Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 535

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

32. Monter:
• Guide de protection 1
Montage
1.
Monter:
• Fourche 1
N.B.:
• Serrer provisoirement les boulons de
pincement (té inférieur).
• Ne pas encore serrer les boulons de
pincement (té supérieur).
2.
Serrer:
• Amortisseur complet 1
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
N.B.:
Utiliser la clé annulaire pour boulon
capuchon 2 pour serrer l'amortisseur au
couple spécifié.
Clé annulaire pour boulon
capuchon:
YM-01501/90890-01501
3.
Régler:
• Extrémité supérieure de la four-
che a
Sommet de bras de fourche
(standard) a:
5 mm (0,20 in)
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
32. Montieren:
• Protektor-Führung 1
Montage
1.
Montieren:
• Gabelholm 1
HINWEIS:
• Die Klemmschrauben der unteren
Gabelbrücke provisorisch anzie-
hen.
• Die Klemmschrauben der oberen
Gabelbrücke noch nicht festzie-
hen.
2.
Festziehen:
• Dämpferrohr 1
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
HINWEIS:
Zum vorschriftsmäßigen Festziehen
des
Dämpferrohrs
den
schrauben-Ringschlüssel 2 verwen-
den.
Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel:
YM-01501/90890-01501
3.
Einstellen:
• Gabelrohr-Überstand a
Standard-Gabelrohr-
Überstand a:
5 mm (0,20 in)
5 - 40
FOURCHE
32. Installare:
• Guida protezione 1
Installazione
1.
Installare:
• Forcella anteriore 1
NOTA:
• Serrare temporaneamente i bulloni di
serraggio (staffa inferiore).
• Non serrare ancora i bulloni di serrag-
gio (staffa superiore).
2.
Serrare:
• Gruppo ammortizzatore 1
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
NOTA:
Utilizzare la chiave ad anello per tappo
filettato 2 per serrare il gruppo ammor-
Abdeck-
tizzatore secondo la coppia specificata.
Chiave ad anello per
tappo filettato:
YM-01501/90890-01501
3.
Regolare:
• Estremità superiore della forcella
anteriore a
Estremità superiore della
forcella anteriore (stan-
dard) a:
5 mm (0,20 in)
CHAS

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents