Yamaha TT-R50E Owner's Service Manual page 293

Hide thumbs Also See for TT-R50E:
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE
Vilebrequin
1. Mesurer:
• Limite de faux-rond a
• Jeu latéral de tête de bielle b
• Jeu radial de tête de bielle c
• Largeur d
Hors spécifications → Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran et un calibre
d'épaisseur.
Standard
Limite de
faux-rond
0,10 à 0,40 mm
Jeu latéral
(0,0039 à 0,0157 in)
0,010 à 0,025 mm
Jeu radial
(0,0004 à 0,0010 in)
42,95 à 43,00 mm
Largeur
(1,691 à 1,693 in)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Carter moteur
1. Appliquer:
• Pâte d'étanchéité
Sur le carter gauche.
Yamaha Bond N°1215:
90890-85505
N.B.:
• Nettoyer la surface de contact des carters (droit et
gauche) avant d'appliquer la pâte d'étanchéité.
• La pâte ne peut EN AUCUN CAS pénétrer dans
la rampe de graissage a.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Limite
0,03 mm
(0,0012 in)
0,50 mm
(0,02 in)
0,05 mm
(0,002 in)
KONTROLLE
Kurbelwelle
1. Messen:
• Schlag a
• Pleuel-Axialspiel b
• Pleuelfuß-Radialspiel c
• Kurbelbreite d
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Verwenden Sie eine Messuhr und eine
Fühlerlehre.
Max.
Schlag
Axial-
spiel
(0,0039–0,0157 in)
Radial-
spiel
(0,0004–0,0010 in)
Kurbel-
breite
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kurbelgehäuse
1. Auftragen:
• Dichtmasse
Auf Kurbelgehäuseteil links.
Yamaha-Dichtmasse Nr.1215:
90890-85505
HINWEIS:
• Vor dem Auftragen des Dichtmittels müssen
die Passflächen der beiden Kurbelgehäuse-
teile gereinigt werden.
• Die Dichtmasse DARF NICHT in Berührung
mit dem Ölkanal a kommen.
4 - 53
ENG
Standard
(0,0012 in)
0,10–0,40 mm
0,010–0,025 mm
42,95–43,00 mm
(1,691–1,693 in)
Grenzwert
0,03 mm
0,50 mm
(0,02 in)
0,05 mm
(0,002 in)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r50ev

Table of Contents