Abstimmung; Motor - Yamaha YZ250F(W) Owner's Service Manual

Yz series
Table of Contents

Advertisement

MISE AU POINT
MOTEUR
Réglage du carburateur
• Le mélange air/carburant varie en
fonction des conditions atmosphéri-
ques. Il est donc nécessaire de tenir
compte de la pression de l'air, de la
température ambiante, de l'humidité,
etc., pour le réglage du carburateur.
• Effectuer un essai de conduite pour
contrôler les performances du moteur
(par ex. la réponse du moteur) et l'état
des bougies (décoloration ou encrasse-
ment). Utiliser les valeurs obtenues
pour effectuer le meilleur réglage pos-
sible du carburateur.
N.B.:
Il est recommandé de conserver un enre-
gistrement de tous les réglages du carbu-
rateur et des conditions extérieures
(conditions atmosphériques, conditions
de la piste/de la surface, temps intermé-
diaire) pour faciliter les réglages ulté-
rieurs du carburateur.
AVERTISSEMENT
• Le carburateur fait partie du circuit
d'alimentation.
Par
conséquent,
veiller à effectuer le montage dans
un endroit bien aéré, à l'écart de
tout objet inflammable ou de toute
source d'incendie.
• Ne jamais regarder dans l'admis-
sion du carburateur. Des flammes
peuvent surgir du tuyau en cas de
retour de flamme du moteur au
démarrage.
De
l'essence
s'écouler de l'injecteur de la pompe
de reprise lorsque le carburateur a
été déposé.

ABSTIMMUNG

MOTOR

Vergaser-Abstimmung
• Das Gemisch hängt u. a. von den
atmosphärischen Bedingungen ab.
Luftdruck, -temperatur und -feuch-
tigkeit sind Faktoren, die bei der
Vergaser-Abstimmung
Betracht gezogen werden müssen.
• Die Leistung und das Ansprech-
verhalten des Motors sowie der
Zustand der Kerze lassen sich am
besten im einem Testlauf prüfen.
Anhand dieser Ergebnisse kann
der Vergaser optimal eingestellt
werden.
HINWEIS:
Es empfiehlt sich, die jeweiligen
Umstände (atmosphärische Bedin-
gungen, Fahrbahnzustand, Anzahl
Runden usw.) und die entsprechen-
den Vergaser-Einstellungen zwecks
späterer Bezugnahme aufzuzeich-
nen.
WARNUNG
• Der Vergaser ist ein Bestandteil
des
Kraftstoffsystems.
Arbeiten daher stets auf eine
gute Belüftung sorgen und Feu-
erquellen
sowie
Stoffe fern halten.
• Niemals in den Vergasereinlass
hineinblikken. Beim Starten des
Motors könnten Flammen rück-
schlagen. Auch bei ausgebau-
tem Vergaser könnte Benzin aus
peut
der
Beschleunigungspumpe
entweichen.
7 - 1
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
MESSA A PUNTO
MOTORE
Impostazione carburatore
• La miscela aria/carburante varia a
seconda delle condizioni atmosferi-
che. Di conseguenza, durante la rego-
lazione del carburatore è necessario
mit
in
tenere in considerazione la pressione
dell'aria,
dell'ambiente, l'umidità ecc.
• Eseguire un giro di prova per control-
lare l'efficienza del motore (ad es. la
reattività dell'acceleratore) e la pre-
senza di macchie o incrostazioni sulla/
e candela/e. Utilizzare queste letture
per determinare la migliore imposta-
zione possibile del carburatore.
NOTA:
Si consiglia di prendere nota di tutte le
impostazioni del carburatore e delle con-
dizioni esterne (ad es. condizioni atmo-
sferiche, condizioni del percorso e della
superficie, tempi per ogni giro) per sem-
plificare le successive impostazioni del
carburatore.
AVVERTENZA
Bei
• Il carburatore fa parte del circuito
del carburante. Di conseguenza,
assicurarsi di installarlo in un
entzündliche
ambiente ben ventilato, lontano da
sostanze infiammabili e da ogni
fonte di fuoco.
• Non
guardare
dell'aspirazione del carburatore. Se
durante l'avvio il motore ha un
ritorno di fiamma, potrebbero svi-
lupparsi fiamme dal tubo. Quando
si toglie il carburatore, l'ugello della
pompa acceleratore può scaricare
benzina.
T U N
la
temperatura
mai
all'interno
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2006Yz250fv 2006Yz250f

Table of Contents