Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 311

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

• La tige étant complètement enrou-
lée et le repère UP a du tendeur
étant orienté vers le haut, monter le
joint 1 et le tendeur de chaîne de
distribution 2 puis serrer le bou-
lon 3 au couple spécifié.
Boulon (tendeur de chaîne
de distribution):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Retirer le tournevis, contrôler que
la tige du tendeur ressort et serrer
le joint 4 et le boulon-capuchon
5 au couple spécifié.
Boulon-capuchon du ten-
deur:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Tourner:
• Vilebrequin
Plusieurs tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
4.
Contrôler:
• Repère du PMH du rotor
Aligner avec le repère d'aligne-
ment du carter moteur.
• Repères d'alignement de l'arbre à
cames
Aligner avec la surface de la
culasse.
Hors alignement → Ajuster.
5.
Monter:
• Vis d'accès de repère d'allumage
1
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
2
ARBRES A CAMES
ALBERI A CAMME
• Den Steuerkettenspanner 2
(samt Dichtung 1) mit vollstän-
dig im Gehäuse hineingedreh-
ten Stößel und nach oben
gerichteter UP-Markierung a
montieren und die Schraube 3
vorschriftsmäßig festziehen.
Steuerkettenspanner-
Schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Den Schraubendreher loslassen
und sicherstellen, daß der Steuer-
kettenspanner-Stößel
ben
wird;
anschließend
Verschlußschraube 5 samt Dich-
tung 4 mit dem vorgeschriebe-
nen Anzugsmoment festziehen.
Steuerkettenspanner-
Verschlußschraube:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Drehen:
• Kurbelwelle
(mehrere
Umdrehungen
Gegenuhrzeigersinn)
4.
Kontrollieren:
• OT-Markierung am Rotor
Auf die entsprechende Gegen-
markierung am Kurbelgehäu-
sedeckel ausrichten.
• Nockenwellen-Markierungen
Auf die Zylinderkopf-Paßflä-
che ausrichten.
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
5.
Montieren:
• Rotor-Abdeckschraube 1
• Kurbelwellen-Abdeck-
schraube 2
4 - 28
NOCKENWELLEN
• Con l'asta completamente ruotata e
il riferimento UP del tenditore
della catena a rivolto verso l'alto,
installare la guarnizione 1 e il ten-
ditore della catena di distribuzione
2, quindi serrare il bullone 3
secondo la coppia specificata.
Bullone (tenditore catena di
distribuzione):
• Rilasciare il cacciavite, controllare
che l'asta del tenditore fuoriesca,
quindi avvitare la guarnizione 4 e
freigege-
il tappo filettato 5 secondo la cop-
die
pia specificata.
Tappo filettato del tendi-
tore:
3.
Ruotare:
• Albero motore
im
In senso antiorario per diversi giri.
4.
Controllare:
• Riferimento PMS del rotore
Allinearlo con il segno di allinea-
mento del carter.
• Riferimenti dell'albero a camme
Allinearli con la superficie della
testata.
Non allineati → Regolare.
5.
Installare:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura 1
• Vite di accesso all'estremità
dell'albero motore 2
ENG
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents