Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 363

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

3.
Replier l'onglet de la rondelle-frein
1.
4.
Monter:
• Plaque de siège 1
• Plaquette de progressivité 2
N.B.:
• Monter la plaque de siège en orientant
sa partie chanfreinée a vers la noix
d'embrayage 3.
• Monter la plaque de siège de manière
à ce qu'elle ne soit pas coincée au
point b.
• Monter la plaquette de progressivité
en plaçant la marque de peinture c à
l'extérieur.
5.
Monter:
• Disque garni 1 1
• Plateau de pression 1 2
• Disque garni 2 3
• Plateau de pression 2 4
N.B.:
• Monter les plateaux de pression et les
disques
garnis
dans
d'embrayage en les alternant, en com-
mençant par un disque garni et en ter-
minant par un disque garni.
• Utiliser les disques garnis 1 comme
premier et dernier disques, en tenant
compte de la différence de motifs de la
surface.
• Appliquer de l'huile moteur sur les
disques garnis et les plateaux de pres-
sion.
• Contrairement au plateau d'embrayage
2, le plateau d'embrayage 1 n'a pas de
surface polie. Utiliser le plateau
d'embrayage 1 comme premier pla-
teau, en tenant compte de la différence
de polissage de la surface.
6.
Monter:
• Roulement 1
• Rondelle 2
• Circlip 3
Sur la tige de débrayage 1 4.
N.B.:
Appliquer de l'huile moteur sur le roule-
ment et la rondelle.
Die Lasche 1 der Sicherungs-
3.
scheibe umbiegen.
4.
Montieren:
• Federsitz 1
• Wellenfeder 2
HINWEIS:
• Den Federsitz so einbauen, daß
dessen abgeschrägte Seite a zur
Kupplungsnabe 3 gerichtet ist.
• Den Federsitz so einbauen, daß er
nicht auf dem Absatz b ruht.
• Den Wellenring so einbauen, daß
die Farbmarkierung c nach außen
gerichtet ist.
5.
Montieren:
• Reibscheibe 1 1
• Stahlscheibe 1 2
• Reibscheibe 2 3
• Stahlscheibe 2 4
HINWEIS:
• Die
Reib-
abwechselnd
la
noix
achten, daß mit einer Reibscheibe
begonnen
wird.
• Mit einer Reibscheibe 1 beginnen
und enden; auf die unterschiedli-
che Oberfläche der Scheiben ach-
ten.
• Die Reib- und Stahlscheiben mit
Motoröl bestreichen.
• Im Gegensatz zur Stahlscheibe 2
ist die Oberfläche von Stahl-
scheibe 1 nicht glänzend. Mit einer
Reibscheibe 1 beginnen; auf die
unterschiedliche Oberfläche der
Scheiben achten.
6.
Montieren:
• Lager 1
• Beilagscheibe 2
• Sicherungsring 3
Druckstange 1 4.
HINWEIS:
Motoröl auf das Lager und die Bei-
lagscheibe auftragen.
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
FRIZIONE
und
Stahlscheiben
einbauen;
darauf
und
abgeschlossen
4 - 54
ENG
3.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio 1.
4.
Installare:
• Piastra della sella 1
• Molla di smorzamento 2
NOTA:
• Installare la piastra della sella con la
parte smussata a rivolta verso il
mozzo frizione 3.
• Installare la piastra della sella in modo
che non rimanga incastrata durante la
fase b.
• Installare la molla di smorzamento
con il colore c rivolto verso l'esterno.
5.
Installare:
• Disco conduttore 1 1
• Disco condotto 1 2
• Disco conduttore 2 3
• Disco condotto 2 4
NOTA:
• Installare alternativamente i dischi
condotti e i dischi conduttori sul
mozzo della frizione, iniziando e ter-
minando con un disco conduttore.
• Utilizzare i dischi conduttori 1 come
disco iniziale e finale, prestando atten-
zione alla differenza di disegno della
superficie.
• Applicare l'olio motore sui dischi con-
duttori e sui dischi condotti.
• A differenza del disco condotto 2, il
disco condotto 1 non presenta una
superficie lucida. Utilizzare il disco
condotto 1 come disco iniziale, pre-
stando attenzione alla differenza di
lucentezza della superficie.
6.
Installare:
• Cuscinetto 1
• Rondella 2
• Anello
elastico
di
3
Sull'asta di blocco 1 4.
NOTA:
Applicare l'olio motore sul cuscinetto e
sulla rondella.
sicurezza

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents