Craftsman 27726 Instruction Manual page 80

Hide thumbs Also See for 27726:
Table of Contents

Advertisement

6
TRANSAXLE
COOLING
The fanand cooling finsof transmission shouldbe keptclean
to assurepropercooling.
Do not attemptto clean fan or transmission while engine is
runningor whilethetransmission is hot.
Inspectcooling fan to be sure fan bladesare intactand
clean.
Inspectcoolingfins for dirt, grass clippingsand other
materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is no! required. Should the transaxle ever leak or
require servtcmg,contact your nearest authorizedservice
center/department.
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das GeblSse unde die K0hlriippendes Getriebes sollten
sauber gehalten werden, um einwandfreie Kr,hlung zu
gew_,hrlaieten.
Nichtversuchen,dasGebl_.se oderdasGetriebezu reinigen
so ange der Motor l&uftbzw. solangedas Getriebheil3ist.
DasK0hlgebl_se untersuchan undsicherstellendab die
Geb _sef[0ge unbesch_.digt undsaubersind.
Die KQhlrippen auf Schmutz, Schnittgutodor anderen
Unratuntersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
DieTransachse wurdevomWerk abgedichtetundnormaler-
weise sollte in Bezug auf die Flnssigkeitkeine Wartung
notwendigsein. Sollte die Transachse undichtwerdenoder
aus anderen GrOnden Wartungben{btigen, solltedie 6rliche
Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesuchtwerden.
_)
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
La ventilateur et lesailettesde refroidissement d u carter de
transmission doivent_tra maintenus proprespourassurerun
refroidissement c orrect.
Ne pasessayerde nettoyerle ventilateurou la transmission
tact que le moteurest en fonctionnement ou que latransms-
sionest chaude.
V_rifier le ventilateur de refroidissement afinde s'assurer
que sos pales sonten bon6tat et propres.
V_rifier r_tat des ailettes de refroidissement d u carter
de transmissionqui ne doivent pas _tre couvertesde
poussi_re,de r_sidusde coupe ou d'autresmat_riaux.
Afind'_viterdes fuites _ventuelles au niveaudesjoints,
ne pas utiliserd'air comprim_ou de nettoyeur_ haute
pressionpournettoyerles ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAUMQUE
La transmission est scallde en usine et iln'est donc pas n_=ces-
saire de contrSler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas o_J la transmission pr_senterait une fuite ou n_=cessiterait
une intervention, contacter un r_parateur agr_d de la marque
de la transmission.
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamientoy el ventiladorde la transmisidn
tienenque mantenersa limpios paraasegurarel enfdamiento
adecuado.
Notratedelimpiar elventilador ola transmisi6n cuando elmotor
est_ funcionando o miantrasla transmisi6nestdcaliente.
Inspeccione elventilador de enfdamiento para asegurarse
qua las aspas del ventilador est_n intactas ylimpias. Para
impredir dai_os a los sellos, no use un rocidador de aira
compresado o de alta pressi6n para limpiar las aletas de
enfriamianto.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para vorificarsi
hay mugre,recortesde c_eped u otrosmateriales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fdbrica y el mantenimiento
del fiuido no es necesario para la vida del transeie. En el
caso de que el transeje se filtrase o necesitase servlcio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado mds carcano.
(_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatoree le alettedi raffreddamento della trasmissione
devono eseere tenuti puliUper assicurare il giustoraffred-
damento.
Nontentarodi pulireilventilatoreo latrasmissione quandoil
motore_ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllara il ventilatoreper accertarache le lamesiano
intattee pulite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificaraohe
non vi siano tracca di impuritY., di erba o di altri mate-
dali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriora sono state eigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti ifluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare diinterventotecnico, contat-
tara il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
_)
TRANSMISSlEKOELING
Deventilator enkoelribben vandetransmissie moetenschoon
gehoudenwordenornvoorade juistekoelingte zorgen,
Trachtniet de ventilatorof de transmissie te rainigenterwijl
de motordraaitof terwijlde transmissie heat is,
Controleerdekoelventilatoromuervanteovertuigendat
de bladenintacten schoonzijn.
Controleerde koelribbenop vuil, gras en andermateri-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissiais in de fabriek verzegelden vloeistofonder-
houdis niet nodig. AIs de transmissle ooitmocht lekkenof
sen onderhoudsbeurt n odig hebben,dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdelingte raadplegen.
80

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents