Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 247

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE TESTA DELLO STERZO
• Serrer l'écrou de direction 3 à
l'aide de la clé pour écrou de direc-
tion 4.
N.B.:
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le filet de la colonne de
direction.
• Adapter la clé dynamométrique à
la clé pour écrou de direction de
manière à ce qu'elles forment un
angle droit.
Clé pour écrou de direction:
YU-33975/90890-01403
Ecrou de direction (serrage
initial):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Dévisser d'un tour l'écrou de blo-
cage de la direction.
• Resserrer l'écrou de direction à
l'aide de la clé pour écrou de direc-
tion.
AVERTISSEMENT
Eviter de serrer à l'excès.
Ecrou de direction (serrage
final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Contrôler la colonne de direction
en la tournant d'une butée à l'autre.
S'il y a la moindre gêne, démonter
la colonne de direction et contrôler
les paliers de la direction.
• Monter la rondelle 5, le té supé-
rieur 6, la rondelle 7, l'écrou de
direction 8, le capuchon de la
colonne de direction 9, le guidon
0, le support de guidon supérieur
A et la plaque d'identification B.
N.B.:
• Le support de guidon supérieur doit
être monté avec son poinçon a
vers l'avant.
• Monter le guidon de manière que
les repères b soient en place des
deux côtés.
• Introduire l'extrémité de la durit de
mise à l'air du réservoir de carbu-
rant C dans le trou du capuchon de
la colonne de direction.
ATTENTION:
Serrer d'abord les boulons situés à
l'avant du support de guidon supé-
rieur, puis les boulons situés à
l'arrière.
• Die Ringmutter 3 mit dem
Hakenschlüssel 4 festziehen.
HINWEIS:
• Das Gewinde der Lenkachse mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
• Den Drehmomentschlüssel im
rechten Winkel zum Haken-
schlüssel ansetzen.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
Ringmutter (provisori-
sches Anzugsmoment):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Die Ringmutter um eine Umdre-
hung lokkern.
• Die Ringmutter mit dem Haken-
schlüssel festziehen.
WARNUNG
Überziehen vermeiden.
Ringmutter (provisori-
sches Anzugsmoment):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Zur Kontrolle die Lenkachse
von
Anschlag
zu
Anschlag
bewegen. Bei der geringsten
Schwergängigkeit müssen der
Lenkkopf zerlegt und die Lager
geprüft werden.
• Beilagscheibe 5, obere Gabel-
brücke 6, Beilagscheibe 7,
Lenkkopfmutter 8, Lenkkopf-
mutter-Abdeckung 9, Lenker 0,
obere Lenker-Halterung A und
Nummernschild B montieren.
HINWEIS:
• Die
obere
Lenker-Halterung
muß so montiert werden, daß
die Körnermarkierung a nach
vorn gerichtet ist.
• Den Lenker so montieren, daß
die Markierungen b an beiden
Seiten fluchten.
• Das Ende des Kraftstofftank-
Belüftungsschlauchs C durch
die Bohrung in der Lenkkopf-
mutter-Abdekkung stecken.
ACHTUNG:
Zuerst die Schrauben an der
Vorderseite festziehen, danach
die Schrauben an der Hinterseite
vorschriftsmäßig festziehen.
3 - 43
INSP
ADJ
• Serrare la ghiera dello sterzo 3
con la chiave per ghiere 4.
NOTA:
• Applicare il grasso a base di
sapone di litio sulla filettatura del
fusto dello sterzo.
• Posizionare la chiave dinamome-
trica e la chiave per ghiere ad
angolo retto.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403
Ghiera dello sterzo (serraggio
iniziale):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Allentare la ghiera dello sterzo di
un giro.
• Serrare la ghiera dello sterzo con la
chiave per ghiere.
AVVERTENZA
Evitare di serrare troppo.
Ghiera dello sterzo (serraggio
finale):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Controllare il fusto dello sterzo
ruotandolo completamente. Se non
ruota
liberamente,
togliere
gruppo del fusto dello sterzo e con-
trollare i cuscinetti.
• Installare la rondella 5, la staffa
superiore 6, la rondella 7, il dado
fusto dello sterzo 8, il rivesti-
mento del fusto dello sterzo 9, il
manubrio 0, il supporto superiore
manubrio A e la targa B.
NOTA:
• Il supporto superiore del manubrio
deve essere installato con il riferi-
mento punzonato a rivolto in avanti.
• Installare il manubrio in modo che
i contrassegni b siano in posi-
zione su entrambi i lati.
• Inserire l'estremità del flessibile di
sfiato carburante C nel foro del
rivestimento del fusto dello sterzo.
ATTENZIONE:
Serrare prima i bulloni sul lato
anteriore del supporto manubrio,
quindi quelli sul lato posteriore.
il

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents