Craftsman 27726 Instruction Manual page 67

Hide thumbs Also See for 27726:
Table of Contents

Advertisement

Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carded out with a file or grinding disc.
NOTE: It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.
_)
Messerbalken
F,',rein gutes M&her_ebnis m0ssen die messcrbalken scharf
sein. Sie warden mlt einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch_.rft.
HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, m0ssen beide
Seiten der Messerbalken gleichm&13ig gesch_t_ und auf
Unwucht geprQft werden.
Lames:
Leslamesdoivent_tre parfaitement aff_t_spour obtenirune
belle coupe. L'affOtage peut _tre r6alisd_.I'aide d'une lime
ou d'unemeule.
REMARQUE: II est tr&s important d'affOterles deux ex-
trdmitds de la lame de fa_on identique afin d'6viter tout
d_s_quilibrage.
6
(_
Cuchillas
Lascuchillas handeestarafiladaspara proporcionar el me or
corte posible,El afiladopuede hacersecon me o muela.
NOTA: Es muy importantequa Ice dos ladosde la cuchilla
sean afiladosiguala in de impedirdesequilibdos.
(_)
Lame
Le lamedevonoessereaffilateper ottenemilmiglior risultato
di taglio.A tale scopoutilizzareuna lima o una mola.
NOTA: E' importanteaffilarele due estremit_, d ella lama in
modouniformeper noncream disequilibri.
Messen
De messan dienen scherp te zijn om het beste maairasultaat
ta bereiken. Hat slijpen kan geschieden met een vijl of met
een slijpschijf.
N.B.: Hat is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het rues
even-veal worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
1.
_)5-Star
pattern blade w/
dght hand threaded bolt
_)Messerbohrung
mit
fOnfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen mit
Rechtsgewinde.
_)Lame
avec orifice de
fixation central (_toile
cinqbranches)avec pas
de vis & droite
2,
_
6-Star
blade w/left
pattern
hand threaded bolt
_)
Messerbohrung mit
sechseckiger Aussparung,
Gewindebolzan mit
Linksgawinde
(_Lame
orifice de fix-
avec
ation central (dtoile _ 6 six
branches) avec pas de vis
gauche
(_) File cortador de orificic-
_
Filo cortador de orificio-
estrella se cinco puntas y
--
estrella de seis puntas y
un tornillo dextrogiro
un tornillo levogiro
(_Lama
affettata con
aperture stella cinque (5)
punte e bollone filettato
a destra
_Mes
met 5-hoeleige ster
en rschtsgangig schro-
efdraad
(_) Lama
con aper-
affettata
tura stella a sei (6) punte e
bollone filettato a sinistra
(_Mes
met 6- hoeleige ster
en linksgangig schroef-
draad
Blade Care
IMPORTANT:The bladeson yourmowerare notthe same
and mustbe installedon the correctside.It issuggested that
you workon one blade at a timeto ensure properassembly
of components.
_)
Messerpflege
WICHTIG: Die beidenMesserbalken ihresTraktors sindnicht
identishund mQssendeshalbauf dar jeweilsrichtigen Seite
montiert w erdan.Eswirdempfohlen, d ieMessernacheinander
zu montieren, u m einenkorraktenEinbauder Messerbalken
zu gew,Shrleisten.
Entretien
des lames
A'B'ENTION: Les deux lames de latondeuse sent diff_rentes
et chacune d'entra elles dolt _tre installde _ sa place dens
le carter de coupe. II est vivement conseilld de travailler sur
une lame & la fois pour s'assurer du bon assemblage des
composants.
(_
Como cuidar las cuchillas
IMPORTANTE: las cuchillasde la segadora de ud no son
id_nticos_/hay que montarlos por los lades correctos,Se
recomiendatrabajar con ceda uno separedamente para
asegurarun ensamblajeadecuadode loscomponentes.
(_
Manutenzione
delle lame
A'I-rENZlONE: Le lame dellavostre macchina non sono uguali,
quindi _ nscessado che vengano installate correttamente. Si
suggerisce dJsmontarle una par volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
_)
Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn vemchillend an
moetan aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechts aan een rues tegelijkte werkan om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.
67

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents