EBARA GP Operating And Maintenance Manual

EBARA GP Operating And Maintenance Manual

Pressure booster sets
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Dati DI Identificazione
    • Garanzia E Assistenza Tecnica
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecnico Costruttive
    • Dati Tecnici
    • Movimentazione Ed Immagazzinamento
    • Installazione
    • Collegamento Elettrico
    • Avviamento Dell'impianto
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Schemi Allegati
    • Sigla Identificativa Dei Modelli
    • Targa Dati
    • Etichettatura Ambientale Degli Imballaggi
    • Dichiarazione DI Conformita' Ce
  • Français

    • Avertissements Généraux de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques et de Construction
    • Introduction
    • Données Techniques
    • Installation
    • Manutention et Stockage
    • Branchement Électrique
    • Entretien
    • Mise en Marche de L'installation
    • Mise au Rebut
    • Schémas en Annexe
    • Sigle Identifiant les Modèles
    • Plaque Signalétique
    • Étiquetage Environnemental des Emballages
    • Déclaration de Conformité
    • Français
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Einführung
    • Technische Konstruktionsmerkmale
    • Förderung und Lagerung
    • Technische Daten
    • Installation
    • Elektroanschluss
    • Einschalten der Anlage
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Beiliegende Abbildungen
    • Kennzeichnung der Modelle
    • Typenschild
    • Umweltkennzeichnung von Verpackungen
    • Ce-Konformitätserklärung
  • Español

    • Características Técnicas Yconstructivas
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instalación
    • Manipulación y Almacenamiento
    • Conexión Eléctrica
    • Mantenimiento
    • Puesta en Marcha de la Instalación
    • Eliminación
    • Diagramas Adjuntos
    • Código de Identificación de Los Modelos
    • Placa de Datos
    • Etiquetado Ambiental de Embalajes
    • Declaración de Conformidad Ce
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
    • Introductie
    • Technische Constructiekenmerken
    • Technische Gegevens
    • Transport en Opslag
    • Installatie
    • Elektrische Aansluiting
    • Het Systeem Starten
    • Onderhoud
    • Afvoeren
    • Bijgevoegde Schema's
    • Identificatiecode Van de Modellen
    • Gegevensplaatje
    • Milieu-Etikettering Van Verpakking
    • Ce-Conformiteitsverklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione .................................................. ISTRUZIONI ORIGINALI
PRESSURE BOOSTER SETS
Operating and maintenance manual ....................................................... TRANSLATION FROM ORIGINAL
GROUPES DE SURPRESSION
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................... TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN
Gebrauchs- und Wartungshandbuch ... ÜBERSETZUNG AUS DEN URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN
GRUPOS DE PRESURIZACIÓN
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento ..... TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
DRUKVERHOGINGSINSTALLATIES
Handleiding voor gebruik en onderhoud .............................VERTALING VAN ORIGINELE HANDLEIDING
GRUPY PODNOSZENIA CIŚNIENIA
Instrukcja obsługi i konserwacji ........................................ TŁUMACZENIE Z INSTRUKCJA ORYGINALNA
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EBARA GP

  • Page 1 GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..........ISTRUZIONI ORIGINALI PRESSURE BOOSTER SETS Operating and maintenance manual ............TRANSLATION FROM ORIGINAL GROUPES DE SURPRESSION Manuel d’utilisation et d’entretien ........TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN Gebrauchs- und Wartungshandbuch ... ÜBERSETZUNG AUS DEN URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN GRUPOS DE PRESURIZACIÓN Manual de instrucciones de uso y mantenimiento ..
  • Page 3: Table Of Contents

    DATI DI IDENTIFICAZIONE 2.1. COSTRUTTORE  ai gruppi di pressurizzazione configurati: a 2/3/4 pompe. EBARA Pumps Europe S.p.A. Direzione di stabilimento: I gruppi sono stati progettati per impiego civile, industriale e Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), agricolo.
  • Page 4: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    La garanzia decade nel caso in cui: mortali, alle persone.  siano stati effettuati smontaggi od interventi di riparazione Verificare, prima di avviare l’impianto, che tutti i da parte di operatori non autorizzati da EBARA Pumps dispositivi e componenti elettrici, cavi compresi, Europe S.p.A.; siano efficienti.
  • Page 5: Dati Tecnici

    (GPJ) o variabile (GPEJ). Si distinguono dai gruppi  acqua potabile, pulita, piovana o da falda o miscelata; GP/GPE per la presenza di una pompa pilota che entra in  priva di corpi solidi o fibre in sospensione; funzione come prima pompa per sopperire alle piccole ...
  • Page 6: Movimentazione Ed Immagazzinamento

    Il gruppo deve essere manipolato con la massima cautela Il costruttore si riserva di modificare i dati durante la movimentazione ed il trasporto. Particolare tecnici per apportare migliorie e aggiornamenti attenzione va fatta nel sollevamento e nella deposizione: senza darne preavviso. ...
  • Page 7  Se sprovvisto di piedini il gruppo può essere fissato al 8.3.1 SISTEMA CON SERBATOIO A MEMBRANA suolo tramite tasselli utilizzando i fori preposti. Calcolo pressione di pre-carica del serbatoio a membrana ALLACCIAMENTO ALL’IMPIANTO IDRAULICO 8.2. Per il corretto funzionamento del gruppo di pressurizzazione, (vedere schemi allegati fig.
  • Page 8: Collegamento Elettrico

     Gruppo con battente negativo.(vasca di pescaggio Alimentatore automatico d’aria Il dispositivo è composto da un piccolo recipiente dotato di con livello inferiore alla bocca di aspirazione della valvola di fondo a galleggiante e da una valvola di aspirazione pompa): aprire le valvole di intercettazione in aspirazione dell’aria.
  • Page 9: Avviamento Dell'impianto

    NB: evitare il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione a valle dell’impianto chiusa, per non provocare (elenco rivenditori centri assistenza completo visualizzabile sul sito www.ebara.it) per gli opportuni interventi danni alla pompa (surriscaldamento interno). di manutenzione straordinaria. 11. MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione straordinaria e riparazione devono...
  • Page 10 Per qualsiasi tipo di controllo sotto elencato, si lavoro richiesta conformazione suggerisce di richiedere intervento a cura di un troppo elevata impianto centro assistenza autorizzato EBARA. caratteristiche pompa Senso di Controllare senso di rotazione errato rotazione (Pompe ANOMALIA...
  • Page 11 Pulire la valvola da Valvola di MANCATO possibile presenza aspirazione SCAMBIO di calcare o alimentatore aria ACQUA-ARIA* sostituire bloccata alimentatore * Valido solo per installazione GP con alimentatori aria su impianti con serbatoi senza membrana e/o montaliquidi...
  • Page 12: Smaltimento

    apertura del contatto, operazione che stabilirà l’arresto 11.4. TARATURA PRESSOSTATI della pompa; I pressostati sono presenti solo sui gruppi con quadro di  aprire lentamente la valvola di intercettazione a valle del comando EP, SP-EFC e SP-MFC. gruppo, la quale provoca una perdita di pressione I pressostati vengono tarati (a temperatura ambiente) secondo dell’impianto fino allo scatto di chiusura del contatto del il seguente prospetto standard:...
  • Page 13: Schemi Allegati

    13. SCHEMI ALLEGATI A – PALLINATO GRUPPI GRUPPO TIPO CON CONTROLLO GRUPPO 1 POMPA TIPO CON CONTROLLO VASCO EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GRUPPO TIPO CON CONTROLLO GRUPPO TIPO CON CONTROLLO VASCO E-SPD+ elettropompe; manometro; pressostati (EP/SP-EFC/SP-MFC); trasduttore di pressione (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); collettore in aspirazione (o attacco aspirazione per i gruppi ad 1 pompa); collettore in mandata (o attacco mandata per i gruppi a 1 pompa);...
  • Page 14 B - SOLLEVAMENTO 1-Sollevamento pallet tramite carrello di sollevamento 2-Sollevamento tramite tubi 3-Sollevamento tramite golfari C – FISSAGGIO MECCANICO 1-Fissaggio piedini su basamento 2-Punti di fissaggio per ancoraggio a terra tramite tasselli...
  • Page 15 D – COLLEGAMENTI IDRAULICI d-Presa aria da 1/2 ” per gruppi a velocità fissa 1-Gruppo tipo con collegamenti filettati a-Linea di aspirazione 2-Gruppo tipo con collegamenti flangiati b-Linea di mandata (optional per linea aspirazione pompa flangiata) 3-Gruppo tipo ad 1 pompa c-Tronchetto da G1 E –...
  • Page 16 G – SCHEMI ELETTRICI SCHEMA GENERALE VERSIONE CON QUADRO DI COMANDO (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) QE = Quadro di comando = Elettropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressostato 1(2,3,4) (collegamento NA) (escluso EP-E) 1(2,3,4) = Pressostato di minima - opzionale TR = Trasduttore (escluso EP) Note: - per il collegamento del quadro alla linea di alimentazione vedere manuale del quadro di comando allegato - i collegamenti tratteggiati sono competenza dell’installatore...
  • Page 17 VERSIONE CON INVERTER A BORDO POMPA (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Quadretto di protezione = Elettropompa 1(2,3) 1(2,3) = Trasduttore 1(2,3) 1(2,3) = Inverter 1(2,3) 1(2,3) = Ferrite, solo per modelli MT 1(2,3) = Ferrite, solo per modelli TT 1(2,3) Note: - per il collegamento del quadretto di protezione alla linea di alimentazione vedere manuale del quadretto allegato...
  • Page 18 VERSIONE CON INVERTER A BORDO POMPA (E-SPD+ TT11000) QP = Quadretto di protezione = Elettropompa 1(2,3) 1(2,3) = Trasduttore 1(2,3) 1(2,3) = Inverter 1(2,3) 1(2,3) = Ferrite 1(2,3) = Ferrite 1(2,3) = Ferrite 1(2,3) Note: - per il collegamento del quadretto di protezione alla linea di alimentazione vedere manuale del quadretto allegato - i collegamenti tratteggiati sono competenza dell’installatore Nota applicazione ferrite “A”,“B”...
  • Page 19 SCHEMI DI COLLEGAMENTO MOTORE COLLEGAMENTO MOTORI MONOFASE COLLEGAMENTO MOTORI TRIFASE CON QUADRO DI COMANDO (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) COLLEGAMENTO TRIANGOLO Con alimentazione trifase  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) COLLEGAMENTO STELLA Con alimentazione trifase ...
  • Page 20 COLLEGAMENTO SD Con alimentazione trifase  EP-SD  EFC-SD *Indicata la potenza del motore, verificare la tipologia del quadro (EP-T, MFC, ecc.) sulla targhetta e sul manuale del quadro stesso. COLLEGAMENTO MOTORI TRIFASE CON INVERTER A BORDO MOTORE (VASCO/E-SPD+) COLLEGAMENTO TRIANGOLO Con alimentazione monofase ...
  • Page 21 COLLEGAMENTO A QUADRO DI PROTEZIONE INVERTER A BORDO MOTORE (VASCO / E-SPD+) H – PRESSOSTATO DI AVVIAMENTO POMPA...
  • Page 22: Sigla Identificativa Dei Modelli

    14. SIGLA IDENTIFICATIVA DEI MODELLI TYPE KEY GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE DI SERIE MATRIX 5-6/1,3I Codice varianti per specialità PN standard (10÷16) Pressione nominale del gruppo P25 PN25 P40 PN40 Solo collettori Idraulica Config. materiale speciale Completo (H+basamento) Valvolame in ottone AISI 304 Coll.
  • Page 23: Targa Dati

    15. TARGA DATI GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE SERIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”: Type key 2-“P/N“: Codice articolo 3-“S/N”: Numero di serie GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE CONFIGURATI 1-“TYPE”: Type key 2-“I/C”: Codice identificativo 3-“P/N“: Codice articolo 4-“S/N”: Numero di serie...
  • Page 24: Etichettatura Ambientale Degli Imballaggi

    16. ETICHETTATURA AMBIENTALE DEGLI IMBALLAGGI Ai sensi della decisione europea 97/129/CE e del D. Lgs. 116/2020. Descrizione Simbolo Raccolta differenziata Scatola Carta Riempitivi in carta Foglio o sacchetto in plastica Plastica Maniglia Film estensibile Pluriball Reggia Indifferenziata Inserto polistirolo (o consulta le indicazioni del tuo comune) Riempitivi in schiuma PE-HD,PUR...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Originale) Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A con sede in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i nostri "Gruppi di pressurizzazione" sono in conformità alle disposizioni...
  • Page 26: Introduction

     the following standard pressure booster sets: IDENTIFICATION DATA GPS/GPES GPJ/GPEJ 2.1. MANUFACTURER EBARA Pumps Europe S.p.A. Plant management: Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), ITALY  to the following configured pressure booster sets: 2/3/4 Tel: 0444/706811 - Fax: 0444/405811 pumps.
  • Page 27: General Safety Warnings

    Before starting the system, check that all the The standard pressure booster sets are divided into: electric devices and components, including the  GP: sets that operate with fixed speed pumps; cables, are correct.  GPE: sets that operate with variable speed pumps;...
  • Page 28: Technical Data

     at a temperature compatible with that indicated in the pump to take care of small pressure losses from the system, therefore preventing the start of the main pumps pump documentation and in any case within the range 0 - (which are generally larger with a greater consumption 50°C with the use of pressure switches (EP, SP-EFC, SP- than the pilot pump);...
  • Page 29: Handling And Storage

    maintenance manual, adding the values indicated in the 7.2. STORAGE following table (applicable for 50 and 60Hz): To maintain the full efficiency of the set:  store the product in a covered and dry location away from By sound pressure level is meant the mean value of the measurements taken at a distance of 1 m from the set in a free heat sources and protected against impacts, dirt and field.
  • Page 30 directly to the intake (“a”) and delivery (“b”) lines of the 8.3.2. SYSTEM WITH CUSHION TYPE PRESSURE single pump. TANK  All the threaded or flanged connections must be well The system is schematically represented in the following image. sealed to prevent air infiltration. ...
  • Page 31: Electrical Connection

    auxiliaries operate with very low voltage, are easy to replace and find commercially. Each air supply unit must be connected to only one pump; there must be no connection For connecting the set to the electrical mains, refer to the between the two air supply units in the case of attached manuals and the instructions provided on the control a pressurization unit;...
  • Page 32: Maintenance

    Stuck control Check and change (the complete list of resellers and service centres can be panel breakers the breakers viewed at www.ebara.it) for the suitable extraordinary Pump not Properly prime the maintenance operations. properly primed pump and check for...
  • Page 33 EXCHANGE* unit requirements system requirements * Valid only for GP installation with air feeders on systems with Pump not Properly prime the diaphragmless tanks and/or liquid assemblies properly primed pump and check for and doesn't air infiltration and/or achieve required 11.4.
  • Page 34: Disposal

    0.3-0.5 bar lower than the starting pressure of the pressure switch of the last pump (minimum pressure). Regulating range: MINIMUM MAXIMUM PUMP P DIFFERENTI PRESSURE DIFFERENTI STOP AL P SWITCH TYPE P PRESSURE [bar] [bar] [bar] In particular, this symbol on the product indicates that it cannot PY06 1.5 - 4.5 0.8 - 1.2...
  • Page 35: Attached Diagrams

    13. ATTACHED DIAGRAMS A – SHOT-PEENED SETS SET TYPE WITH SET 1 PUMP WITH VASCO CONTROL EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC CONTROL SET TYPE WITH SET TYPE WITH VASCO CONTROL E-SPD+ CONTROL 1- electric pumps; 2- pressure gauge; 3- pressure switches (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- pressure transducer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- intake manifold (or intake connection for sets with 1 pump);...
  • Page 36 B - LIFTING 1-Pallet lifting with the lifting carriage 2-Lifting with pipes 3-Lifting with eyebolts C – MECHANICAL FASTENING 1-Feet fastening on the base 2-Fastening points for anchoring to the ground using anchors ENGLISH...
  • Page 37 D – HYDRAULIC CONNECTIONS d- G 1/2 ” air intake for fixed speed boosters 1-Group with threaded connections a-Intake line 2-Group with flanged connections b-Delivery line (optional for flanged pump suction line) 3-Group with 1 pump c-G1 pipe section E – PRIMING g-Filling cap h-Delivery isolating valves i- Intake isolating valves...
  • Page 38 G – WIRING DIAGRAMS MAIN DIAGRAM VERSION WITH CONTROL PANEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POWER SUPPLY QE = Control panel = Electric pump 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressure switch 1(2,3,4) (NO connection) (EP-E excluded) 1(2,3,4) = Minimum pressure switch - optional TR = Transducer (EP excluded) Notes: - for connecting the panel to the power supply line, see the attached control panel manual - The connections with dash lines are the responsibility of the installer...
  • Page 39 VERSION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (E-SPD+ MT2200 – TT4000) POWER SUPPLY QP = Protection panel = Electric pump 1(2,3) 1(2,3) TR = Transducer = Inverter 1(2,3) 1(2,3) = Magnetic core, only for MV models 1(2,3) = Magnetic core, only for TT models 1(2,3) Notes: - for connecting the protection panel to the power supply line, see the attached panel manual...
  • Page 40 VERSION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (E-SPD+ TT11000) QP = Protection panel = Electric pump 1(2,3) 1(2,3) TR = Transducer = Inverter 1(2,3) 1(2,3) = Magnetic core 1(2,3) = Magnetic core 1(2,3) = Magnetic core 1(2,3) Notes: - for connecting the protection panel to the power supply line, see the attached panel manual - The connections with dash lines are the responsibility of the installer Note: Magnetic core application “A”,“B”,“C”...
  • Page 41 MOTOR CONNECTION DIAGRAMS SINGLE-PHASE MOTOR CONNECTION YELLOW/GREEN MOTOR PROTECTOR IN MOTOR PROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX PANEL PANEL THREE-PHASE MOTOR CONNECTION WITH CONTROL PANEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) TRIANGLE CONNECTION With three-phase power supply  EP-E (≥ 5.5 kW*)  EFC-T (≥ 5.5 kW*) ...
  • Page 42 SD CONNECTION With three-phase power supply  EP-SD  EFC-SD PANEL CABLE *Motor power indicated, check the type of panel (EP-T, MFC, etc.) on the plate and in the panel manual. THREE-PHASE MOTOR CONNECTION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (VASCO/E-SPD+) TRIANGLE CONNECTION With single-phase power supply ...
  • Page 43 PROTECTION PANEL CONNECTION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (VASCO/E-SPD+) H – PUMP STARTING PRESSURE SWITCH ENGLISH...
  • Page 44: Model Identification Code

    14. MODEL IDENTIFICATION CODE STANDARD PRESSURE BOOSTER SET TYPE KEY MATRIX 5-6/1,3I Variant codes for special products PN standard (10÷16) Nominal set pressure P25 PN25 P40 PN40 Only manifolds Special material conf. Hydraulic Complete (Hydraulic+base) Brass valves AISI 304 Galvanized manifold Special material AISI 316 EP/EP-E control panel...
  • Page 45: Data Plate

    15. DATA PLATE STANDARD PRESSURE BOOSTER SETS GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”:Type key 2-“P/N“: Part number 3-“S/N”: Serial number CONFIGURED PRESSURE BOOSTER SETS 1-“TYPE”:Type key 2-“I/C”: Identification code 3-“P/N“: Part number 4-“S/N”: Serial number ENGLISH...
  • Page 46: Packaging Enviromental Labelling

    16. PACKAGING ENVIROMENTAL LABELLING According to the European decision 97/129/CE and the Italian act 116/2020. Description Symbol Waste collection Paper Paper filler Plastic sheet or bag Plastic Handle Stretch film Bubble wrap Strap Undifferentiated (or check Polystyrene insert the instructions of your municipality) Foam filler PE-HD,PUR...
  • Page 47: Ce Declaration Of Conformity

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD CE DECLARATION OF CONFORMITY (Translation from the original) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A headquartered in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, declare under our own responsibility that our "Pressure booster sets" comply with the provisions...
  • Page 48: Ukca Declaration Of Conformity

    18. UKCA DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH...
  • Page 49 La garantie n’est plus valable si :  des démontages ou des interventions de réparation ont été faites par des opérateurs non autorisés par EBARA Pumps Conformément à la CEI EN 82079-1 : « personne qualifiée : individu avec une Europe S.p.A.
  • Page 50: Introduction

    Lors de la mise en marche du groupe, éviter d'être à pieds nus ou, encore pire, dans l’eau et chimiquement ou physiquement agressifs ont été pompés sans une vérification et une autorisation d'EBARA Pumps d'avoir les mains mouillées. Europe S.p.A. ;...
  • Page 51 Les groupes de surpression de série sont divisés en : Les groupes peuvent être utilisés pour des applications  GP : des groupes qui fonctionnent avec des pompes à civiles, industrielles et agricoles en particulier pour : vitesse fixe ;...
  • Page 52: Données Techniques

     l'installation à l'extérieur sans protection des intempéries et Utiliser uniquement les procédures présentées du gel ; ci-dessous et les points de levage prévus pour ATTENTION  fonctionner en l'absence de liquide ; la manutention de l’emballage et du groupe ...
  • Page 53 entretien et sa dépose. Il est recommandé de maintenir au 8.3. RACCORDEMENT À SURPRESSEURS (voir les moins trois côtés libres, c'est-à-dire le côté du tableau schémas en annexe fig. D) électrique de commande ou le tableau de protection Il est possible de monter sur le collecteur de refoulement, (100 cm minimum d'espace libre), le côté...
  • Page 54: Branchement Électrique

    pressurisation; il ne doit pas y avoir de clapet 8.3.2 SYSTÈME DE RÉSERVOIR A COUSSIN D’AIR anti-retour sur le collecteur de refoulement de l'unitè pas même sur les refoulements des Le système est représenté schématiquement dans l'image pompes individuelles mais ils doivent être suivante.
  • Page 55: Mise En Marche De L'installation

     ouvrir lentement la vanne d'arrêt en aval de l’installation. Les groupes peuvent être équipés de tableaux électriques et de dispositifs de commande monophasée ou triphasée avec boîtier Le groupe se mettra en marche automatiquement. Vérifier l’actionnement des pompes, lors de la mise en marche et thermoplastique ou métallique, selon la taille, de la sortie des de l'arrêt, en manœuvrant la vanne en aval ;...
  • Page 56 (liste de distributeurs et de centres d'assistance Vérifiez l'absence de complète pouvant être affichée sur le site www.ebara.it) pour fuites ou Activation de la réaliser les opérations d'entretien extraordinaire convenables.
  • Page 57 FOURNIT PAS Mauvais sens de Vérifiez le sens de ASSEZ DE rotation (faibles rotation et la * Valable uniquement pour l'installation GP avec des PERFORMANCE performances) connexion des phases alimentations en air sur des systèmes avec des réservoirs sans (DEBIT ET/OU membrane et/ou des assemblages de liquides.
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Gamme de réglage : 12. MISE AU REBUT DIFFÉRENTI DIFFÉRENTI PRESSION Lorsque l'activité de production se termine, la mise au rebut du PRESSOSTAT MINIMUM MAXIMUM D'ARRÊT groupe de surpression, ou d'un de ses composants, doit être TYPE P P POMPE P réalisé...
  • Page 59: Schémas En Annexe

    13. SCHÉMAS EN ANNEXE A – BULLES GROUPES GROUPE TYPE AVEC COMMANDE GROUPE 1 POMPE TYPE AVEC COMMANDE VASCO EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GROUPE TYPE AVEC COMMANDE GROUPE TYPE AVEC COMMANDE VASCO E-SPD+ électropompes; manomètre; pressostats (EP/SP-EFC/SP-MFC); transducteur de pression (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); collecteur d'aspiration (ou fixation de l'aspiration pour les groupes avec 1 pompe); collecteur de refoulement (ou fixation du refoulement pour les groupes avec 1 pompe);...
  • Page 60 B - LEVAGE 1-Levage de la palette au moyen de chariot élévateur 2-Levage au moyen de tuyaux 3-Levage au moyen d'anneaux de levage C – FIXATION MÉCANIQUE 1-Fixation des pieds sur le bâti 2-Points de fixation pour la fixation au sol au moyen de chevilles FRANÇAIS...
  • Page 61 D – RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES d-Prise de G1/2” pour les unités à vitesse fixe (en 1-Groupe type avec raccordements filetés a-Ligne d'aspiration 2-Groupe type avec raccordements bridés b-Ligne de refoulement option pour la ligne d'aspiration de la pompe à 3-Groupe type à 1 pompe c-Tronçon de G1 bride) E –...
  • Page 62 G – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SCHÉMA GÉNÉRAL VERSION AVEC PANNEAU DE COMMANDE (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE QE = Panneau de commande = Électropompe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressostat 1(2,3,4) (raccordement NA) (sauf EP-E) 1(2,3,4) = Pressostat de seuil minimum - en option TR = Transducteur (sauf EP) Remarques : - pour le branchement du panneau à...
  • Page 63 VERSION AVEC ONDULEUR À BORD DE LA POMPE (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Tableau de protection = Électropompe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transducteur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Onduleur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrite, uniquement pour les modèles MT 1(2,3) = Ferrite, uniquement pour les modèles TT 1(2,3) Remarques : - pour le branchement du tableau de protection à...
  • Page 64 VERSION AVEC ONDULEUR À BORD DE LA POMPE (E-SPD+ TT11000) QP = Tableau de protection = Électropompe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transducteur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Onduleur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrite 1(2,3) = Ferrite 1(2,3) = Ferrite 1(2,3) Remarques : - pour le branchement du tableau de protection à la ligne d'alimentation, voir le manuel du tableau en annexe. - Les branchements en pointillé...
  • Page 65 SCHÉMAS DE BRANCHEMENT DU MOTEUR BRANCHEMENT DES MOTEURS MONOPHASÉS JAUNE/VERT PROTECTION MOTEUR DANS PROTECTION MOTEUR DANS LA BOÎTE À BORNES LA BOÎTE À BORNES PANNEAU PANNEAU BRANCHEMENT DES MOTEURS TRIPHASÉS AVEC PANNEAU DE COMMANDE (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) BRANCHEMENT TRIANGLE Avec alimentation triphasée ...
  • Page 66 BRANCHEMENT SD Avec alimentation triphasée  EP-SD  EFC-SD CÂBLE PANNEAU *Une fois la puissance du moteur indiquée, vérifier le type de panneau (EP-T, MFC, etc.) sur la plaque et sur le manuel du panneau. BRANCHEMENT DES MOTEURS TRIPHASÉS AVEC ONDULEUR À BORD DE LA POMPE (VASCO/E-SPD+) BRANCHEMENT TRIANGLE Avec alimentation monophasée ...
  • Page 67 BRANCHEMENT AU PANNEAU DE PROTECTION ONDULEUR SUR LE MOTEUR (VASCO / E-SPD+) ENTRÉE DE PUISSANCE 1~230V ±10% ENTRÉE DE PUISSANCE 3~400V ±10% H – PRESSOSTAT DE MISE EN MARCHE DE LA POMPE FRANÇAIS...
  • Page 68: Sigle Identifiant Les Modèles

    14. SIGLE IDENTIFIANT LES MODÈLES TYPE KEY GROUPES DE SURPRESSION DE SÉRIE MATRIX 5-6/1,3I Code variantes par spécialité PN standard (10÷16) Pression nominale du groupe P25 PN25 P40 PN40 Uniquement collecteurs Hydraulique Config. Matériau spécial Complet (Hydraulique+bâti) Vannes en laiton Coll.
  • Page 69: Plaque Signalétique

    15. PLAQUE SIGNALÉTIQUE GROUPES DE SURPRESSION SÉRIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-« TYPE » Type key 2-« P/N » : Code de l'article 3-« S/N » : Numéro de série GROUPES DE SURPRESSION CONFIGURÉS 1-« TYPE » Type key 2-« I/C » : Code d'identification 3-«...
  • Page 70: Étiquetage Environnemental Des Emballages

    16. ÉTIQUETAGE ENVIRONNEMENTAL DES EMBALLAGES Conformément à la décision européenne 97/129/CE. Description Symbole Recyclage Boîte Papier Remplisseurs de papier Feuille ou sac en plastique Plastique Manche Film étirable Film à bulles Bande de fixation Indifférencié Insert en polystyrène (ou consultez les indications de votre commune) Remplisseurs de mousse PE-HD,PUR...
  • Page 71: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (Traduction de l'original) Nous, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A dont le siège se trouve à Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALIE, déclarons sous notre responsabilité que nos « Groupes de surpression » sont conformes aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Page 72 Das vorliegende Handbuch bezieht sich auf:  die serienmäßigen Druckerhöhungsanlagen: Elektrische Risiken GPS/GPES GPJ/GPEJ KENNUNGSDATEN 2.1. HERSTELLER EBARA Pumps Europe S.p.A.  die 2/3/4 Pumpen konfigurierten Produktionswerk: Druckerhöhungsanlagen. Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), ITALIEN Die Anlagen wurden für den Einsatz im Bauwesen, in der...
  • Page 73: Einführung

    Die Garantie verfällt: verhindert wird.  bei Demontagen oder Reparaturen seitens nicht von Jede Wartungs-, Installations- oder EBARA Pumps Europe S.p.A. autorisierten Personen; Förderungsoperation, die an der Anlage oder  bei Funktionsstörungen aufgrund fehlerhaften einer ihrer Komponenten bei unter Spannung...
  • Page 74 Kapitel Es gibt die folgenden serienmäßigen Druckerhöhungsanlagen: KENNZEICHNUNG DER MODELLE beschrieben.  GP: Anlagen mit Pumpen mit fester Drehzahl;  GPE: Anlagen mit Pumpen mit veränderlicher Drehzahl; 5.3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG  GPJ/GPEJ: Anlagen mit Pumpen mit fester (GPJ) oder Die Anlagen können im Bauwesen, in der Industrie und in...
  • Page 75: Technische Daten

    Die Anlagen können nicht verwendet werden für: 6.4. ABNAHMEPRÜFUNG  Umgang mit Flüssigkeiten mit Temperaturen, die nicht mit Alle Druckerhöhungsanlagen werden vor der Verpackung den Angaben in der Pumpendokumentation vereinbar hydraulischen, mechanischen und elektrischen Routinetests sind und auf jeden Fall außerhalb des Bereichs 0 - 50°C unterzogen.
  • Page 76: Installation

     lagern Sie das Produkt bei einer Umgebungstemperatur verursachen können. Bitte beachten Sie, dass bei Anlagen mit 1 Pumpe kein Sammelrohr vorhanden ist und von +5° C bis +40° C (41° F bis 104° F) bei einer relativen („a‟) Anschluss direkt Saug- Luftfeuchtigkeit von 60%.
  • Page 77: Elektroanschluss

    Hydraulische anlage (konstanter druck) Funktionsprinzip. Wenn die Pumpe läuft, strömt Luft durch das Lufteinlassventil in den Förderer; der Durchfluss wird gestoppt, wenn der Legend: gesamte Förderer mit Luft gefüllt ist und die gelbe Kugel unten 1. Pumpe 2. Bedienfeld / Wechselrichter ist und das Verbindungsrohr mit dem Pumpeneinlass schließt.
  • Page 78: Einschalten Der Anlage

    Starten Sie bei Ausführungen mit Schalttafel EP/EP-E/SP- sicher, dass Eigenschaften EFC/SP-MFC elektrischen Schalttafel mit denen der Anlage kompatibel sind. Benutzen Sie Anschlusskabel  die erste Pumpe der Anlage von Hand. Für die zu ausreichenden Abmessungen für befolgende Vorgehensweise siehe beiliegende Aufnahme Anlage (für...
  • Page 79 Trockenlaufschut Sie unverzüglich den Kundendienst oder den nächstgelegenen Saugleitung vorliegt z löst aus Vertragshändler (eine vollständige Liste der Vertragshändler Überprüfung der und Kundendienstzentren finden Sie unter www.ebara.it) für korrekten die nötigen außerordentlichen Wartungseinsätze. Dimensionierung der Ansaugleitungen 11.3. STÖRUNGS- UND EINSATZTABELLE Prüfen, on die...
  • Page 80 Ventil Höhendifferenz Ansaughöhe AUSTAUSCH* austauschen (bei Verwendung vermindern im Saugbetrieb) * Gilt nur für GP-Installation mit Luftzufuhr in Systemen mit Pumpenmodell nicht membranlosen Tanks und/oder Flüssigkeitsleitungen. Übermäßige für den Betrieb Viskosität der geeignet oder Flüssigkeit (wenn falsche...
  • Page 81: Entsorgung

    11.4. EINSTELLUNG DRUCKSCHALTER bis zur Öffnung des Kontakts, durch diesen Vorgang wird der Stillstand der Pumpe herbeigeführt; Die Druckschalter befinden sich nur auf Anlagen mit  langsam das nachgeschaltete Sperrventil der Anlage Schalttafeln EP, SP-EFC und SP-MFC. öffnen, was zu einem Druckverlust der Anlage führt, bis Die Druckwächter werden (bei Raumtemperatur) gemäß...
  • Page 82: Beiliegende Abbildungen

    13. BEILIEGENDE ABBILDUNGEN A – DARSTELLUNG DER ANLAGEN ANLAGE MIT 1 PUMPE UND KONTROLLE VASCO ANLAGE MIT KONTROLLE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC ANLAGE MIT KONTROLLE ANLAGE MIT KONTROLLE VASCO E-SPD+ 1- Elektropumpen; 2- Manometer; 3- Druckschalter (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- Druckmessumformer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- Sammelrohr an Saugseite (oder Anschluss Saugseite für Anlagen mit 1 Pumpe); 6- Sammelrohr an Auslassseite (oder Anschluss Auslassseite für Anlagen mit 1 Pumpe);...
  • Page 83 B - HEBEN 1-Heben der Palette mit Hubkarren 2-Heben mit Schläuchen 3-Heben mit Ösen C – MECHANISCHE BEFESTIGUNG 1-Befestigung der Kontaktstifte am Gestell 2-Befestigungspunkte für Verankerung am Boden mit Dübeln DEUTSCH...
  • Page 84 D – HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE 1-Anlage mit Gewindeanschlüssen a-Saugleitung d-1/2 "Lufteinlassanschluss für Einheiten mit 2-Anlage mit Flanschanschlüssen b-Auslassleitung fester Drehzahl (optional für geflanschte 3-Anlage mit 1 Pumpe c-G1-Platte Pumpensaugleitung) E – DURCHSCHLAG g-Laststopfen h-Sperrventile an Auslassseite i-Sperrventile an Saugseite F – EINSCHALTEN DER ANLAGE h-Sperrventile an Auslassseite i-Sperrventile an Saugseite m-Elektrische Schalttafel oder Schaltschrank...
  • Page 85 G – SCHALTPLAN ALLGEMEINER SCHALTPLAN AUSFÜHRUNG MIT SCHALTTAFEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POWER SUPPLY QE = Schalttafel = Elektropumpe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Druckschalter 1(2,3,4) (Anschluss NA) (außer EP-E) 1(2,3,4) = Mindestdruckschalter - optional TR = Umformer (außer EP) Hinweise: - für den Anschluss der Schalttafel an die Stromversorgung siehe das beiliegende Handbuch der Schalttafel - für die dargestellten Anschlüsse ist der Installateur zuständig AUSFÜHRUNG MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (VASCO) POWER SUPPLY...
  • Page 86 AUSFÜHRUNG MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Schaltschrank = Elektropumpe 1(2,3) 1(2,3) = Umformer 1(2,3) 1(2,3) = Wechselrichter 1(2,3) 1(2,3) = Ferrit, nur für MT-Modelle 1(2,3) = Ferrit, nur für TT-Modelle 1(2,3) Hinweise: - für den Anschluss des Schaltschranks an die Stromversorgung siehe das beiliegende Handbuch des Schaltschranks - für die dargestellten Anschlüsse ist der Installateur zuständig Montagehinweis für Ferrit “Lm”...
  • Page 87 AUSFÜHRUNG MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (E-SPD+ TT11000) QP = Schaltschrank = Elektropumpe 1(2,3) 1(2,3) = Umformer 1(2,3) 1(2,3) = Wechselrichter 1(2,3) 1(2,3) = Ferrit 1(2,3) = Ferrit 1(2,3) = Ferrit 1(2,3) Hinweise: - für den Anschluss des Schaltschranks an die Stromversorgung siehe das beiliegende Handbuch des Schaltschranks - für die dargestellten Anschlüsse ist der Installateur zuständig Montagehinweis für Ferrit “A”,“B”,“C”...
  • Page 88 ANSCHLUSSSCHEMA MOTOR ANSCHLUSS EINPHASEN-MOTOREN GELB/GRÜN MOTORPROTECTOR IN MOTORPROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX SCHALTTAFEL SCHALTTAFEL ANSCHLUSS DREIPHASEN-MOTORENMIT SCHALTTAFEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) DREIECKSCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) KABEL SCHALTTAFEL STERNSCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung ...
  • Page 89 SD-SCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung  EP-SD  EFC-SD KABEL SCHALTTAFEL *Überprüfen Sie nach Feststellung der Motorleistung die Art der Schalttafel (EP-T, MFC, etc.) auf dem Kennschild und dem Handbuch der Schalttafel. ANSCHLUSS DREIPHASEN-MOTOREN MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (VASCO/E-SPD+) DREIECKSCHALTUNG Mit einphasiger Stromversorgung ...
  • Page 90 ANSCHLUSS AN DAS WECHSELRICHTER-SCHUTZBLECH AN DER PUMPE (VASCO / E-SPD+) STROMVERSORGUNGSEINGANG 1~230V ±10% STROMVERSORGUNGSEINGANG 3~400V ±10% H – DRUCKSCHALTER ZUM EINSCHALTEN DER PUMPE DEUTSCH...
  • Page 91: Kennzeichnung Der Modelle

    14. KENNZEICHNUNG DER MODELLE TYPE KEY SERIENMÄSSIGE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN MATRIX 5-6/1,3I Variantencode je nach Spezialisierung PN standard (10÷16) Nenndruck der Anlage P25 PN25 P40 PN40 Messing Armaturen Nur sammelrohre Konfig. Spezialmaterial Hydraulik Komplett (Hydraulik+Gestell) AISI 304 Spezialmaterial Verzinkte Anschlüsse + Messing Armaturen AISI 316 Schalttafel EP/EP-E Einzelner Wechselrichter SP-EFC...
  • Page 92: Typenschild

    15. TYPENSCHILD SERIENMÄSSIGE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-„TYPE‟: Type key 2-„P/N‟: Artikelcode 3-„S/N‟: Seriennummer KONFIGURIERTE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN 1-„TYPE‟: Type key 2-„I/C‟: Identifizierungscode 3-„P/N‟: Artikelcode 4-„S/N‟: Seriennummer DEUTSCH...
  • Page 93: Umweltkennzeichnung Von Verpackungen

    16. UMWELTKENNZEICHNUNG VON VERPACKUNGEN Gemäß Europäischer Entscheidung 97/129/EG Beschreibung Symbol Wiederverwertung Schachtel Papier Füllstoffe aus Papier Plastikfolie oder Beutel Plastik Handhaben Dehnfolie Luftpolsterfolie Umreifung Undifferenziert Einsatz aus Polystyrol (oder konsultieren Sie die Angaben Ihrer Gemeinde) Schaumfüller PE-HD,PUR Paletten Spanplatte Holz Holzschatulle Standardverpackung Schachtel mit Griff...
  • Page 94: Ce-Konformitätserklärung

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung aus dem Original) Wir, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A mit Sitz in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (Trient), ITALIEN, erklären unter eigener Verantwortung, dass unsere „Druckerhöhungsanlagen‟ die Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien erfüllen:...
  • Page 95  a los grupos de presurización configurados: de 2/3/4 2.1. FABRICANTE bombas. EBARA Pumps Europe S.p.A. Los grupos han sido diseñados para uso civil, industrial y Dirección de la planta: agrícola. Este manual contiene toda la información necesaria Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI),...
  • Page 96: Introducción

     los trabajos de desmontaje o de reparación hayan sido accidentes graves a las personas, incluidos efectuados por operadores no autorizados por EBARA accidentes mortales. Pumps Europe S.p.A.; Antes de poner en marcha el sistema, ...
  • Page 97 Los grupos de presurización de serie se dividen en: 5.3. USO PREVISTO  GP: grupos que funcionan con bombas de velocidad fija; Los grupos pueden utilizarse para aplicaciones civiles,  GPE: grupos que funcionan con bombas de velocidad industriales y agrícolas, en particular para: variable;...
  • Page 98: Datos Técnicos

     manipulación de líquidos inflamables/explosivos; MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO  instalación al aire libre sin protección contra las inclemencias del tiempo y las heladas; 7.1. MANIPULACIÓN (ver los esquemas adjuntos fig.  funcionar sin líquido;  funcionar en entornos ATEX. Observar normas prevención accidentes vigentes.
  • Page 99  Si se va a comprobar el grupo, añada una T aguas abajo 8.1. FIJACIÓN MECÁNICA (ver esquemas adjuntos fig. C) con válvula de corte y la correspondiente tubería de  El grupo debe colocarse sobre una superficie plana recirculación al depósito de aspiración o desechable. (consulte también capítulo...
  • Page 100: Conexión Eléctrica

    8.3.2 SISTEMA CON TANQUE DE COJÍN DE AIRE Cada suministro de aire debe estar conectado a una sola bomba; no debe haber conexiones El sistema se representa esquemáticamente en la siguiente entre las dos fuentes de alimentación en el imagen. caso de una unidad de presurización.
  • Page 101: Puesta En Marcha De La Instalación

     abra lentamente la válvula de cierre aguas abajo de la de los prensaestopas y el grado de protección, según el dispositivo de control. Los componentes eléctricos para la instalación;El grupo se accionará automáticamente. protección de los auxiliares funcionan a muy baja tensión, son Compruebe que las bombas estén funcionando, en fácilmente reemplazables y están disponibles en el mercado.
  • Page 102 (lista de Compruebe si hay distribuidores y centros de servicio completo disponibles en la agua página web www.ebara.it) para realizar las operaciones de Compruebe si hay mantenimiento extraordinario oportunas. fugas de aire o Operación de...
  • Page 103 (CAUDAL Y/O alimentación tamaño Dimensionamiento PRESIÓN) inadecuado correcto de las * Válido sólo para la instalación GP con alimentadores de aire (caída de presión tuberías del sistema en sistemas con tanques sin diafragma y/o conjuntos de excesiva) líquido Diferencia de...
  • Page 104: Eliminación

     cerrar lentamente la válvula de cierre aguas abajo del CALIBRACIÓN PRESOSTATOS grupo hasta la presión de parada deseada (lectura en el manómetro), ajustar el presostato n. 1 girando la tuerca o Los presostatos sólo están presentes en las unidades con el tornillo "A"...
  • Page 105: Diagramas Adjuntos

    13. DIAGRAMAS ADJUNTOS A – GRUPOS GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO 1 BOMBA TIPO CON CONTROL VASCO EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO TIPO CON CONTROL VASCO E-SPD+ 1- electrobombas; 2- manómetro; 3- presostatos (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- transductor de presión (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- colector en aspiración (o conexión aspiración para los grupos de 1 bomba);...
  • Page 106 B - ELEVACIÓN 1-Elevación de palets por medio de un carro elevador 2-Elevación por medio de tubos 3-Elevación por medio de cáncamos C – FIJACIÓN MECÁNICA 1-Fijación pies en la base 2-Puntos de anclaje al suelo con tacos ESPAÑOL...
  • Page 107 D – CONEXIONES HIDRÁULICAS 1-Grupo tipo con conexiones roscadas a- Línea de aspiración d-Toma de aire G1/2 para unidades de velocidad 2-Grupo tipo con conexiones embridadas b-Línea de entrega fija (opcional para línea de succión de bomba 3-Grupo tipo de 1 bomba c-Pilote de G1 bridada) E –...
  • Page 108 G – ESQUEMAS ELÉCTRICOS ESQUEMA GENERAL VERSIÓN CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ALIMENTACIÓN QE = Panel de control = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Presostato 1(2,3,4) (conexión NA) (excluido EP-E) 1(2,3,4) = Presostato de mínima - opcional TR = Transductor (excluido EP) Notas: - para la conexión del panel a la línea de alimentación ver manual del panel de control adjunto - las conexiones indicadas con líneas de puntos son responsabilidad del instalador...
  • Page 109 VERSIÓN CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Cuadro de protección = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transductor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inversor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrita, solo para modelos MT 1(2,3) = Ferrita, solo para los modelos TT 1(2,3) Notas: - para la conexión del cuadro de protección a la línea de alimentación ver manual del cuadro adjunto...
  • Page 110 VERSIÓN CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-SPD+ TT11000) QP = Cuadro de protección = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transductor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inversor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrita 1(2,3) = Ferrita 1(2,3) = Ferrita 1(2,3) Notas: - para la conexión del cuadro de protección a la línea de alimentación ver manual del cuadro adjunto - las conexiones indicadas con líneas de puntos son responsabilidad del instalador Nota aplicación ferrita “A”,“B”,“C”...
  • Page 111 ESQUEMAS DE CONEXIÓN MOTOR CONEXIÓN MOTORES MONOFÁSICOS AMARILLO/VERDE PROTECTOR MOTOR EN CAJA PROTECTOR MOTOR EN CAJA DE CONEXIONES DE CONEXIONES PANEL PANEL CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación trifásica  EP-E (≥ 5,5 kW*) ...
  • Page 112 CONEXIÓN SD Con alimentación trifásica  EP-SD  EFC-SD CABLE PANEL *Después de indicar la potencia del motor, comprobar el tipo de panel (EP-T, MFC, etc.) en la placa y en el manual del panel. CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (VASCO/E-SPD+) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación monofásica ...
  • Page 113 CONEXIÓN AL PANEL DE PROTECCIÓN DEL INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (VASCO/E-SPD+) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 1~230V ±10% ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 3~400V ±10% H – PRESOSTATO DE ARRANQUE BOMBA ESPAÑOL...
  • Page 114: Código De Identificación De Los Modelos

    14. CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LOS MODELOS TYPE KEY GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE MATRIX 5-6/1,3I Códico variantes por especialidad PN estándar (10÷16) Presión nominal del grupo P25 PN25 P40 PN40 Solo colectores Hidráulica Config. Material especial Completo (Hidráulica+base) Válvulas de latón AISI 304 Col.
  • Page 115: Placa De Datos

    15. PLACA DE DATOS GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TIPO”: Type key 2-“P/N“: Código artículo 3-“S/N”: Número de serie GRUPOS DE PRESURIZACIÓN CONFIGURADOS 1-“TIPO”: Type key 2-“I/C”: Código de identificación 3-“P/N“: Código artículo 4-“S/N”: Número de serie ESPAÑOL...
  • Page 116: Etiquetado Ambiental De Embalajes

    16. ETIQUETADO AMBIENTAL DE EMBALAJES De conformidad con la decisión europea 97/129/CE Descripción Símbolo Reciclaje Caja Papel Rellenos de papel Bolsa o papel de plástico El plastico Manija Film estirable Plástico de burbujas Cinta de embalaje Indiferenciado Inserto de poliestireno (o consulta las indicaciones de tu municipio) Rellenos de espuma...
  • Page 117: Declaración De Conformidad Ce

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Traducción del original) Nosotros, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A con sede en Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros "grupos de presurización" respetan las disposiciones de las siguientes directivas europeas: Directiva Máquinas 2006/42/CE...
  • Page 118 2.1. FABRIKANT drukverhogingsinstallaties: 2/3/4 pompen. EBARA Pumps Europe S.p.A. Adres van de vestiging: De installaties zijn ontworpen voor civiel, industrieel en Via Torri di confine, 2/1 int. C - 36053 Gambellara (VI), agrarisch gebruik. De handleiding bevat alle informatie die ITALIË...
  • Page 119: Introductie

     demontage- of reparatiewerkzaamheden zijn uitgevoerd onbedoeld wordt gestart, wat schade aan door operators die niet zijn geautoriseerd door EBARA personen en/of objecten kan veroorzaken. Pumps Europe S.p.A.; Elk onderhoud en elke installatie of verplaatsing  de storing is veroorzaakt door onjuiste installatie en/of...
  • Page 120: Technische Constructiekenmerken

    IDENTIFICATIECODE VAN DE MODELLEN. pomp). 5.3. BEOOGD GEBRUIK Standaard drukverhogingsinstallaties zijn onderverdeeld in:  GP: installaties die werken met pompen met vaste De installaties kunnen worden gebruikt voor civiele, industriële en landbouwtoepassingen, met name voor: snelheid;  heffen of verplaatsen van water;...
  • Page 121: Technische Gegevens

    De installaties kunnen niet worden gebruikt voor: routinetests. In het bijzonder wordt een controle van de  pompen van water waarvan de temperatuur werking van de installatie en van elke individuele pomp niet uitgevoerd, evenals een lektest met gesloten afvoerpoort en compatibel aangegeven een controle van de opvoerhoogte op het gegevensplaatje.
  • Page 122: Installatie

     Alle schroefdraad- of flensverbindingen moeten goed INSTALLATIE worden afgedicht om infiltratie van lucht te voorkomen.  Steunen, ankers, aansluitstukken, leidingen en andere LET OP onderdelen van de installatie moeten los van de installatie De installatie moet worden uitgevoerd door worden gehouden, geen...
  • Page 123 Hydraulische installatie (constante druk) Legend: 1. Pomp 2. Bedieningspaneel / omvormer 3. Regelklep 4. Drukopnemer / drukschakelaar 5. Terugslagklep 6. Druktank 7. Afvoerklep (optioneel) Werkingsprincipe. 8.3.2 SYSTEEM MET LUCHTKUSSEN Wanneer de pomp draait, komt er lucht in de feeder via de AUTOCLAAFTANK luchtinlaatklep;...
  • Page 124: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING 10. HET SYSTEEM STARTEN Volg voor de eerste start van de installatie de beschreven LET OP elektrische aansluiting moet worden procedure (zie bijgevoegde schema's fig. F): uitgevoerd door gekwalificeerd personeel (raadpleeg de definitie van gekwalificeerd  zorg dat de installatie vol water zit; personeel in het hoofdstuk INTRODUCTIE).
  • Page 125 (de dealerlijst en lijst met alle infiltraties in de servicecentra worden geraadpleegd site aanzuigleidingen www.ebara.it) voor het nodige buitengewoon onderhoud. Controleer de juiste dimensionering van 11.3. TABEL VAN STORINGEN EN OPLOSSINGEN de aanzuigleidingen Controleer of de pomp goed aanzuigt...
  • Page 126 UITWISSELING* vereiste luchtinfiltratie en/of vervangen prestaties lekken Verwijder de Uitsluitend geldig voor GP-installatie obstructie of luchttoevoersystemen op systemen met membraanloze tanks Geblokkeerde of deblokkeer de en/of vloeistofsystemen verstopte voetklep. Vervang, voetklep POMP WERKT, indien nodig, de voetklep MAAR LEVERT 11.4.
  • Page 127: Afvoeren

    Kalibratietabel drukschakelaars: Controleer de afstelling door de druk stroomafwaarts van het systeem te verhogen of te verlagen met de afsluiter; Pomp- Type Kalibratiedruk Installaties  voer volgorde handeling [bar] dezelfde handelingen voor andere Pomp nr. 1 (of P1=P0-10% Installaties drukschakelaars van de installatie. Gebruik voor de Stoppen stuurpomp) met 1 pomp...
  • Page 128: Bijgevoegde Schema's

    13. BIJGEVOEGDE SCHEMA'S A – OVERZICHT INSTALLATIES INSTALLATIETYPE MET BESTURING EP/EP-E/SP- INSTALLATIETYPE 1 POMP MET BESTURING VASCO EFC/SP-MFC INSTALLATIETYPE MET BESTURING VASCO INSTALLATIETYPE MET BESTURING E-SPD+ 1- elektrische pompen; 2- manometer; 3- drukschakelaars (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- druktransducer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- inlaatspruitstuk (of zuigaansluiting voor installaties met 1 pomp); 6- afvoerspruitstuk (of afvoeraansluiting voor installaties met 1 pomp);...
  • Page 129 B - HEFFEN 1-Heffen op pallet met hefwagen 2-Heffen met buizen 3-Heffen met oogbouten C - MECHANISCHE BEVESTIGING 1-Bevestiging pootjes op basis 2-Bevestigingspunten voor verankering aan de grond met behulp van pluggen NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 130 D - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN 1-Installatie met schroefdraadaansluitingen a-Aanvoerlijn d- 1/2" luchtinlaat aansluiting voor units met 2-Installatie met flensverbindingen b-Afvoerlijn vast toerental (optioneel voor 3-Installatie met 1 pomp c-Aansluitstuk van G1 pompaanzuigleiding met flens) E – ONTLUCHTING g-Vulplug h-Afsluiters afvoerzijde i- Afsluiters aanvoerzijde F - STARTEN VAN DE INSTALLATIE h-Afsluiters afvoerzijde i- Afsluiters aanvoerzijde...
  • Page 131 G - ELEKTRISCHE SCHEMA'S ALGEMEEN SCHEMA VERSIE MET BEDIENINGSPANEEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) VOEDING QE = Bedieningspaneel = Elektrische pomp 1(2,3,4) (2,3,4) = Drukschakelaar 1(2,3,4) (NA-aansluiting) (niet voor EP-E) 1 (2,3,4) = Minimumdrukschakelaar - optioneel TR = Transducer (niet voor EP) Opmerkingen: - zie de bijgevoegde handleiding van het bedieningspaneel voor aansluiting van het paneel op de voeding - de gestippelde verbindingen zijn de verantwoordelijkheid van de installateur VERSIE MET OMVORMER IN DE POMP (VASCO) VOEDING...
  • Page 132 VERSIE MET OMVORMER IN DE POMP (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Beveiligingspaneel = Elektrische pomp 1(2,3) 1(2,3) = Transducer 1(2,3,4) 1(2,3) = Omvormer 1(2,3) 1(2,3) = Ferriet, alleen voor modellen MT 1(2,3) = Ferriet, alleen voor modellen TT 1(2,3) Opmerkingen: - zie de bijgevoegde handleiding van het beveiligingspaneel voor aansluiting van het paneel op de voeding - de gestippelde verbindingen zijn de verantwoordelijkheid van de installateur...
  • Page 133 VERSIE MET OMVORMER IN DE POMP (E-SPD+ TT11000) QP = Beveiligingspaneel = Elektrische pomp 1(2,3) 1(2,3) = Transducer 1(2,3) 1(2,3) = Omvormer 1(2,3) 1(2,3) = Ferriet 1(2,3) = Ferriet 1(2,3) = Ferriet 1(2,3) Opmerkingen: - zie de bijgevoegde handleiding van het beveiligingspaneel voor aansluiting van het paneel op de voeding - de gestippelde verbindingen zijn de verantwoordelijkheid van de installateur Opmerking toepassing ferriet “A”,“B”,“C”...
  • Page 134 VERBINDINGSSCHEMA'S MOTOR VERBINDING EENFASIGE MOTOREN GEEL/GROEN MOTORPROTECTOR IN MOTORPROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX PANEEL PANEEL AANSLUITING DRIEFASIGE MOTOREN MET BEDIENINGSPANEEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) DRIEHOEKVERBINDING Met driefasige voeding  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) KABEL PANEEL STERVERBINDING Met driefasige voeding...
  • Page 135 SD-VERBINDING Met driefasige voeding  EP-SD  EFC-SD KABEL PANEEL *Vermeld is het motorvermogen, controleer het type paneel (EP-T, MFC enz.) op het plaatje en in de handleiding van het paneel. AANSLUITING DRIEFASIGE MOTOREN MET OMVORMER IN DE POMP (VASCO/E-SPD+) DRIEHOEKVERBINDING Met eenfasige voeding ...
  • Page 136 AANSLUITING OP HET INVERTERBESCHERMINGSPANEEL OP DE MOTOR (VASCO / E-SPD+) VERMOGENSINGANG 1~ 230V ±10% VERMOGENSINGANG 3~ 400V ±10% H – STARTDRUKSCHAKELAAR POMP NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 137: Identificatiecode Van De Modellen

    14. IDENTIFICATIECODE VAN DE MODELLEN TYPE SLEUTEL STANDAARDDRUKVERHOGINGSINSTALLATIES MATRIX 5-6/1,3I Variantcode voor speciale systemen PN standard (10÷16) Nominale druk van de installatie P25 PN25 P40 PN40 Alleen spruitstukken Hydraulica Config. speciaal materiaal Compleet (Hydraulica+basis) Kleppen van messing AISI 304 Aansl. Gegalvaniseerd + kleppen messing Speciaal materiaal AISI 316 Bedieningspaneel EP/EP-E...
  • Page 138: Gegevensplaatje

    15. GEGEVENSPLAATJE STANDAARDDRUKVERHOGINGSINSTALLATIES GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”: Type sleutel 2-“P/N“: Artikelcode 3-“S/N”: Serienummer GECONFIGUREERDE DRUKVERHOGINGSINSTALLATIES 1-“TYPE”: Type sleutel 2-“I/C”: Identificatiecode 3-“P/N“: Artikelcode 4-“S/N”: Serienummer NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 139: Milieu-Etikettering Van Verpakking

    16. MILIEU-ETIKETTERING VAN VERPAKKING Conform Europese beschikking 97/129 / EC Beschrijving Symbool Aparte inzameling Doos Papier Papiervullers Plastic folie of zak Plastic Handvat Rekfolie Bubbeltjesplastic VERPAKKINGSBAND Ongedifferentieerd Polystyreen inzetstuk (of raadpleeg de indicaties van uw gemeente) Schuimvullers PE-HD,PUR Pallet Spaanplaat Hout Houten doos Standaard verpakking...
  • Page 140: Ce-Conformiteitsverklaring

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling van het origineel) Wij, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. met hoofdkantoor in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALIË, verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat onze "Drukverhogingsinstallaties" voldoen aan de bepalingen...
  • Page 141 Zestawy zostały zaprojektowane użytku cywilnego, EBARA Pumps Europe S.p.A. przemysłowego i rolniczego. W instrukcji zawarto wszystkie Adres zakładu: informacje niezbędne dla zapewnienia bezpiecznej interakcji z Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), zestawem we wszystkich fazach życia produktu (transport, WŁOCHY...
  • Page 142  pompowania cieczy żrących, zapiaszczonych wód, cieczy Przed uruchomieniem instalacji, sprawdzić, czy chemicznie lub fizycznie agresywnych, bez uprzedniego wszystkie urządzenia komponenty sprawdzenia i zezwolenia ze strony EBARA Pumps elektryczne, przewody, są Europe S.p.A.; prawidłowym stanie.  jeśli reklamowane wady zostały zgłoszone po ponad Podczas uruchamiania zestawu, pamiętać, aby...
  • Page 143 IDENTYFIKACYJNY MODELI. Szeregowe zestawy hydroforowe dzielą się na: 5.3. ZAMIERZONE PRZEZNACZENIE  GP: zestawy, które działają z pompami pracującymi ze Zestawy są przeznaczone do zastosowań cywilnych, stałą prędkością; przemysłowych, rolniczych, zwłaszcza do:  GPE: zestawy, które działają z pompami pracującymi ze ...
  • Page 144 dopuścić do przekroczenia maksymalnego dozwolonego ciśnienia na wyjściu samej pompy. Zestaw Zestaw szeregowy skonfigurowany dB(A) dB(A) 5.4. ZASTOSOWANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 1GP/1GPE/2GPS/2GPES Niewłaściwe zastosowanie produktu może Zestawy z 2 2GP/2GPE/3GPS/3GPES spowodować wystąpienie zagrożenia, a także pompami obrażeń u ludzi oraz szkód materialnych. 2GPJ/2GPEJ 3GP/3GPE/4GPS/4GPES Zestaw 3 pomp...
  • Page 145  Podłączyć rurociągi ssawne („a”) i tłoczne („b”) zestawu upewnić się, że zestaw jest solidnie zamocowany w do instalacji. Zestaw jest dostarczany z kołnierzami przewidzianych punktach podnoszenia. Bezwzględnie unikać uderzeń, upadków, drgań, które mogłyby gwintowanymi lub z kryzą oraz z zatyczkami/kołnierzami spowodować...
  • Page 146 Legendę: zbiornika montażowego (powinien być słyszalny = ciśnienie wstępne; charakterystyczny bulgoczący dźwięk). = ciśnienie zadane; = Delta ciśnienia uruchom ponownie. instalacja hydrauliczna (stałe ciśnienie) Legendę: 1. Pump 2. Panel sterowania / falownik 3. Zawór odcinający 4. Przetwornik ciśnienia / presostat 5.
  • Page 147 Zasilanie zestawu powinno być zapewnione 10. URUCHOMIENIE INSTALACJI poprzez stałe podłączenie do rozdzielnicy elektrycznej instalacji. Podłączenie powinno W przypadku pierwszego uruchomienia zestawu, postępować obejmować wyłącznik, bezpieczniki elektryczne zgodnie z opisaną procedurą (patrz załączone schematy, rys. oraz wyłącznik termiczny wykalibrowany dla wartości prądu pobieranego przez zestaw.
  • Page 148 Sprawdzić połączenia kierunek obrotów przypadku każdego wymienionych elektryczne i kierunek (zmniejszona problemów, sugerujemy zwrócić się o wsparcie UWAGA obrotów pompy wydajność) do autoryzowanego serwisu EBARA. Zablokowane Sprawdzić i wymienić wyłączniki panelu wyłączniki ROZWIĄZANIE sterowania PROBLEM PRZYCZYNA POMPA NIE ZATRZYMUJE SIĘ...
  • Page 149 POWIETRZE* powietrzem Model pompy powietrze nieodpowiedni dla Nadmierna danego * Obowiązuje tylko dla instalacji GP z podajnikami powietrza w lepkość cieczy zastosowania lub systemach ze zbiornikami bez membran i/lub układów (jeśli inna niż nieprawidłowe cieczowych woda) obliczenie spadku ciśnienia / wybór...
  • Page 150 cyknięcie otwarcia styku; dzięki tej operacji nastąpi 11.4. KALIBRACJA PRESOSTATÓW ustawienie wyłączenia pompy;  otworzyć powoli zawór odcinający za zestawem, co Presostaty znajdują się wyłącznie w zestawach z panelem spowoduje obniżenie ciśnienia w instalacji, aż da się sterującym EP, SP-EFC i SP-MFC. słyszeć...
  • Page 151 13. ZAŁĄCZONE SCHEMATY A – PALLINATO ZESTAWY TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM ZESTAW 1 TYP POMPY ZE STEROWANIEM VASCO EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM VASCO E-SPD+ 1- elektropompy; 2- manometr; 3- presostaty (EP/SP-EFC/SP-MFC); 4- przetwornik ciśnienia (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/VASCO/E-SPD+); 5- kolektor ssawny (lub przyłącze ssawne do zestawów z 1 pompą);...
  • Page 152 B - PODNOSZENIE 1-Podnoszenie palety za pomocą wózka podnośnikowego 2-Podnoszenie za pomocą drążków rurowych 3-Podnoszenie za pomocą uch C – MOCOWANIE MECHANICZNE 1-Mocowanie stópek na podstawie 2-Punkty mocujące do zamocowania w podłożu za pomocą płytek JĘZYK POLSKI...
  • Page 153 D – PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 1-Typ zestawu z połączeniami gwintowanymi a-rurociąg ssawny d- Złącze wlotu powietrza 1/2" dla jednostek o 2-Typ zestawu z połączeniami kołnierzowymi b-rurociąg tłoczny stałej prędkości (opcjonalnie dla 3-Typ zestawu z 1 pompą kołnierzowego przewodu ssawnego pompy) c-króciec G1 E –...
  • Page 154 G – SCHEMATY ELEKTRYCZNE SCHEMAT OGÓLNY WERSJA Z PANELEM STERUJĄCYM (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ZASILANIE QE = Panel sterujący = Elektropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Presostat 1(2,3,4) (podłączenie NO) (z wyjątkiem EP-E) 1(2,3,4) = Presostat minimalnego ciśnienia - opcja TR = Przetwornik (z wyjątkiem EP) Uwagi: - w celu podłączenia panelu do przewodu zasilania, patrz załączony podręcznik użytkownika panelu sterującego - połączenia oznaczone linią...
  • Page 155 WERSJA Z FALOWNIKIEM ZINTEGROWANYM Z POMPĄ (E-SPD+ MT2200 – TT4000) QP = Panel zabezpieczający = Elektropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Przetwornik 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Falownik 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferryt, tylko dla modeli MT 1(2,3) = Ferryt, tylko dla modeli TT 1(2,3) Uwagi: - w celu podłączenia panelu zabezpieczającego do przewodu zasilania, patrz załączony podręcznik użytkownika panelu - połączenia oznaczone linią...
  • Page 156 WERSJA Z FALOWNIKIEM ZINTEGROWANYM Z POMPĄ (E-SPD+ TT11000) QP = Panel zabezpieczający = Elektropompa 1(2,3) 1(2,3) = Przetwornik 1(2,3) 1(2,3) = Falownik 1(2,3) 1(2,3) = Ferryt 1(2,3) = Ferryt 1(2,3) = Ferryt 1(2,3) Uwagi: - w celu podłączenia panelu zabezpieczającego do przewodu zasilania, patrz załączony podręcznik użytkownika panelu - połączenia oznaczone linią...
  • Page 157 SCHEMATY POŁĄCZEŃ SILNIKA POŁĄCZENIE SILNIKÓW JEDNOFAZOWYCH ŻÓŁTY/ZIELONY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIK W SKRZYNCE SILNIK W SKRZYNCE ZACISKOWEJ ZACISKOWEJ ROZDZIELNICA ROZDZIELNICA POŁĄCZENIE SILNIKÓW TRÓJFAZOWYCH Z PANELEM STERUJĄCYM (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POŁĄCZENIE TYPU TRÓJKĄT Z zasilaniem trójfazowym  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*) ...
  • Page 158 POŁĄCZENIE SD Z zasilaniem trójfazowym  EP-SD  EFC-SD PRZEWÓD ROZDZIELNICY *Biorąc pod uwagę wskazaną moc silnika, sprawdzić typ panelu sterującego (EP-T, MFC itd.) na tabliczce znamionowej oraz w instrukcji użytkownika panelu. POŁĄCZENIE SILNIKÓW TRÓJFAZOWYCH Z FALOWNIKIEM ZINTEGROWANYM Z POMPĄ (VASCO/E-SPD+) POŁĄCZENIE TYPU TRÓJKĄT Z zasilaniem jednofazowym ...
  • Page 159 PODŁĄCZENIE DO PANELU ZABEZPIECZAJĄCEGO FALOWNIK NA POMPY (VASCO / E-SPD+) ZASILANIE WEJŚCIOWE 1~ 230V ±10% ZASILANIE WEJŚCIOWE 3~ 400V ±10% H – PRESOSTAT ZAŁĄCZANIA POMPY JĘZYK POLSKI...
  • Page 160 14. SKRÓT IDENTYFIKACYJNY MODELI KOD OZNACZEŃ TYPU SZEREGOWYCH ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH MATRIX 5-6/1,3I Kod wariantów dla specjalizacji PN standardowe (10÷16) Ciśnienie znamionowe zestawu P25 PN25 P40 PN40 Tylko kolektory Konfiguracja materiału specjalnego Hydrauliczna komplet (Hydrauliczna+podstawa) Zawory mosiężne AISI 304 kolektor ocynkowany + zawory mosiężne Materiał...
  • Page 161 15. TABLICZKA ZNAMIONOWA SZEREGOWE ZESTAWY HYDROFOROWE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-„TYP”: Kod typu Kod artykułu 2-„P/N”: 3-„S/N”: Numer seryjny SKONFIGUROWANE ZESTAWY HYDROFOROWE 1-„TYP”: Kod typu 2-„I/C”: Kod identyfikacyjny Kod artykułu 3-„P/N”: 4-„S/N”: Numer seryjny JĘZYK POLSKI...
  • Page 162 16. EKOLOGICZNE OZNAKOWANIE OPAKOWAŃ Zgodnie z decyzją europejską 97/129 / WE. Opis Symbol Recykling Skrzynka Papier Ypełniacze papierowe Folia lub torba z tworzywa sztucznego Plastikowy Klamka Folia stretch Folia bąbelkowa Taśma do pakowania Niezróżnicowany Wkładka z polistyrenu (lub skonsultuj się ze wskazaniami swojej gminy) Wypełniacze piankowe PE-HD,PUR...
  • Page 163 EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS, GSD DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE (Tłumaczenie z oryginału) Firma EBARA PUMPS EUROPE S.p.A z siedzibą pod adresem: Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) WŁOCHY , oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że nasze „Zestawy hydroforowe” są zgodne z uregulowaniami następujących dyrektyw europejskich:...
  • Page 164 36053 Gambellara (Vicenza), Italy Phone: +39 0444 706811 Fax: +39 0444 405811 ebarapumps.epe@ebara.com www.ebaraeurope.com Cod. 442180300 Rev. M - 03.2023 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. EBARA PUMPS SOUTH AFRICA Unit A, Park 34 GERMANY (PTY) LTD Collett Way - Didcot Elisabeth-Selbert-Straße 2...

This manual is also suitable for:

GpeGpsGpesGpjGpej2gpe e-spd+

Table of Contents