen,
dass dessen Enden c gleichmä-
ßig auf den Erhöhungen der Keil-
verzahnung ruhen.
4.
Montieren:
• Distanzhülse 1
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzstücks
vorsichtig vorgehen, um die Kur-
belgehäuse-Dichtringlippe nicht zu
beschädigen.
5.
Montieren:
• Schaltgabel 1 (L) 1
• Schaltgabel 2 (M) 2
• Schaltgabel 3 (R) 3
• Schaltwalze 4
(an Eingangs- und Ausgangs-
wellen)
HINWEIS:
• Molybdändisulfidöl auf die Schalt-
gabel-Führungsnuten auftragen.
• Die Schaltgabel 1 (L) muss sich
mit der Führungsnut des Zahn-
rads 5 für den 4. Gang und die
Schaltgabel 3 (R) mit der Füh-
rungsnut des Zahnrads 7 für den
5. Gang auf der Getriebe-Aus-
gangswelle im Eingriff befinden.
• Die Schaltgabel 2 (M) muss sich
mit der Führungsnut des Ritzels 6
für den 3. Gang auf der Getriebe-
Eingangswelle im Eingriff befin-
den.
4 - 108
3.
Instalar:
• Arandela plana 1
• Anillo elástico 2
New
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde
afilado del anillo elástico a esté
von
situado en el lado opuesto al de la
arandela plana y el engranaje b.
• Instale el anillo elástico con los extre-
mos c uniformemente asentados en
los surcos.
4.
Instalar:
• Casquillo 1
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al labio
de la junta de aceite.
• Cuando monte el espaciador en el cár-
ter tenga mucho cuidado con el labio
de la junta de aceite.
5.
Instalar:
• Horquilla de cambio 1 (I) 1
• Horquilla de cambio 2 (C) 2
• Horquilla de cambio 3 (D) 3
• Leva de cambio 4
A eje principal y eje posterior.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a las ranuras de las horquillas de
cambio.
• Acople la horquilla de cambio nº 1 (I)
al piñón de rueda de 4ª 5 y la nº 3 (D)
al piñón de rueda de 5ª 7 en el eje
posterior.
• Acople la horquilla de cambio nº 2 (C)
al engranaje de piñón de 3ª 6 en el eje
principal.
ENG
New

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450f 2007Wr450fw 2007Wr450f

Table of Contents