Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 629

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

Effets du réglage du gicleur de ralenti
(référence)
È
1/4
1/2
3/4
N˚45
N˚40
È Ralenti
É Complètement ouvert
Réglage de la position de l'aiguille
Le réglage de la position de l'aiguille 1
affecte l'accélération lorsque le papillon
est ouvert de 1/8 à 3/4.
1.
Mélange trop riche aux régimes
intermédiaires
Le moteur manque de souplesse et
l'accélération est irrégulière. Il con-
vient alors, afin d'appauvrir le
mélange, de rehausser d'un cran le
clip d'accrochage de l'aiguille et
d'abaisser cette dernière.
2.
Mélange trop pauvre aux régimes
intermédiaires
Le moteur crachote et accélère trop
lentement.
Il faut enrichir le mélange en abais-
sant d'un cran le clip d'accrochage
de l'aiguille et relever celle-ci.
Position standard du
Rainure n°
clip
Effets de la modification de la position
de l'aiguille (référence)
A
1/4
1/2
3/4
1
2
È Ralenti
É Complètement ouvert
1 Rainure n° 5
2 Rainure n° 3
3 Rainure n° 4
Effekt der Leerlaufdüsen-Einstel-
lung
É
È
1/4
+5%
Nr.45
N˚42
Nr.40
–5%
È Leerlauf
É Völlig geöffnet
Düsennadel-Position einstellen
Im Bereich zwischen 1/8 und 3/4
geöffneter Drosselklappe läßt das
Gemisch sich mit der Position der
Düsennadel 1 einstellen.
1.
Gemisch zu fett im Mittellastbe-
reich
Der Motor läuft unrund und
spricht schlecht auf Gasgeben
an. In diesem Fall den Düsenna-
del-Clip um eine Nut nach oben
versetzen, um die Nadelposition
zu senken und das Gemisch
abzumagern.
2.
Gemisch zu arm im Mittellastbe-
reich
Der Motor saugt stark und
beschleunigt zögernd.
In diesem Fall den Düsennadel-
Clip um eine Nut nach unten ver-
setzen, um die Nadelposition zu
4
erhöhen und das Gemisch anzu-
reichern.
Standard-Clippo-
sition
B
+10%
Effekt verschiedener Düsennadel-
3
Clippositionen
–10%
A
1/4
1
2
È Leerlauf
É Völlig geöffnet
1 5. Nut
2 3. Nut
3 4. Nut
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
É
1/2
3/4
+5%
Nr.42
–5%
4. Nut
B
1/2
3/4
+10%
3
–10%
7 - 6
T U N
Effetti della regolazione del getto del
minimo (riferimento)
È
1/4
1/2
3/4
N.45
N.40
È Minimo
É Completamente aperto
Regolazione posizione della scanala-
tura spillo del getto
La regolazione della posizione dello
spillo del getto 1 influisce sull'accelera-
zione quando la manopola dell'accelera-
tore è ruotata da 1/8 a 3/4 di giro.
1.
Troppo ricca a velocità intermedie
Si percepiscono un funzionamento e
una ripresa del motore non uni-
formi. In questo caso, avanzare il
fermo dello spillo del getto di una
scanalatura e muovere lo spillo
verso il basso per impoverire la
miscela.
2.
Troppo povera a velocità intermedie
Il motore non sfiata bene e non ha
ripresa.
Ritirare il fermo dello spillo del
getto di una scanalatura e muovere
lo spillo verso l'alto per arricchire la
miscela.
Posizione standard
del fermo
Effetti della modifica della posizione
della scanalatura spillo del getto (rife-
rimento)
A
1/4
1/2
3/4
1
2
È Minimo
É Completamente aperto
1 Scanalatura n. 5
2 Scanalatura n. 3
3 Scanalatura n. 4
É
+5%
N.42
–5%
Scanala-
tura n. 4
B
+10%
3
–10%

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents