Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 255

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE DE L'AVANCE A
L'ALLUMAGE
1.
Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage
1
2.
Fixer:
• Lampe stroboscopique
• Compte-tours inductif
Au fil de la bobine d'allumage
(fil orange 1).
Lampe stroboscopique:
YM-33277-A/
90890-03141
3.
Régler:
• Régime de ralenti du moteur
Se
reporter
à
"REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI DU MOTEUR".
4.
Contrôler:
• Avance à l'allumage
Contrôler
visuellement
l'index fixe a se trouve dans la
plage d'allumage b indiquée sur
le rotor.
Plage d'allumage incorrecte
Contrôler le rotor et le capteur
d'allumage.
5.
Monter:
• Vis d'accès de repère d'allumage
CONTROLE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGE
ZÜNDZEITPUNKT KONTROLLIEREN
CONTROLLO ANTICIPO MINIMO
ZÜNDZEITPUNKT
KONTROLLIEREN
1.
Demontieren:
• Rotor-Abdeckschraube 1
2.
Anschließen:
• Stroboskoplampe
• Induktions-Drehzahlmesser
(am Zündspulen-Kabel
[Orange] 1)
Stroboskoplampe:
3.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
la
section
Siehe
DREHZAHL EINSTELLEN".
4.
Kontrollieren:
• Zündzeitpunkt
Kontrollieren,
que
Zündmarkierung a im Bereich
b am Rotor befindet.
Zündbereich falsch
und Impulsgeber kontrollieren.
5.
Montieren:
• Rotor-Abdeckschraube
YM-33277-A/
90890-03141
unter
"LEERLAUF-
ob
sich
die
Rotor
3 - 47
INSP
ADJ
CONTROLLO ANTICIPO MINIMO
1.
Togliere:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura 1
2.
Fissare:
• Stroboscopio
• Contagiri a induzione
Al cavo della bobina di accen-
sione (cavo arancione 1).
Stroboscopio:
YM-33277-A/
90890-03141
3.
Regolare:
• Regime del minimo
Fare riferimento al paragrafo
"REGOLAZIONE
DEL MINIMO".
4.
Controllare:
• Anticipo minimo
Controllare che il riferimento sta-
zionario a si trovi entro la
gamma di accensione b sul
rotore.
Gamma di accensione errata
Controllare il gruppo rotore e
pickup.
5.
Installare:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura
REGIME

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents