Table of Contents
  • Connexion À L'alimentation
  • Utilisation de L'appareil
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Používanie Spotrebiča
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Príprava Jogurtu
  • Čistenie a Údržba
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Spotřebiče
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Jak Začít
  • A Készülék Használata
  • Óvja a Környezetet
  • Az Első Használat Előtt
  • Joghurt Készítése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Korištenje Aparata
  • Prije Prve Upotrebe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Uporaba Uređaja
  • Zaštita Okoliša
  • Prije Prve Uporabe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Životne Sredine
  • Pre Prve Upotrebe
  • Използване На Уреда
  • Преди Първата Употреба
  • Приготвяне На Кисело Мляко
  • Почистване И Поддръжка
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Uporaba Naprave
  • Začetek Uporabe
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Jogurti Valmistamine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Ierīces Lietošana
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Darba Sākšana
  • Jogurta Pagatavošana
  • Tīrīšana un Apkope
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Podłączanie Do ŹróDła Zasilania
  • Używanie Urządzenia
  • Jak Zacząć
  • Program GOTOWANIE NA PARZE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Simply Cook
www.tefal.com
Simply Cook
EN
FR
AR
SK
CS
HU
BS
HR
SR
BG
RO
SL
ET
LV
LT
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Simply Cook and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEFAL Simply Cook

  • Page 1 Simply Cook Simply Cook www.tefal.com...
  • Page 2 A. COUVERCLE G. CORPS DU PRODUIT B. COUVERCLE INTERNE AMOVIBLE H. PANNEAU DE COMMANDE C. CUVE DE CUISSON AMOVIBLE I. SOUPAPE AMOVIBLE C1. NIVEAU DE REPÈRE DES ALIMENTS (pour la quantité J. ENTRÉE D'ALIMENTATION de riz/d'aliments vapeur/ K. CÂBLE D'ALIMENTATION d'aliments mijotés/de soupe) L.
  • Page 3 A. VÍKO F. VARNÁ DESKA A. POKLOPAC F. GRIJAĆA PLOČA B. ODNÍMATELNÉ VNITŘNÍ VÍKO G. ZÁKLADNA B. ODVOJIVI UNUTARNJI G. KUĆIŠTE PROIZVODA SPOTŘEBIČE POKLOPAC H. UPRAVLJAČKA PLOČA C. VYJÍMATELNÁ VARNÁ H. OVLÁDACÍ PANEL C. ODVOJIVA POSUDA ZA NÁDOBA I. ODVOJIVI VENTIL ZA TLAK PRIPREMU HRANE C1.
  • Page 4 A. CAPAC H. PANOU DE COMANDĂ A. VĀKS F. KARSĒŠANAS VIRSMA B. CAPAC INTERIOR DETAȘABIL I. SUPAPĂ PENTRU ABUR B. NOŅEMAMS IEKŠĒJAIS VĀKS G. IERĪCES KORPUSS DETAȘABILĂ H. VADĪBAS PANELIS C. VAS DE GĂTIT DETAȘABIL C. IZŅEMAMS GATAVOŠANAS J. INTRARE ALIMENTARE TRAUKS C1.
  • Page 5 “BIP”...
  • Page 6 Max. 160°C 100°C...
  • Page 7 IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the...
  • Page 8 and knowledge, unless they have been given • Use a damp cloth or sponge with dishwashing supervision or instruction concerning use of the liquid to clean the accessories and parts in contact appliance by a person responsible for their safety. with foodstuff.
  • Page 9: Connecting To The Power Supply

    • Do not get face and hands close to the steam USING THE APPLIANCE outlet. Do not obstruct the steam outlet. • Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water • For any problems or queries please contact our splashes.
  • Page 10 • Do not pour water or put ingredients in the appliance without the BEFORE THE FIRST USE bowl inside. Unpack the appliance • The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the highest mark inside the bowl – fig.14. •...
  • Page 11: Function Keys - Description

    CONTROL PANEL - FUNCTION DESCRIPTION FUNCTION KEYS - DESCRIPTION Backward / «Decrease» button • This button is used to move backward in the menu selection. • It is also used for time and temperature settings as «decrease» digit Forward / «Increase» button •...
  • Page 12: How To Get Started

    HOW TO GET STARTED? • Plug in your appliance and install your cooking pot into the product body, with the inner lid correctly put in place and the plug installed. 1. SELECTING YOUR COOKING PROGRAM • Once the appliance is turned ON, the screen will display .
  • Page 13: Turning Off The Display

    – Press on TIMER Key , then and/or to adjust the cooking time MENU DETAILS according to your recipe. – Press on TEMPERATURE Key , then and/ or to adjust the cooking temperature according to your recipe. FRY Menu 3. ADJUSTING YOUR PARAMETERS DURING COOKING This menu is to sauté/stir fry small pieces of food or fry meat, fish •...
  • Page 14: Making Yogurt

    undesirable airborne organisms which could interfere with the incubation SOUP Menu of the culture, and results in runny yogurt which will not set. • Homemade yogurts do not contain the thickeners and stabilisers This menu allows to cook nutritious chunky soups and delicious natural contained in some commercially produced yogurt and are often thinner meat or vegetable broth that can be used to cook your pilaf rice or in consistency.
  • Page 15 The ferment • You can mix this liquid containing the activated yeast to the dry ingredients ( flour+ salt) and complete with the remaining quantity of For yogurt . This is made either from: liquid needed for your recipe. • One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible; •...
  • Page 16 Select 150°C/160°C for a golden crust. * Preheat time is included. Cooking time may vary depending on the size and amount of your ingredients, but also by the amount of water put into • For recipes containing dairies or eggs (ex:cakes), you may select the cooking pot.
  • Page 17 “HOW TO GET STARTED?” section. • The screen will display Cooking anything with your Simply Cook is really at your fingertips, also • Press on the Start Key . The indicator will stop blinking and remain ON.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    • For Reheating, the cold food should not exceed 1/2 of the cooker’s • Make sure to wipe off the vapor condensation from the product body volume. Too much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of after each use. reheating or too little food will lead to burnt food and hard layer at the •...
  • Page 19 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Causes Solutions description Malfunction Rice Causes Solutions description undercooked or Insufficiently simmered. overcooked. Control panel Check the appliance is Appliance not lights off and plugged in the socket, and The keep warm function Automatic keep plugged in. no heating.
  • Page 20 • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par CONSIGNES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES des personnes (notamment des enfants) dont les Lisez et suivez les instructions d'utilisation. capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles Conservez-les en lieu sûr. sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou •...
  • Page 21 • Si votre appareil dispose d'un câble d'alimentation fixe : – avant tout nettoyage ou entretien ; – s'il ne fonctionne pas correctement. si le câble d'alimentation est endommagé, il doit • Toucher la surface chaude de l'appareil, l'eau être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou toute personne possédant les mêmes chaude, la vapeur ou les aliments peut provoquer des brûlures.
  • Page 22: Connexion À L'alimentation

    • Respectez les niveaux indiqués dans les recettes. CONNEXION À L'ALIMENTATION • Si une partie quelconque de l'appareil prend feu, ne l'aspergez pas d'eau. Pour étouffer les flammes, utilisez un torchon humide. • N'utilisez pas l'appareil si : • Toute intervention doit uniquement être effectuée par un centre de –...
  • Page 23 POUR L'APPAREIL ET TOUTES LES FONCTIONS PANNEAU DE COMMANDE – DESCRIPTION DU MENU • Vérifiez qu'il ne reste aucun résidu de nourriture ou de liquide ni sous la cuve ni sur la résistance (fig. • Placez la cuve dans l'appareil, en vérifiant qu'elle est bien en place (fig.
  • Page 24 PANNEAU DE COMMANDE – DESCRIPTION DES FONCTIONS TOUCHES DE FONCTION – DESCRIPTION Bouton Précédent / « Moins » • Ce bouton permet de revenir en arrière dans la sélection du menu. • Il sert également à diminuer la durée et la température. Bouton Suivant / «...
  • Page 25 COMMENT RÉGLER VOTRE MULTICUISEUR? • Branchez l'appareil et insérez la cuve dans l'appareil, en vérifiant que le couvercle interne est bien en place et que la prise est branchée. 1. SÉLECTION DU PROGRAMME DE CUISSON • Une fois l'appareil allumé, l'écran affiche .
  • Page 26 – Appuyez sur la touche MINUTERIE , puis sur et/ou pour régler DÉTAILS DES MENUS le temps de cuisson en fonction de votre recette. – Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE , puis sur et/ou pour régler la température de cuisson en fonction de votre recette. Menu DORER 3.
  • Page 27 PRÉPARATION DE YAOURT cuisson avec le menu MIJOTER Remarque : le temps de cuisson varie en fonction de la taille des • Lavez la cuve, le plat ou les récipients à l'eau chaude et au liquide ingrédients. vaisselle, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. •...
  • Page 28 • Lait cru (lait de ferme) : il doit être bouilli. Il est également recommandé • Une fois la cuisson du yaourt terminée, placez-le au réfrigérateur pendant de le laisser bouillir un long moment. Il serait dangereux d'utiliser ce lait au moins 4 heures et conservez-le au maximum 7 jours.
  • Page 29 • Placez les ingrédients dans le panier vapeur fourni avec l'appareil, puis Menu GÂTEAUX placez le panier sur le bol de cuisson. • Fermez le couvercle. Ensuite, sélectionnez le menu VAPEUR Ce menu permet de préparer des desserts comme des gâteaux •...
  • Page 30 • Fermez le couvercle et sélectionnez (menu RIZ/CÉRÉALES). • L'écran affiche Avec votre Simply Cook, cuisinez ce que vous voulez en un tour de main, • Appuyez sur la touche Démarrage . Le voyant cesse de clignoter et notamment grâce au mode Manuel.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    • Le mode Manuel enregistre vos derniers paramètres prédéfinis pour • Ensuite, appuyez sur la touche (Départ différé) et choisissez la durée l'utilisation suivante. prédéfinie. • La durée prédéfinie par défaut commence à partir du temps de cuisson T°C Utilisation sélectionné.
  • Page 32 Entretien du bol de cuisson. GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE • Pour entretenir le bol de cuisson, respectez soigneusement les instructions ci-dessous : Description du • Pour conserver la cuve en bon état, il est recommandé de ne pas couper Causes Solutions dysfonctionnement d'aliments dedans.
  • Page 33 Description du Causes Solutions dysfonctionnement Le riz n'est pas assez Frémissement insuffisant. cuit ou trop cuit. La fonction de maintien Le maintien au au chaud a été annulée chaud automatique par l'utilisateur pendant le ne fonctionne pas réglage. (l'appareil poursuit le Envoyez l'appareil dans un Ce programme ne peut programme de cuisson ou...
  • Page 34 ‫دليل استكشاف األخطاء الفنية وإصالحها‬ ‫وصف العطل‬ ‫األسباب‬ ‫الحلول‬ ‫مصابيح لوحة التحكم غري‬ ‫تأ ك ّد من توصيل السلك مبقبس الجهاز ومن‬ ‫.الجهاز غري موص ّ ل بالطاقة‬ ‫.مضاءة وال يوجد تسخني‬ ‫.تشغيل الجهاز‬ ‫مصابيح لوحة التحكم غري‬ ُ ‫مشكلة يف توصيل مصباح املؤرش أو مصبا ح‬ ‫.أرس...
  • Page 35 :‫مالحظة‬ ‫درجة الح ر ارة املئوية‬ ‫ماذا ميكنك أن تفعل؟‬ ،)‫(تخمري الخبز/ الزبادي‬ ،)‫وظائف (القيل‬ :‫ال تتوافر وظيفة بدء التشغيل املتأخر للوظائف اآلتية‬ 40 ‫درجة مئوية‬ ‫لتسخني طعام األطفال‬ .)‫(االحتفاظ بالسخونة‬ ،)‫(إعادة التسخني‬ ،)‫(الخبز‬ 80 ‫درجة مئوية‬ ‫لعمل الجنب القريش/ إلعادة تسخني طبق شهي‬ ‫التنظيف...
  • Page 36 .‫اشطف األرز أو ال ً لتقليل كمية النشا لتجنب الحصول عىل أرز لزج‬ ‫دليل طهي األرز - 8 أكواب‬ .ٍ ‫ضَ ع األرز الذي تم شطفه يف الوعاء بشكلٍ متسا و‬ ‫كمية األرز الن ي ِّ ئ‬ ‫كمية األرز الن ي ِّ ئ‬ ‫(مستوى...
  • Page 37 ‫مالحظة: ال تستخدم أي أدوات معدنية يف وعاء الطهي لتجنب حدوث أي تلف. وإذا كنت ترغب يف تحضري العجينة‬ ‫*وقت الطهي املقدر‬ ‫الطعام‬ ‫باستخدام خالط يدوي، فريجى استخدام وعاء مناسب ثم نقل العجينة إىل وعاء الطهي لجهاز الطهي متعدد الوظائف‬ )‫(يعتمد...
  • Page 38 ‫تحضري الزبادي‬ ‫استخدم خمرية مجففة بالتجميد. يف هذه الحالة، التزم بالوقت الذي يستمر فيه مفعول الخمرية املوضح يف‬ .‫تعليامت العبوة. هذه الخمرية متوافرة يف املتاجر الكبرية والصيدليات وبعض متاجر املواد الغذائية الصحية‬ .‫اغس ِ ل الوعاء أو الطبق أو الحاويات باملاء الدافئ وسائل التنظيف، ثم اشطفها وجففها جي د ً ا‬ .‫استخدم...
  • Page 39 .‫لتجنب خطر التعرض للزيت الساخن عند إغالق الغطاء‬ .‫نفسها التي سبق ذكرها‬ .‫ال تستخ د ِ م سلة البخار مع هذه الوظيفة ألن ذلك قد يؤدي إىل انصهارها‬ .‫ميكنك فتح الغطاء يف أي وقت يف أثناء الطهي إلضافة مكونات إضافية أو التحقق من حالة الطهي‬ ‫بالنسبة...
  • Page 40 ‫كيف تبدأ؟‬ ‫وص ِّ ل سلك الطاقة يف الجهاز ور ك ِّب وعاء الطهي يف املنتج، مع التأكد من وضع الغطاء الداخيل يف مكانه بشكل‬ .‫صحيح وتوصيل القابس‬ ‫1. اختيار برنامج الطهي الخاص بك‬ ،‫. ضع الطعام يف وعاء الطهي. ثم أغ ل ِ ق الغطاء أو ال تغلقه‬ ‫مبجرد...
  • Page 41 ‫وظائف املفاتيح - الوصف‬ ‫لوحة التحكم - وصف القوائم‬ "‫للرجوع إىل الخطوة السابقة/ زر "التقليل‬ .‫ي ُ ستخدم هذا الزر لالنتقال للخطوات السابقة أثناء تحديد القامئة‬ ‫كام ي ُ ستخدم يف إعدادات الوقت ودرجة الح ر ارة من أجل "تقليل" الرقم‬ »‫لالنتقال...
  • Page 42 ‫لوحة التحكم - وصف الوظائف‬ ‫تعليامت بخصوص الجهاز وكل الوظائف‬ .9 ‫الشكل‬ – ‫تأكد من عدم وجود بقايا غريبة أو سوائل تحت الوعاء وعىل لوح التسخني‬ .10 ‫الشكل‬ – ‫ضع الوعاء يف الجهاز، وتأكد من وضعه بشكل صحيح‬ .8 .‫الشكل‬ –...
  • Page 43 ‫يجب أن تكون أجهزة الطهي موضوعة بشكل ثابت مع تركيب املقابض (إن‬ ‫ال تضع الجهاز مبارشة عىل سطح ساخن، أو عىل أي مصدر آخر للح ر ارة أو اللهب، فقد يؤدي ذلك إىل حدوث‬ .‫عطل أو خطر‬ .‫و ُ ج ِدت) لتجنب انسكاب السوائل الساخنة‬ ‫يجب...
  • Page 44 ‫أماكن اإلقامة التي تتضمن النوم واإلفطار فقط‬ – ‫إرشادات مهمة للسالمة الوقائية‬ ‫إذا كان جهازك مزو د ً ا بسلك طاقة قابل لإل ز الة: يف حال تلف سلك الطاقة‬ .‫اقرأ تعليامت االستخدام واتبعها. واحتفظ بها يف مكان آمن‬ .‫يجب استبداله بسلك أو وحدة مخصصة يوفرها مركز خدمة معتمد‬ ‫هذا...
  • Page 45 zmyslovými alebo duševnými schopnosťami DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú Prečítajte si návod na použitie a postupujte riadne poučené o používaní spotrebiča osobou podľa neho. Uchovávajte ho v bezpečí. zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 46 • Spotrebič sa nesmie ponoriť do vody ani inej • Spotrebič počas varenia vyžaruje teplo a vypúšťa kvapaliny. paru. Nepribližujte sa tvárou ani rukami. • Na čistenie príslušenstva a dielov, ktoré • Spotrebiče používané na varenie by mali byť prichádzajú do styku s potravinami použite umiestnené...
  • Page 47: Ochrana Životného Prostredia

    • Nenechávajte kábel zavesený OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Spotrebič vždy pripájajte do uzemnenej stenovej zásuvky. • Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa tak rozhodnete urobiť, použite • Váš spotrebič bol navrhnutý na mnohoročnú prevádzku. Ak sa ho však iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má uzemnenú zástrčku rozhodnete vymeniť, nezabudnite zohľadniť...
  • Page 48 • Zapojte napájací kábel do zásuvky na základni multifunkčného variča OVLÁDACÍ PANEL – POPIS MENU (obr. 11) a potom ho zapojte do elektrickej zásuvky (obr. 12). Spotrebič vydá dlhý tón pípnutia a všetky indikátory na ovládacom paneli sa na okamih rozsvietia. Potom sa na displeji zobrazí séria symbolov [-----] a všetky indikátory zhasnú.
  • Page 49 OVLÁDACÍ PANEL – POPIS FUNKCIÍ TLAČIDLÁ FUNKCIÍ – POPIS Tlačidlo Späť / Znížiť • Toto tlačidlo sa používa na pohyb späť vo výbere menu. • Používa sa aj na nastavenie času a teploty ako číslica „zníženia“ Tlačidlo Dopredu / Zvýšiť •...
  • Page 50 AKO ZAČAŤ? • Zapojte spotrebič do siete a nasaďte varnú nádobu do tela výrobku, pričom musíte správne nasadiť vnútorný kryt a zasunúť zástrčku. 1. VÝBER PROGRAMU PRÍPRAVY JEDLA • Po ZAPNUTÍ spotrebiča sa na obrazovke zobrazí . Vložte jedlo do varnej nádoby. Podľa receptu buď zatvorte veko hrnca alebo ho nechajte otvorené.
  • Page 51 5. VYPNUTIE DISPLEJA • Ak chcete upraviť tento prednastavený čas a teplotu prípravy jedla, stlačte príslušné tlačidlo: • Po použití môžete spotrebič odpojiť zo siete, aby sa VYPOL. – Stlačte tlačidlo ČASOVAČ , potom alebo a upravte čas prípravy • Ak chcete obrazovku VYPNÚŤ, tiež môžete podržať tlačidlo ŠTART podľa receptu.
  • Page 52: Príprava Jogurtu

    textúra mäsa (až 8 hodín). Menu JOGURT / KYSNUTIE CESTA • Nastavenie na 100/120°C umožní rýchlejšie varenie. • Množstvo prísad a tekutiny by nemalo presiahnuť maximálnu značku Toto menu umožňuje pripraviť jogurt priamo v nádobe alebo v 8 v nádobe. nádobách vhodných do rúry.
  • Page 53 • Sterilizované mlieko s dlhou trvanlivosťou: Plnotučné mlieko s Doba kvasenia predĺženou trvanlivosťou spôsobuje tuhší jogurt. Z polotučného mlieka • Jogurt potrebuje na kvasenie 6 až 12 hodín v závislosti od základných vzniká redší jogurt. Rovnako však môžete použiť polotučné mlieko a prísad a výsledku, o ktorý...
  • Page 54 horúcu vodu. Soľ je pre droždie škodlivá a vysoké teploty potláčajú • Nalejte 600ml až 1l vody do varnej nádoby. V záujme rýchlejšieho účinnosť neaktívneho droždia. Preto dbajte na to, aby ste použili teplú, predhriatia sa odporúča neprekročiť označenie stupňa 4 vo varnej ale nie horúcu vodu.
  • Page 55 Menu MANUÁLNY REŽIM 2 x = • Zatvorte veko a vyberte (menu RYŽA/OBILNINY) podľa pokynov v Varenie čohokoľvek s varičom Simply Cook máte naozaj na dosah ruky, a časti „AKO ZAČAŤ?“. to aj vďaka manuálnemu režimu. • Na obrazovke sa zobrazí...
  • Page 56: Čistenie A Údržba

    • Príprava tvarohu alebo metóda sous-vide pri niektorých kategóriách FUNKCIA ODLOŽENÝ ŠTART jedál sú možné vďaka nastaveniam nízkej teploty v manuálnom režime. • Tu je niekoľko indikácií, ktoré vám poskytnú návod na ešte viac • Ak chcete použiť funkciu odloženého štartu, vyberte najskôr program možností...
  • Page 57 Varná nádoba, naparovací košík PRÍRUČKA NA RIEŠENIE TECHNICKÝCH PROBLÉMOV • Neodporúčame používať abrazívne prášky alebo drôtenky. • Ak je zvyšok jedla prilepený na dne, nalejte do nádoby trochu vody a Popis poruchy Príčiny Riešenia pred umytím ho nechajte chvíľu namáčať. Ovládací...
  • Page 58 Popis poruchy Príčiny Riešenia Ryža je nedovarená Nedostatočne alebo udusená. rozvarená. Porucha Používateľ počas funkcie nastavovania vypol automatického funkciu udržiavania Odošlite na opravu do udržiavania teploty. autorizovaného servisného teploty Funkciu je možné strediska. (spotrebič zostáva použiť iba po použití na programe menu Ovsená...
  • Page 59: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si návod k použití a postupujte podle uvedených pokynů. Uchovávejte jej v bezpečí. • Tento spotřebič není určen k  ovládání pomocí externího časovače ani samostatného systému dálkového ovládání. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8  let, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo byly řádně...
  • Page 60 s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto • Spotřebič nesmí být ponořen do vody ani jiné osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně kapaliny. • K  čištění příslušenství a  částí, které přicházejí poučeny ohledně používání spotřebiče ze strany do styku s  potravinami, používejte navlhčený osoby zodpovědné...
  • Page 61: Použití Spotřebiče

    • Během přípravy pokrmů ze spotřebič vychází • Nenechávejte napájecí kabel viset. • Zařízení vždy připojte do uzemněné zásuvky. teplo a pára. Udržujte obličej a ruce v dostatečné • Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud to přesto na svou odpovědnost vzdálenosti. učiníte, použijte pouze takový prodlužovací kabel, který je v  dobrém stavu, má...
  • Page 62: Před Prvním Použitím

    • Zasuňte napájecí kabel do zásuvky v  základně multifunkčního hrnce CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ (obr. 11) a poté jej zapojte do elektrické zásuvky (obr. 12). Spotřebič vydá dlouhý zvukový signál a všechny kontrolky na ovládacím panelu se • Váš spotřebič byl navržen tak, aby fungoval mnoho let. Pokud se jej na chvíli rozsvítí.
  • Page 63 OVLÁDACÍ PANEL – POPIS NABÍDKY OVLÁDACÍ PANEL – POPIS FUNKCÍ NABÍDKA Popis NABÍDKA Popis JOGURT / KYNUTÍ TĚSTA NABÍDKA Popis SMAŽENÍ Fermentace jogurtů přímo Příprava ingrediencí na oleji. ve varné nádobě nebo • Toto tlačítko slouží ke zrušení již aktivované nabídky pro přípravu Maximální...
  • Page 64 TLAČÍTKA FUNKCÍ – POPIS Tlačítko Zpět / „Snížit“ • Toto tlačítko slouží k procházení nabídek ve zpětném směru. • Používá se také při nastavení času a teploty ke „snížení“ hodnoty. Tlačítko Vpřed / „Zvýšit“ • Toto tlačítko slouží k procházení nabídek směrem vpřed. • Používá se také při nastavení času a teploty ke „zvýšení“ hodnoty. Tlačítko TEPLOTA s kontrolkou •...
  • Page 65: Jak Začít

    • Pokud chcete tuto přednastavenou dobu a  teplotu přípravy pokrmu JAK ZAČÍT? upravit, vyberte příslušné tlačítko: – Stiskněte tlačítko ČASOVAČ a  poté tlačítkem nebo upravte • Připojte spotřebič do elektrické sítě a  vložte varnou nádobu do těla dobu přípravy pokrmu podle receptu. výrobku se správně...
  • Page 66 5. VYPNUTÍ DISPLEJE • Množství ingrediencí a tekutiny nesmí překročit značku 8 maximálního množství v nádobě. • Po použití můžete spotřebič odpojit z elektrické sítě, čímž jej vypnete. TIPY: Pro dosažení chutnějších výsledků doporučujeme před zahájením • Chcete-li vypnout displej, můžete také dlouze (přibližně po dobu 5 s) přípravy pokrmů...
  • Page 67 • Nezpracované mléko (farmářské mléko): Toto mléko je nutné převařit. VÝROBA JOGURTU Doporučujeme je také nechat vařit po dlouhou dobu. Použití tohoto • Umyjte v  teplé vodě a  tekutém mycím prostředku varnou nádobu, mléka bez převaření by bylo nebezpečné. Před použitím ve spotřebiči je mísu nebo nádoby pro použití...
  • Page 68 • Po ukončení přípravy jogurtu je nutné uložit jogurt do chladničky Nabídka PEČENÍ PEČIVA nejméně na 4 hodiny, přičemž v chladničce jej lze uchovávat maximálně 7 dní. Tato nabídka umožňuje připravit moučníky, jako jsou koláče (130°C / KYNUTÍ TĚSTA 140°C) nebo také chléb a některé další pečivo se spodní kůrkou. •...
  • Page 69 Odhadovaná doba přípravy Potraviny pokrmu* 1 odměrka = (při použití 600 ml vody) Brambory (půlky, každá asi 50 g) 25 min cca 150 g neuvařené rýže Brambory (plátky, tloušťka asi 15 min 5 mm) • Rýži nejprve propláchněte, abyste z ní odstranili část škrobu, a předešli Brokolice / květák 20 min tak vzniku lepkavé...
  • Page 70 Nabídka MANUÁLNÍ REŽIM •  Neohřívejte dlouho uložené studené pokrmy, protože by mohly zapáchat. Multifunkční hrnec Simply Cook vám usnadní přípravu jakéhokoli • Chcete-li ohřát rýži, doporučujeme před začátkem ohřevu přidat trochu pokrmu, a to i díky manuálnímu režimu. vody a rýži promíchat. • Dobu a teplotu přípravy pokrmu můžete nastavit zcela podle sebe.
  • Page 71 Péče o varnou nádobu • Poté stiskněte tlačítko (Odložené spuštění) a zvolte přednastavenou dobu. • Při péči o  varnou nádobu postupujte opatrně podle níže uvedených • Výchozí přednastavená doba se spustí od vámi zvolené doby přípravy pokynů: pokrmu. • Chcete-li nádobu uchovat v dobrém stavu, doporučujeme v ní nekrájet •...
  • Page 72 PRŮVODCE ŘEŠENÍM TECHNICKÝCH PROBLÉMŮ Popis poruchy Příčiny Řešení Rýže je Spotřebič nezajistil Popis poruchy Příčiny Řešení nedovařená dostatečné povaření. nebo rozvařená. Kontrolky na ovládacím Zkontrolujte, zda je Došlo k selhání panelu se Spotřebič není připojen spotřebič připojen do automatického Během nastavování nerozsvítí...
  • Page 73 személyek (gyermekeket is beleértve), akik FONTOS VÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi Olvassa el és kövesse a használati képességekkel rendelkeznek, vagy útmutatásokat. Tartsa ezt az útmutatót rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve, biztonságos helyen. ha az említett személyek a biztonságukért •...
  • Page 74 megelőzése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, az étellel való érintkezés égési sérülést okozhat. a gyártó ügyfélszolgálati szervizrészlegével vagy • Főzés közben a készülék hőt és gőzt bocsát ki. egy hasonlóan képzett szakemberrel. Védje az arcát és a kezét. • A készüléket tilos vízbe vagy egyéb folyadékba •...
  • Page 75: A Készülék Használata

    – A fentiek esetében küldje el a készüléket a hivatalos szervizközpontnak. • Javítást kizárólag a szerviz végezhet, eredeti cserealkatrészek Ne szerelje szét a készüléket. használatával. • A tápkábelt ne hagyja szabadon lógni. • A készüléket mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. ÓVJA A KÖRNYEZETET •...
  • Page 76 A KÉSZÜLÉK ÉS FUNKCIÓI KEZELŐPANEL - MENÜK LEÍRÁSA • Ügyeljen rá, hogy semmilyen szilárd vagy folyékony anyag ne maradjon a főzőedény alatt és melegítőlapon – ábra. • A főzőedényt a megfelelő helyzetben állítsa a készülékbe – ábra. • Ellenőrizze, hogy a belső fedél és a gőzszelep a megfelelő helyzetben van-e –...
  • Page 77 KEZELŐPANEL - FUNKCIÓK LEÍRÁSA FUNKCIÓGOMBOK - LEÍRÁS Vissza/«Csökkentés» gomb • Ezzel a gombbal lehet visszalépni a menüben. • Az időtartam és a hőfok szabályozásánál az értékek «csökkentéséhez» használhatja. Tovább/«Növelés» gomb • Ezzel a gombbal lehet előre lépni a menüben. • Az időtartam és a hőfok szabályozásánál az értékek «növeléséhez» használhatja.
  • Page 78 HOGYAN KEZDJE? • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, majd helyezze a főzőedényt az alapra. Illessze a helyére a belső fedelet és a dugaszt. 1. A FŐZÉSI PROGRAM KIVÁLASZTÁSA • A készülék bekapcsolása után ez látható a képernyőn: . Helyezze el az ételt a főzőedényben.
  • Page 79 • Ha módosítaná ezeket az előre beállított értékeket, válassza ki a • A képernyő kikapcsolásához tartsa lenyomva (~5 mp) a START gombot, megfelelő gombot: amíg sípoló hangot nem hall. – Nyomja meg az IDŐZÍTŐ gombot , majd a és/vagy gombot a •...
  • Page 80: Joghurt Készítése

    TIPPEK: Ízletesebb lehet az étel, ha a húst és/vagy a hagymát először JOGHURT KÉSZÍTÉSE néhány percig pirítja az OLAJBAN SÜTÉS menüvel, és csak ezután • Mossa ki az edényt és a tálakat meleg, mosogatószeres vízzel, majd menüt. indítja el a RAGU/LASSÚ FŐZÉS alaposan öblítse ki és szárítsa meg őket.
  • Page 81 • Tejpor: a tejpor használata különösen krémes joghurtot eredményez. TÉSZTAKELESZTÉS Kövesse a termék dobozán olvasható utasításokat. Mielőtt ezzel a menüvel hozzáfogna a kelesztéshez, dagassza meg a Teljes, lehetőleg tartós UHT-tejet válasszon. A nyers (friss) vagy tésztát. pasztőrözött tejet forralja fel, majd hűtse le és fölözze le. •...
  • Page 82 • Mielőtt elindítaná a (SÜTÉS) menüt, megkelesztheti a kenyér tésztáját Becsült főzési idő* Étel (JOGHURT/TÉSZTAKELESZTÉS) menüvel. A tésztát mindkét oldalán (600ml víz alapján) meg kell sütni. Burgonya (félbevágott ~ 50g/db) 25 perc • Süsse 40-45 percig az egyik oldalon, majd sütőkesztyű használatával Burgonya (szeletelt, ~ 5 mm vastag) 15 perc vegye ki a főzőedényt a készülékből, és fordítsa meg benne a tésztát.
  • Page 83 KÉZI ÜZEMMÓD menü • Csukja le a fedelet, és válassza ki a (RIZS/GABONA menüt) a „HOGYAN KEZDJEM?” szakasz leírása alapján . A Simply Cook kézi üzemmódja szinte bármilyen étel elkészítését lehetővé • A képernyőn jelenik meg. teszi. • Nyomja meg a „Start”...
  • Page 84: Tisztítás És Karbantartás

    • A késleltetett indítás kezdetét legfeljebb a választott időtartam Hőmérséklet Mire használható? kezdetétől számított 24 órára állíthatja be. °C • A és gomb minden megnyomása növelheti vagy csökkentheti az 40°C Bébiétel melegítéséhez indítási idő késleltetését. 80°C Túróhoz/kényes ételek felmelegítéséhez • A kívánt előre beállított idő kiválasztása után nyomja meg a (Start) 100°C Vízforralás gombot a főzési állapot megadásához, ekkor a...
  • Page 85 • Mindig tegye vissza az edényt a multifunkciós sütőbe. MŰSZAKI HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ • Használja a készülékhez tartozó műanyag kanalat vagy egy fakanalat; a fémből készült eszközök megkarcolhatják a főzőedény felületét – Meghibásodás ábra. Megoldások leírása • A rozsdásodás elkerülése érdekében ne öntsön ecetet a főzőedénybe. •...
  • Page 86 Meghibásodás Megoldások leírása A rizs nem fő A párolás elégtelen. meg, vagy túlfő. A beállítás során a automatikus felhasználó kikapcsolta melegen tartás a Melegen tartás funkció nem funkciót. működik Küldje el javításra egy Ez a funkció csak a (a készülék tovább hivatalos szervizbe.
  • Page 87 VAŽNE PREPORUKE SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte i slijedite uputstva za upotrebu. Čuvajte ih na sigurnom. • Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu u kombinaciji s vanjskim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina ako su imali nadzor ili uputstva za sigurnu upotrebu aparata i ako razumiju uključene opasnosti.
  • Page 88 njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba dala upute • Aparat ne smije biti uronjen u vodu ni bilo koju o načinu korištenja aparata. drugu tečnost. • Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni • Za čišćenje pribora i dijelova koji dolaze u dodir da se ne igraju aparatom.
  • Page 89: Korištenje Aparata

    • Kuhinjski aparati se trebaju postaviti tako da budu KORIŠTENJE APARATA stabilni i to tako da se drške (ako postoje) postave • Koristite aparat na ravnoj i stabilnoj površini otpornoj na toplotu, dalje tako da se spriječi izlijevanje vrelih tečnosti. od prskanja vode.
  • Page 90: Prije Prve Upotrebe

    • U aparat nemojte sipati vodu ni stavljati sastojke ako posuda nije PRIJE PRVE UPOTREBE umetnuta. Raspakirajte aparat • Maksimalna količina vode + sastojaka ne smije premašiti najvišu oznaku na posudi – slika • Izvadite aparat iz ambalaže i raspakirajte sav dodatni pribor i štampane dokumente.
  • Page 91 KONTROLNA PLOČA – OPIS FUNKCIJE KONTROLNE TIPKE – OPIS Tipka za natrag / smanjenje • Ova tipka se koristi za vraćanje u izboru menija. • Koristi se i za smanjivanje broja za vrijeme i temperaturu Tipka za naprijed / povećanje •...
  • Page 92 KAKO POČETI SA UPOTREBOM? • Priključite aparat i postavite posudu za kuhanje u kućište proizvoda te pravilno postavite unutarnji poklopac i ukopčajte utikač. 1. IZBOR PROGRAMA KUHANJA • Kada se aparat uključi, na ekranu će se prikazati . Stavite hranu u posudu za kuhanje.
  • Page 93 5. ISKLJUČIVANJE EKRANA • Ako želite promijeniti to unaprijed zadano vrijeme kuhanja i temperaturu, izaberite odgovarajuću tipku: • Aparat nakon upotrebe možete iskopčati iz struje da biste ga isključili. – Pritisnite tipku tajmera , zatim i/ili da biste podesili vrijeme •...
  • Page 94 SAVJETI: Da bi rezultat bio ukusniji, preporučujemo da meso i/ili luk PRIPREMA JOGURTA nekoliko minuta pržite na malo ulja pomoću menija PRŽENJE prije • Operite posudu, posuđe ili posude u toploj vodi sa deterdžentom za nego što pokrenete kuhanje pomoću menija ČORBA/SPORO KUHANJE posuđe, a zatim ih dobro isperite i osušite.
  • Page 95 prokuhavanja. Nakon toga morate ga ostaviti da se ohladi prije no što • Kada je priprema jogurta gotova, treba ga držati u frižideru najmanje 4 ga upotrijebite u aparatu. Ne preporučuje se priprema jogurta pomoću sata te u frižideru može trajati maksimalno 7 dana. sirovog mlijeka.
  • Page 96 Procijenjeno vrijeme kuhanja* MENI PEČENJE Hrana (na bazi 600 ml vode) Krompir (polovice~ 50 gr svaka) 25 min Ovaj meni omogućava pripremu deserta kao što su torte (130 °C / 140 Krompir (kriške, debele ~ 5 mm) 15 min °C) ili hljeba i druge hrane s koricom ispod, do određene mjere. •...
  • Page 97 MENI RUČNI NAČIN RADA uputstvima navedenima u odjeljku KAKO ZAPOČETI SA UPOTREBOM . • Na ekranu će se prikazati U aparatu Simply Cook stvarno možete jednostavno pripremiti bilo šta, • Pritisnite tipku Start . Indikator će prestati treperiti i ostati uključen.
  • Page 98: Čišćenje I Održavanje

    • Zadano unaprijed podešeno vrijeme pokreće se od izabranog vremena T°C Šta možete uraditi? kuhanja. 40°C Za podgrijavanje dječje hrane • Unaprijed podešene vrijednosti kreću se od unaprijed odabranog Za pravljenje svježeg sira / za podgrijavanje delikatnog vremena kuhanja do 24 sata. 80°C jela •...
  • Page 99 Održavanje posude za kuhanje. VODIČ ZA RJEŠAVANJE TEHNIČKIH PROBLEMA • Za održavanje posude za kuhanje pažljivo pratite uputstva u nastavku: • Da bi posuda ostala u dobrom stanju, preporučujemo da u njoj ne Opis kvara Uzroci Rješenja režete hranu. Kontrolna •...
  • Page 100 Opis kvara Uzroci Rješenja Riža nije dovoljno Prekratko kuhanje. kuhana ili je prekuhana. Funkcija Korisnik je tokom automatskog podešavanja poništio održavanja funkciju održavanja Pošaljite aparat na toplote nije toplote. popravak u ovlašteni uspjela servis. Funkcija se može (aparat ostaje koristiti samo nakon na programu za kuhanje ili ne grije menija za kašu, supu,...
  • Page 101 VAŽNE ZAŠTITNE MJERE I SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte i slijedite upute za uporabu. Čuvajte ih na sigurnom. • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi putem vanjskog timera ni zasebnog sustava za daljinsko upravljanje. • • Ovaj uređaj mogu rabiti djeca u dobi od 8 godina i više ako su pod nadzorom ili su primili upute o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju uključene opasnosti.
  • Page 102 njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu • Uređaj nikad nemojte uranjati u vodu ni bilo koju uporabe uređaja. drugu tekućinu. • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili • Pribor i dijelove koji su u dodiru s hranom čistite da se ne igraju uređajem.
  • Page 103: Uporaba Uređaja

    • Kuhinjski uređaji trebaju se postaviti tako da budu UPORABA UREĐAJA stabilni i to tako da se ručke (ako postoje) postave • Rabite na ravnoj i stabilnoj radnoj površini otpornoj na toplinu, dalje tako da se spriječi prolijevanje vrućih tekućina. od prskanja vode.
  • Page 104: Prije Prve Uporabe

    • Maksimalna količina vode + sastojaka ne smije prekoračiti najvišu PRIJE PRVE UPORABE oznaku na posudi – slika Raspakirajte uređaj UPRAVLJAČKA PLOČA – OPIS IZBORNIKA • Izvadite uređaj iz ambalaže i raspakirajte sav dodatni pribor i tiskane dokumente. • Otvorite poklopac pritiskom tipke za otvaranje na kućištu – slika Pročitajte upute i pažljivo slijedite način rada.
  • Page 105 UPRAVLJAČKA PLOČA – OPIS FUNKCIJE FUNKCIJSKE TIPKE – OPIS Tipka za natrag/„smanjenje” • Ova tipka rabi se za povratak na izborniku. • Rabi se i za „smanjivanje” broja za vrijeme i temperaturu Tipka za naprijed/„povećanje” • Ova tipka rabi se za pomicanje naprijed na izborniku •...
  • Page 106 KAKO POČETI S UPORABOM? • Priključite uređaj i postavite posudu za kuhanje u kućište proizvoda te pravilno postavite unutarnji poklopac i ukopčajte utikač. 1. ODABIR PROGRAMA KUHANJA • Kad se uređaj uključi, na zaslonu će se prikazati . Stavite hranu u posudu za kuhanje.
  • Page 107 5. ISKLJUČIVANJE ZASLONA • Ako želite promijeniti to unaprijed zadano vrijeme kuhanja i temperaturu, odaberite odgovarajuću tipku: • Uređaj nakon uporabe možete iskopčati iz struje kako biste ga isključili. – Pritisnite tipku TIMER , zatim i/ili (tipke 13 i 14) kako biste •...
  • Page 108 • Ako odaberete 100 °C / 120 °C, kuhanje će biti brže. PRIPREMA JOGURTA • Količina sastojaka i tekućine ne smije prekoračiti maksimalnu oznaku • Operite posudu, posuđe ili spremnike u toploj vodi s deterdžentom za razine 8 u posudi. posuđe, a zatim ih dobro isperite i osušite.
  • Page 109 jogurta s pomoću neobrađenog mlijeka.Mlijeko u prahu: mlijekom u DIZANO TIJESTO prahu dobit ćete vrlo kremasti jogurt. Pratite upute proizvođača koje su Prije no što ovaj izbornik rabite za dizanje tijesta s kvascem, najprije navedene na kutiji. morate mijesiti tijesto. Odaberite punomasno mlijekom, preporučljivo trajno UHT mlijeko.
  • Page 110 Procijenjeno vrijeme pripreme* Izbornik PEČENJE KOLAČA I KRUHA Hrana (na temelju 600 ml vode) Krumpir (polovice ~ 50 g svaka) 25 min Ovaj izbornik omogućuje pripremu slastica kao što su torte (130 °C Krumpir (kriške, ~ 5 mm debljine) 15 min / 140 °C) ili kruha i druge hrane s koricom ispod, do određene mjere.
  • Page 111 Izbornik RUČNI NAČIN RADA • Na zaslonu će se prikazati • Pritisnite tipku za pokretanje . Indikator će prestati treperiti i ostati U uređaju Simply Cook uistinu možete jednostavno pripremiti bilo što, uključen. zahvaljujući ručnom načinu rada. • Na zaslonu će treperiti i pokrenut će se kuhanje.
  • Page 112: Čišćenje I Održavanje

    • Zadano unaprijed postavljeno vrijeme pokrenut će se od odabranog T °C Što možete učiniti? vremena kuhanja. 40 °C Zagrijati dječju hranu • Unaprijed postavljene vrijednosti kreću se od unaprijed odabranog vremena kuhanja do 24 sata. 80 °C Pripremiti svježi sir / Podgrijati delikatno jelo •...
  • Page 113 Održavanje posude za kuhanje. VODIČ ZA RJEŠAVANJE TEHNIČKIH PROBLEMA • Za održavanje posude za kuhanje pažljivo pratite upute u nastavku: • Kako bi posuda ostala u dobrom stanju, preporučujemo da u njoj ne Opis kvara Uzroci Rješenja režete hranu. Upravljačka •...
  • Page 114 Opis kvara Uzroci Rješenja Riža nije dovoljno Nedostatno trajanje kuhana ili je kuhanja. prekuhana. Funkcija automatskog Korisnik je tijekom održavanja postavljanja poništio topline nije funkciju održavanja uspjela Pošaljite uređaj u ovlašteni topline. servis radi popravka. (uređaj je ostao Funkcija se može rabiti na programu samo nakon izbornika za kuhanje ili...
  • Page 115 VAŽNA ZAŠTITNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Pročitajte i pratite uputstva za upotrebu. Čuvajte ih na sigurnom mestu. • Ovaj aparat nije predviđen za rad pomoću eksternog tajmera ili zasebnog sistema daljinske kontrole. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta od 8 godina i više ako su pod nadzorom ili su im data uputstva o upotrebi uređaja na bezbedan način i ako razumeju opasnosti koje su uključene.
  • Page 116 odgovorna za njihovu bezbednost ili ako ih je • Koristite vlažnu krpu ili sunđer sa tečnošću za prethodno uputila u način upotrebe aparata. pranje sudova za čišćenje pribora i delova koji su u kontaktu sa hranom. Isperite aparat vlažnom • Decu treba nadgledati kako bi se osiguralo da se krpom ili sunđerom.
  • Page 117: Zaštita Životne Sredine

    • Ne približavajte lice i ruke otvoru za paru. Ne KORIŠĆENJE APARATA ometajte izlaz pare. • Koristite ga na ravnoj i stabilnoj radnoj površini otpornoj na toplotu, • Za bilo kakve probleme ili upite kontaktirajte naš dalje od prskanja vode. tim za odnose sa klijentima ili konsultujte našu •...
  • Page 118: Pre Prve Upotrebe

    • Nemojte sipati vodu niti stavljati sastojke u uređaj bez posude unutra. PRE PRVE UPOTREBE • Maksimalna količina vode + sastojak ne bi trebalo da pređe najvišu oznaku unutar posude – sl.14. Raspakujte uređaj • Izvadite uređaj iz pakovanja i raspakujte svu dodatnu opremu i KONTROLNA TABLA –...
  • Page 119 KONTROLNA TABLA – OPIS FUNKCIJE FUNKCIONALNI TASTERI - OPIS Taster za nazad / „Smanji“ • Ovaj taster se koristi za kretanje unazad u izboru menija. • Takođe se koristi za podešavanja vremena i temperature kao cifra «smanjenje». Taster za napred/ „Uvećaj“. •...
  • Page 120 KAKO DA POČNETE? • Uključite svoj uređaj i postavite posudu za kuvanje u aparat, sa unutrašnjim poklopcem pravilno postavljenim i utikačem. 1. IZBOR PROGRAMA ZA KUVANJE • Kada se uređaj uključi, na ekranu će se prikazati . Stavite hranu u posudu za kuvanje. Zatim zatvorite poklopac ili ne, u zavisnosti od vašeg recepta.
  • Page 121 5. ISKLJUČIVANJE DISPLEJA • Ako želite da promenite ovo unapred podešeno vreme kuvanja i temperaturu, izaberite odgovarajući taster: • Možete da isključite uređaj nakon upotrebe da biste ISKLJUČILI svoj – Pritisnite taster TAJMER , zatim i/ili da podesite vreme kuvanja uređaj.
  • Page 122 • Podešavanje na 100°C / 120°C će omogućiti brže kuvanje. Meni JOGURT / DIZANJE TESTA • Vaša količina sastojaka i tečnosti ne bi trebalo da pređe maksimalnu oznaku 8 u loncu. Ovaj meni vam omogućava da pravite jogurt direktno u loncu ili SAVETI: Za ukusnije rezultate, predlažemo da svoje meso i/ili luk u posudama za rernu.
  • Page 123 jogurtom. Međutim, možete koristiti poluobrano mleko i dodati jednu Tečno Čvrsto ili dve posude mleka u prahu.Pasterizovano mleko: ovo mleko daje Slatko Kiselkasto kremastiji jogurt sa malo kože na vrhu. • Sirovo mleko (domaće mleko): ovu vrstu mleka je potrebno prethodno prokuvati.
  • Page 124 Predviđeno vreme kuvanja* Meni PEČENJE Hrana (na osnovu 600 ml vode) Krompir (polovine ~ 50 gr svaka) 25 minuta Ovaj meni omogućava da se donekle prave deserti poput kolača Krompir (kriške, ~ 5 mm debljine) 15 minuta (130°C/140°C) ili hleba i drugih priprema sa donjom korom. •...
  • Page 125 Meni MANUELNI REŽIM uputstvima datim u odeljku „KAKO DA POČNETE?“ odeljak. „KAKO DA POČNETE?“. Kuvanje bilo čega sa vašim Simply Cook je zaista na dohvat ruke, takođe • Na ekranu će se prikazati zahvaljujući manuelnom režimu. • Pritisnite taster Start .
  • Page 126 • Manuelni režim će snimiti vaše najnovije unapred podešene parametre • Podrazumevano unapred podešeno vreme počinje od vremena za sledeću upotrebu. kuvanja koje ste izabrali. • Opseg unapred podešenog vremena je od unapred izabranog vremena T°C Šta da uradite? kuvanja do 24 sata. •...
  • Page 127 • Da bi posuda ostala u dobrom stanju, preporučujemo da ne sečete VODIČ ZA REŠAVANJE TEHNIČKIH PROBLEMA hranu u posudi. • Obavezno uvek vraćajte posudu u aparat za kuvanje Opis kvara Uzroci Rešenja • Koristite priloženu plastičnu kašiku ili drvenu kašiku; ne koristite metalne posude da ne biste oštetili površinu činije –...
  • Page 128 Opis kvara Uzroci Rešenja Pirinač nedovoljno Nedovoljno dinstano. kuvan ili prekuvan. Funkcija Korisnik je otkazao automatskog funkciju održavanja održavanja toplote tokom toplote ne Pošaljite u ovlašćeni servis podešavanja. uspeva na popravku. Funkcija može da radi (uređaj ostaje na samo nakon menija programu kuvanja ili se ne zagreva za kašu, supu, gulaš,...
  • Page 129 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете и следвайте инструкциите за употреба. Съхранявайте ги на безопасно място. • Този уред не е предназначен за употреба с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • Този уред може да се използва от деца на 8 и...
  • Page 130 физически, сетивни или умствени способности, следпродажбения сервиз на производителя нито с липса на опит и знания, освен ако те не или от лице с подобна квалификация. получат наблюдение или инструкции относно • Този уред не бива да се потапя във вода или употребата...
  • Page 131: Използване На Уреда

    • При докосване на горещата повърхност на СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО уреда, горещата вода, пара или храна могат да • Не използвайте уреда, ако: се получат изгаряния. – Уредът или захранващият кабел е повреден • По време на готвене уредът изпуска топлина и –...
  • Page 132: Преди Първата Употреба

    • Не поставяйте уреда близо до източник на топлина или в гореща • Избършете външната част на уреда и капака с влажна кърпа – фиг. • Подсушете внимателно. фурна, тъй като това може да доведе до сериозна повреда. • Внимателно избършете външната част на купата за готвене (по- •...
  • Page 133 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ – ОПИСАНИЕ НА МЕНЮТАТА КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ – ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ МЕНЮ Описание МЕНЮ Описание YOGURT/DOUGH RISING МЕНЮ Описание (КИСЕЛО МЛЯКО/ВТАСВАНЕ FRY (ПЪРЖЕНЕ) НА ТЕСТО) • Този бутон се използва за отмяна на меню за готвене, което вече е Готвене...
  • Page 134 ФУНКЦИОНАЛНИ БУТОНИ – ОПИСАНИЕ Бутон Backward/«Decrease» (Назад/«Намаляване») • Този бутон се използва, за да се върнете назад в избора на меню. • Използва се също за настройките на времето и температурата за «намаляване» на стойността Бутон Forward/«Increase» (Напред/«Увеличаване») • Този бутон се използва, за да преминете напред в избора на меню •...
  • Page 135 • Ако желаете да отмените функцията за автоматично поддържане КАК ДА ЗАПОЧНЕМ? на топлина за тези менюта, моля, натиснете продължително бутона KEEP warm/Cancel (ПОДДЪРЖАНЕ на топлина/отмяна) , докато не • Включете уреда в контакта и поставете съда за готвене в корпуса на чуете...
  • Page 136 4. ЗАВЪРШВАНЕ НА ГОТВЕНЕТО продукти, или за пържене в малко количество олио на храни, като например крокети. За да използвате това меню, повърхността • Отваряне на капака на храната трябва да бъде в контакт с олиото, за да се създаде •...
  • Page 137: Приготвяне На Кисело Мляко

    ПРИГОТВЯНЕ НА КИСЕЛО МЛЯКО Забележка: времето за готвене може да варира в зависимост от • Измийте купата, чиниите или контейнерите с топла вода и препарат размера на съставките. за миене на съдове, след което ги изплакнете и подсушете добре. • Всички съдове и прибори, използвани в процеса на приготвяне Меню...
  • Page 138 Ако сте сварили млякото, изчакайте, докато достигне стайна обезмаслено мляко ще доведе до получаването на кисело мляко с по-малка гъстота. Въпреки това можете да използвате частично температура, преди да добавите закваската. Твърде силната топлина може да унищожи свойствата на обезмаслено мляко и да добавите една или две консерви мляко на прах.
  • Page 139 • Забележка: необходимото време за втасване може да варира в • Забележка: силно препоръчително е да използвате готварски зависимост от вида и качеството на съставките. ръкавици при работа със съда за готвене. • Не се препоръчва използването на метални прибори (особено •...
  • Page 140 Приблизително време за Храна готвене* (при използване на 600 ml вода) Картофи (половини по ~ 50 g 25 минути всяка) Картофи (на резени, с дебелина ~ 150 g 15 минути ~ 5 mm) • Първо изплакнете ориза, за да отстраните част от нишестето и така Броколи/карфиол...
  • Page 141 може да се стопли напълно. Многократната употреба на функцията за претопляне или поставянето на твърде малко храна ще доведе до Готвенето на всякакви видове ястия с уреда Simply Cook е наистина загаряне на храната и образуване на твърд слой на дъното.
  • Page 142: Почистване И Поддръжка

    • Препоръчва се да не претопляте гъста каша, в противен случай тя ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА може да стане клисава. • Не претопляйте дълго съхранявана студена храна, за да избегнете • Преди извършване на почистване или поддръжка се уверете, че появата на миризма. мултикукърът...
  • Page 143 това го подсушете чрез забърсване, поставете го обратно зад 2-те ТЕХНИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ръбчета и го натиснете отгоре, докато щракне на мястото си – (фиг. 7 – Описание на Почистване и грижи за другите части на уреда Причини...
  • Page 144 Описание на Описание на Причини Решения Причини Решения неизправността неизправността Направете справка с Спрете уреда и таблицата за готвене на рестартирайте ориз за количеството Сензорът в долната програмата. вода. част е с отворена Ако проблемът Има твърде много Оризът е Винаги първо поставяйте верига...
  • Page 145 experiență și cunoștințe, cu excepția cazului INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE în care acestea sunt supravegheate sau au Citiți și urmați instrucțiunile de folosire. Păstrați- fost instruite în prealabil cu privire la utilizarea le în siguranță. aparatului de către o persoană responsabilă de •...
  • Page 146 vânzări al producătorului sau o altă persoană • Atingerea suprafeței fierbinți a aparatului, a calificată similar, pentru evitarea pericolelor. apei fierbinți, a aburului sau a alimentelor poate • Aparatul nu trebuie scufundat în apă sau în orice provoca arsuri. alt lichid. •...
  • Page 147 • Dacă anumite părți ale aparatului se aprind, nu încercați să le stingeți CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE cu apă. Pentru a stinge flăcările, utilizați un prosop de bucătărie umed. • Aparatul trebuie reparat doar de un centru de service, folosind piese •...
  • Page 148 PENTRU APARAT ȘI TOATE FUNCȚIILE PANOUL DE COMANDĂ - DESCRIEREA PROGRAMELOR • Asigurați-vă că nu există resturi sau lichid sub vas sau pe placa de încălzire – fig. • Așezați vasul în aparat, asigurându-vă că este poziționat corect – fig. •...
  • Page 149 PANOUL DE COMANDĂ - DESCRIEREA FUNCȚIILOR TASTE FUNCȚII - DESCRIERE Butonul Înapoi/„Reducere” • Acest buton este folosit pentru a vă deplasa înapoi în selectarea programului. • Este folosit și pentru a reduce setările de timp și temperatură Butonul Înainte/„Creștere” • Acest buton este folosit pentru a vă deplasa înainte în selectarea programului •...
  • Page 150 OPERAȚIUNI PRELIMINARE • Introduceți aparatul în priză și puneți vasul de gătit în aparatul multicooker, cu capacul interior așezat corect și cu dopul instalat. 1. SELECTAREA PROGRAMULUI DE GĂTIRE • După ce aparatul este PORNIT, ecranul va afișa . Adăugați alimentele în vasul de gătit.
  • Page 151 5. OPRIREA AFIȘAJULUI • Dacă doriți să modificați timpul și temperatura de gătire presetate, selectați tasta relevantă: • Pentru a OPRI aparatul, îl puteți scoate din priză după utilizare. – Apăsați tasta TEMPORIZATOR , apoi și/sau pentru a ajusta • Pentru a STINGE ecranul, puteți apăsa lung (~5 s.) pe tasta START până timpul de gătire în funcție de rețetă.
  • Page 152 • Setarea la 100 °C/120 °C va permite o gătire mai rapidă. Programul IAURT/DOSPIRE ALUAT • Cantitatea de ingrediente și lichid nu trebuie să depășească marcajul maxim 8 din interiorul vasului. Acest program vă permite să faceți iaurt direct în vas sau în recipiente SFATURI: Pentru preparate mai gustoase, sugerăm să...
  • Page 153 • Lapte sterilizat cu durată de valabilitate ridicată: Laptele UHT Timpul de fermentare integral vă va oferi un iaurt mai ferm. Laptele semidegresat produce un • Iaurtul are nevoie de 6-12 ore de fermentare, în funcție de ingredientele iaurt mai puțin ferm. Totuși, puteți să folosiți lapte semidegresat și să de bază...
  • Page 154 program pentru a găti alimente solide nutritive pentru copii. SFATURI: Evitați contactul direct al drojdiei cu sarea și nu utilizați apă fierbinte. Sarea este inamicul drojdiei și căldura ridicată anulează efectul • Turnați 600 ml - 1 l de apă în vasul de gătit. Se recomandă să nu depășiți drojdiei inactivate.
  • Page 155 ingrediente care trebuie gătite. Pentru acest program, nu puteți seta • Ecranul va afișa timpul de gătire, fiind automat. • Apăsați tasta Start . Indicatorul nu va mai lumina intermitent și va rămâne APRINS. SFATURI PENTRU GĂTIREA PERFECTĂ A OREZULUI •...
  • Page 156: Curățare Și Întreținere

    Programul MOD MANUAL alimente va duce la arderea acestora și la întărirea stratului inferior. • Se recomandă să nu reîncălziți terciul gros, deoarece poate deveni Gătitul oricărui preparat cu aparatul Simply Cook este foarte simplu, de păstos. asemenea, datorită modului Manual.
  • Page 157 • Aveți grijă să ștergeți condensul creat pe corpul produsului după fiecare GHID DE DEPANARE TEHNICĂ utilizare. • Vasul de gătit, cana gradată, spatula și lingura pentru supă pot fi spălate în Descrierea mașina de spălat vase. Cauze Soluții defectării Vas pentru gătit, coș...
  • Page 158 Descrierea Cauze Soluții defectării Orezul este gătit prea puțin sau Insuficient de fiert. prea mult. Funcția Funcția „Menținere automată la cald” a fost anulată „Menținere de utilizator în timpul la cald” nu configurării. funcționează Trimiteți aparatul la un Funcția poate fi (aparatul rămâne la centru de service autorizat utilizată...
  • Page 159 POMEMBNA PREVENTIVNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite in upoštevajte navodila za uporabo. Shranite jih na varnem. • Ta naprava ni namenjena uporabi z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. • Napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let ali več, če so pod nadzorom, ali so dobili navodila, kako uporabljati napravo na varen način, in če razumejo prisotne nevarnosti.
  • Page 160 za njihovo varnost, ali po navodilih, ki jih dobijo detergentom za pomivanje posode. Očistite z od te osebe. vlažno krpo ali gobico. Dodatke in dele, ki pridejo • Otroke nadzorujte in se prepričajte, da se ne v stik s hrano, obrišite s suho krpo. igrajo z napravo.
  • Page 161: Uporaba Naprave

    • Obraza in rok ne približujte odprtini za paro. Ne UPORABA NAPRAVE ovirajte odprtine za paro. • Napravo uporabljajte na ravni in stabilni površini, ki ni občutljiva na • Za kakršne koli težave ali vprašanja se obrnite na visoke temperature, in je ne približujte vodnim curkom. našo službo za odnose s strankami ali obiščite •...
  • Page 162 • V napravo ne nalivajte vode in ne dajajte sestavin brez nameščene PRED PRVO UPORABO posode. Priprava naprave • Največja količina vode in sestavin ne sme segati čez najvišjo oznako v posodi slika • Iz embalaže odstranite napravo, vso dodatno opremo in natisnjene dokumente.
  • Page 163 NADZORNA PLOŠČA – OPIS FUNKCIJ TIPKE FUNKCIJ – OPIS Gumb »Nazaj/Zmanjšanje« • Gumb za nazaj se uporablja za pomikanje nazaj pri izbiranju menijev. • Uporablja se tudi za nastavitev časa in temperature, kjer ima funkcijo »zmanjšanja« številk. Gumb »Naprej/Povečanje« • Gumb za naprej se uporablja za pomikanje naprej pri izbiranju menija. •...
  • Page 164: Začetek Uporabe

    ZAČETEK UPORABE • Napravo priključite na napajanje in v ohišje naprave namestite kuhalno posodo, tako da sta notranji pokrov in vtič pravilno nameščena. 1. IZBIRA PROGRAMA ZA KUHANJE • Ko je naprava VKLOPLJENA, se na zaslonu prikaže . Hrano dajte v kuhalno posodo.
  • Page 165 Prilagoditev časa in temperature • Če želite izklopiti način ohranjanja toplote, lahko preprosto pritisnete tipko za Ohranjanje toplote/Preklic. Ustrezen indikator LED se bo • Vsak meni ima privzeto temperaturo in čas kuhanja. izklopil. • Če želite spremeniti ta prednastavljeni čas in temperaturo kuhanja, pritisnite ustrezno tipko: 5.
  • Page 166 MENI OBARA/POČASNO KUHANJE MENI JOGURT/VZHAJANJE TESTA S tem menijem lahko pripravite meso in zelenjavo v omaki. S tem menijem lahko jogurt pripravite neposredno v kuhalniku ali v posodah, ki so primerne za pečico. Ponuja tudi možnost vzhajanja • Ta meni lahko uporabite za počasno kuhanje na nizki temperaturi (z kvašenega testa.
  • Page 167 • Dolgotrajno sterilizirano mleko: Polnomastno mleko UHT omogoča Tekoče Čvrsto čvrstejši jogurt. Če uporabite pol posneto mleko, bo jogurt manj čvrst. Sladko Kislo Lahko pa uporabite pol posneto mleko in dodate eno ali dve posodici mleka v prahu. • Pasterizirano mleko: S tem mlekom bo jogurt kremast z malo skorje •...
  • Page 168 testo prenesite v kuhalno posodo večnamenskega kuhalnika šele takrat, • Zaprite pokrov. Nato izberite meni PARA ko ga želite vzhajati. • NASVETI: Manjše kot so sestavine, hitreje se kuhajo. Predstavljamo vam nekaj primerov časov kuhanja: MENI PEKA Ocenjen čas kuhanja* Hrana (s 600 ml vode) Ta meni omogoča pripravo sladic, kot so torte (130 °C/140 °C), ali...
  • Page 169 Čas kuhanja je odvisen od količine in vrste riža. Če kuhate na primer 2 skodelici riža: MENI ROČNI NAČIN Kuhanje z napravo Simply Cook zelo preprosto tudi zahvaljujoč ročnemu načinu. 2 x = • Nastavite svoj čas in temperaturo kuhanja, če želite kuhati po svoji želji.
  • Page 170: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Vsak pritisk tipke lahko poveča ali zmanjša čas vklopa z zamikom. Temperatura Način uporabe • Ko izberete želeni prednastavljen čas, pritisnite tipko (Start) in 40°C Pogrevanje otroške hrane vnesite status kuhanja, indikator START bo VKLOPLJEN in zaslon bo prikazoval število ur do konca menija kuhanja. 80°C Priprava skute/pogrevanje občutljivih jedi Indikator LED za Vklop z zamikom SVETI, dokler se postopek kuhanja ne...
  • Page 171 • Površina posode lahko po prvi uporabi ali pri daljši uporabi spremeni VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH NAPAK barvo. Ta sprememba barve je posledica vpliva pare in vode, ki sicer ne vpliva na uporabo večnamenskega kuhalnika in ni nevarna za vaše Opis okvare Vzroki Rešitve...
  • Page 172 Opis okvare Vzroki Rešitve Riž je premalo Voda ni vrela dovolj ali preveč časa. kuhan. Funkcija za Uporabnik je med samodejno nastavitvijo preklical ohranjanje funkcijo ohranjanja Pošljite v popravilo v toplote ne toplote. pooblaščeni servisni deluje center. Funkcija lahko deluje (naprava deluje v samo po končanih programu kuhanja...
  • Page 173 OLULISTE KAITSEVAHENDITE OHUTUSJUHISED Lugege ja järgige kasutusjuhendit. Hoidke seda turvaliselt. • Seda seadet ei tohi kasutada välise taimeri ega eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. • Seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed, kui nad on järelevalve all või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja kui nad mõistavad kaasnevaid ohte.
  • Page 174 kohta juhiseid nende ohutuse eest vastutav isik. svammiga. Kuivatage toiduga kokkupuutuvad • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega. tarvikud ja osad kuiva lapiga. • Kuna see seade on mõeldud ainult koduseks • Kui seadmele on märgitud sümbol , tähendab see kasutamiseks, ei ole see ette nähtud kasutamiseks järgmist: „Ettevaatust: pinnad võivad kasutamise järgmistel juhtudel ja garantii ei kehti järgmistes...
  • Page 175 • Probleemide või küsimuste korral võtke ühendust • Ärge laske seadme põhjal veega kokku puutuda. • Ärge kunagi kasutage seadet ilma kausita või kui kauss on tühi. meie kliendisuhete meeskonnaga või külastage • Küpsetusfunktsiooni/-nuppu peab olema võimalik vabalt kasutada. Ärge meie veebisaiti.
  • Page 176 Lugege juhendit ja järgige hoolikalt töömeetodit. JUHTPANEEL – REŽIIMIDE KIRJELDUS Puhastage seade • Eemaldage kauss – joon. 2, sisemine kaas ja auruklapp – joon. • Puhastage kauss ja sisemine kaas käsna ja nõudepesuvahendiga. • Pühkige seadme väliskülg ja kaas niiske lapiga – joon.
  • Page 177 FUNKTSIOONIKLAHVID – KIRJELDUS JUHTPANEEL – FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS Tagasi / Nupp „Vähenda“ • Seda nuppu kasutatakse režiimivalikus tagasi liikumiseks. • Seda kasutatakse ka aja ja temperatuuri sätete vähendamiseks. Edasi / Nupp „Suurenda“ • Seda nuppu kasutatakse režiimivalikus edasi liikumiseks. • Seda kasutatakse ka aja ja temperatuuri sätete suurendamiseks. TEMPERATUURI klahv indikaatoriga •...
  • Page 178 KUIDAS ALUSTADA? • Ühendage seade vooluvõrku ja paigaldage keedupott toote korpusesse, nii et sisemine kaas oleks korralikult paigal ja pistik oleks paigaldatud. 1. TOIDUVALMISTUSPROGRAMMI VALIMINE • Kui seade on SISSE lülitatud, kuvatakse ekraanil . Pange toit keedukaussi. Seejärel sulgege kaas või jätke sulgemata, olenevalt teie retseptist.
  • Page 179 • Kui soovite seda eelseadistatud valmistusaega ja temperatuuri muuta, • Ekraani väljalülitamiseks võite vajutada ka pikalt (~5 sekundit) valige vastav klahv: KÄIVITUSKLAHVI, kuni kostub piiks. – Vajutage TAIMERI klahvi , seejärel ja/või , et reguleerida • Ekraani uuesti sisselülitamiseks vajutage liidese mis tahes klahvi. valmistusaega retsepti alusel.
  • Page 180: Jogurti Valmistamine

    NÕUANDED. Et tulemus oleks maitsvam, soovitame liha ja/või sibulat JOGURTI VALMISTAMINE mõne minuti jooksul õlis pruunistada režiimis PRAADIMINE , enne kui • Peske kauss, nõu või anumad sooja vee ja nõudepesuvahendiga, seejärel hakkate küpsetama režiimis HAUTAMINE / AEGLANE KÜPSETUS loputage ja kuivatage hoolikalt. NB! Küpsetusaeg võib olenevalt teie koostisosade suurusest erineda.
  • Page 181 enne seadmes kasutamist jahtuda. Kultuuri kasvatamine toorpiimaga TAINA KERGITAMINE valmistatud jogurtiga ei ole soovitatav. Enne selle režiimi kasutamist pärmitaina kergitamiseks peate esmalt • Piimapulber: piimapulbri kasutamine annab väga kreemja jogurti. taina valmis tegema. Järgige toote karbil olevaid tootja juhiseid. • Kui sõtkute tainast käsitsi, võite kõigepealt segada pärmi tassis sooja Valige täispiim, soovitatavalt pika säilivusajaga kõrgkuumutatud vee või piimaga.
  • Page 182 režiimil kergitada, enne kui valite režiimi (KÜPSETAMINE). Peate Hinnanguline valmistusaeg* Toit küpsetama kahelt poolt. (600 ml vee põhjal) • Kui olete ühte poolt küpsetanud 40–45 minutit, tuleb pott pajakinnastega Kartulid (kumbki pool ~50 g) 25 min eemaldada ja tainas tagurpidi pöörata. Kartulid (viilud, paksus ~ 5 mm) 15 min •...
  • Page 183 „CUP“ (TOPS). Valmistusaeg sõltub riisi kogusest ja tüübist. Näiteks kui keedate 2 topsi riisi: KÄSIREŽIIMI funktsioon Seadmega Simply Cook on toiduvalmistamine teie käeulatuses, seda ka tänu käsirežiimile. 2 x = • Seadistage oma toiduvalmistamise aeg ja temperatuur, et küpsetada nii, •...
  • Page 184: Puhastamine Ja Hooldus

    • Iga klahvi vajutus võib viitkäivitusaega suurendada või vähendada. T °C Mida teha saab? • Kui olete soovitud aja eelseadistanud, vajutage klahvi (Käivitus), 40 °C Soojendada beebitoitu et siseneda toiduvalmistamise olekusse. Indikaator KÄIVITUS jääb põlema ja 80 °C Valmistada kodujuustu / soojendada kerget rooga ekraanil kuvatakse tundide arv, mis on jäänud toiduvalmistusrežiimi lõpuni.
  • Page 185 mõjuta multikeetja kasutamist ega ole teie tervisele ohtlik. Saate kaussi TEHNILISTE VEAPARANDUSTE JUHEND ohutult edasi kasutada. Sisemise kaane puhastamine Rikke Põhjused Lahendused Eemaldage sisemine kaas, surudes mõlema käega väljapoole (joon. 3). kirjeldus Puhastage seda käsna ja nõudepesuvahendiga (joon. 4). Seejärel pühkige Juhtpaneeli Kontrollige, kas seade on kuivaks ja pange see tagasi kahe ribi taha ja lükake ülaosale, kuni see on...
  • Page 186 Rikke Põhjused Lahendused kirjeldus Riis on ala- või Ebapiisavalt hautatud. ülekeedetud. Kasutaja on seadistamise ajal Automaatne soojashoidmise soojashoidmine ei funktsiooni tühistanud. tööta Viige volitatud Funktsioon toimib (seade jääb hoolduskeskusesse remonti. toiduvalmistusprogrammi ainult pärast režiimi või ei soojene Puder, Supp, Hautamine soojashoidmise ajal) või Riis/Teravili kasutamist.
  • Page 187 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izlasiet un ievērojiet lietošanas norādījumus. Uzglabājiet tos drošā vietā. • Šo ierīci nav paredzēts lietot ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Šo ierīci var lietot bērni no 8  gadu vecuma, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem tiek sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu, kā...
  • Page 188 drošību atbildīgās personas, kas uzrauga situāciju vai sūkli un mazgāšanas līdzekli. Noskalojiet, vai sniedz norādījumus par ierīces lietošanu. izmantojot mitru drānu vai sūkli. Piederumus un • Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi ierīci daļas, kas nonāk saskarē ar pārtiku, noslaukiet ar neizmanto kā...
  • Page 189: Ierīces Lietošana

    • Netuviniet seju un rokas tvaika izplūdes atverei. IERĪCES LIETOŠANA Neaizsedziet tvaika izplūdes atveri. • Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un siltumizturīgas darba virsmas, • Ja rodas problēmas vai jautājumi, lūdzu, kur tā ir pasargāta no apšļakstīšanas ar ūdeni. sazinieties ar klientu attiecību komandu vai •...
  • Page 190: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    • Nelejiet ierīcē ūdeni un neievietojiet sastāvdaļas, ja tajā nav ielikts PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES trauks. Ierīces izsaiņošana • Maksimālais ūdens un sastāvdaļu daudzums nedrīkst pārsniegt traukā norādīto maksimālo atzīmi (14. att.). • Izņemiet ierīci no iepakojuma un izsaiņojiet visus piederumus un drukātos dokumentus.
  • Page 191 VADĪBAS PANELIS – FUNKCIJU APRAKSTS FUNKCIJU TAUSTIŅI — APRAKSTS Atpakaļ/Samazināt poga • Šī poga tiek izmantota, lai izvēlnes atlasīšanas laikā pārietu atpakaļ. • Tā tiek izmantota arī laika un temperatūras iestatījumu vērtības samazināšanai. Uz priekšu/Palielināt poga • Šī poga tiek izmantota, lai izvēlnes atlasīšanas laikā virzītos uz priekšu. •...
  • Page 192: Darba Sākšana

    DARBA SĀKŠANA • Ievietojiet iekšējo vāku vietā, pievienojiet strāvas vadu, pievienojiet ierīci strāvas kontaktligzdai un ievietojiet ierīces korpusā ēdiena gatavošanas trauku. 1. ĒDIENA GATAVOŠANAS PROGRAMMAS ATLASĪŠANA • Kad ierīce ir ieslēgta, ekrānā tiks parādīts . Ievietojiet produktus ēdiena gatavošanas traukā. Pēc tam aizveriet vāku vai atstājiet to vaļā —...
  • Page 193 • Ja vēlaties mainīt sākotnēji iestatīto ēdiena gatavošanas temperatūru siltuma uzturēšanas/atcelšanas taustiņu. Atbilstošais LED indikators un laiku, atlasiet saistīto taustiņu: izslēgsies. – Nospiediet uz TAIMERA taustiņa , pēc tam un/vai , lai noregulētu 5. DISPLEJA IZSLĒGŠANA gatavošanas laiku atbilstoši izvēlētajai receptei. –...
  • Page 194: Jogurta Pagatavošana

    • Šo izvēlni varat izmantot, lai lēni gatavotu zemā temperatūrā (atlasot JOGURTS/MĪKLAS RAUDZĒŠANA Izvēlne temperatūru 80°C/90°C) ilgāku laiku maigākas gaļas struktūras iegūšanai (līdz pat 8 h). Izmantojot šo izvēlni, var pagatavot jogurtu tieši traukā vai • Izvēloties temperatūras iestatījumu 100°C/120°C, gatavošana notiks karstumizturīgos traukos.
  • Page 195 stingrs jogurts. Tomēr varat izmantot arī daļēji krejotu pienu un Š idrs Stingrs pievienot vienu vai divus trauciņus piena pulvera. Salds Skābs • Pasterizēts piens: šis piens ļauj iegūt krēmīgāku jogurtu ar nedaudz stingrāku kārtiņu augšpusē. • Svaigpiens (lauku piens): šāds piens ir jāuzvāra. To ieteicams pavārīt •...
  • Page 196 PIEZĪME. Lai nesabojātu ēdiena gatavošanas trauku, neizmantojiet • Zināšanai – trauka 2. atzīme ir 600 ml. 3. atzīme ir 900 ml, 4. atzīme – tajā metāla piederumus. Ja vēlaties mīklu pagatavot ar rokas mikseri, 1,2 l. izmantojiet atbilstošu bļodu un pārlieciet mīklu multivārāmā katla • Ievietojiet produktus šīs ierīces komplektācijā ietilpstošajā tvaicēšanas ēdiena gatavošanas traukā...
  • Page 197 (RĪSU/GRAUDAUGU izvēlne) atbilstoši MANUĀLAIS REŽĪMS Izvēlne norādījumiem, kas sniegti sadaļā DARBA SĀKŠANA . • Ekrānā parādīsies Ēdiena gatavošana ar Simply Cook ierīci ir pavisam vienkārša, pateicoties • Nospiediet sākšanas taustiņu . Indikators beigs mirgot un paliks arī manuālajam režīmam. ieslēgts.
  • Page 198: Tīrīšana Un Apkope

    • Regulējiet temperatūru, lai nodrošinātu automātisku un stabilu siltuma ATLIKTĀS SĀKŠANAS FUNKCIJA uzraudzību vai palielinātu jaudu, un kontrolētu to, kā vēlaties pagatavot iecienītās maltītes. • Lai izmantotu atliktās sākšanas funkciju, vispirms izvēlieties ēdiena • Pateicoties manuālā režīma zemas temperatūras iestatījumiem, varat gatavošanas programmu un gatavošanas laiku.
  • Page 199 Ēdiena gatavošanas trauks, tvaicēšanas grozs TEHNISKO PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS • Nav ieteicams izmantot abrazīvus līdzekļus vai sūkļus. • Ja trauka dibenā ir pielipis ēdiens, ielejiet traukā ūdeni un ļaujiet Kļūdas Cēlonis Risinājumi atmirkt, pirms veicat mazgāšanu. apraksts • Rūpīgi nožāvējiet ēdiena gatavošanas trauku. Vadības paneļa Ēdiena gatavošanas trauka kopšana Pārbaudiet, vai ierīce...
  • Page 200 Kļūdas Cēlonis Risinājumi apraksts Rīsi nav izvārīti Nepietiekami sautēti. vai ir pārvārīti. Siltuma uzturēšanas Nedarbojas funkciju atcēla lietotājs turēšanas iestatījumu atlasīšanas siltumā laikā. funkcija Nogādājiet pilnvarotā (ierīce turpina Šī funkcija darbojas servisa centrā, lai veiktu īstenot tikai pēc izvēlnēm remontu. gatavošanas Biezputra, Zupa, programmu vai...
  • Page 201 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja vadovaukitės. Išsaugokite ją. • Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti naudojant išorinį laikmatį ar atskirą nuotolinio valdymo sistemą. • Šį buitinį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, jei jie prižiūrimi arba išmokomi saugiai naudotis buitiniu prietaisu ir supranta galimus pavojus.
  • Page 202 • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su susilietusius priedus ir dalis nuvalykite sausa prietaisu. šluoste. • Kadangi šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje, • • Jei ant prietaiso yra simbolis , tai reiškia: jo negalima naudoti toliau išvardytais atvejais ir „Atsargiai.
  • Page 203 • Kilus problemų ar klausimų, susisiekite su BUITINIO PRIETAISO NAUDOJIMAS mūsų klientų aptarnavimo darbuotojais arba • Naudokite ant plokščio, stabilaus, karščiui atsparaus darbinio paviršiaus; pasikonsultuokite mūsų interneto svetainėje. saugokite, kad neužtikštų vanduo. • Saugokite prietaiso pagrindą nuo sąlyčio su vandeniu. •...
  • Page 204 • Didžiausias vandens ir produktų kiekis turi neviršyti aukščiausios PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ dubens viduje esančios žymos – pav. Išpakuokite prietaisą VALDYMO SKYDELIS – MENIU APRAŠAS • Išimkite prietaisą iš pakuotės ir išpakuokite visus priedus bei atspausdintus dokumentus. • Atidarykite dangtį paspausdami ant korpuso esantį atidarymo mygtuką –...
  • Page 205 VALDYMO SKYDELIS – FUNKCIJŲ APRAŠAS FUNKCIJŲ MYGTUKAI – APRAŠAS Perėjimo atgal / sumažinimo mygtukas • Šis mygtukas naudojamas norint grįžti į ankstesnį meniu punktą. • Taip pat naudojamas reikšmėms mažinti laiko ir temperatūros nustatymuose. Perėjimo pirmyn / padidinimo mygtukas • Šis mygtukas naudojamas norint pereiti prie kito meniu punkto. •...
  • Page 206 KAIP PRADĖTI NAUDOTIS? • Įjunkite prietaisą į maitinimo lizdą ir įdėkite maisto gaminimo puodą į gaminio korpusą, tinkamai uždėdami vidinį dangtį ir įkišdami kištuką. 1. MAISTO GAMINIMO PROGRAMOS PASIRINKIMAS • Kai prietaisas ĮJUNGTAS, ekrane rodoma . Į maisto gaminimo dubenį įdėkite maistą. Tada, jei receptas reikalauja, uždenkite dangtį. •...
  • Page 207 Laiko ir temperatūros keitimas • Jei meniu funkcijai įjungtas šilumos palaikymas, šviesos indikatorius bus ĮJUNGTAS. • Kiekviena meniu funkcija turi numatytąją maisto gaminimo • Norėdami išjungti šilumos palaikymo režimą, tiesiog paspauskite temperatūrą ir laiką. šilumos palaikymo / atšaukimo mygtuką. Atitinkamas LED indikatorius •...
  • Page 208 • Siekiant išvengti išsiliejimo, rekomenduojama prieš gaminant ryžius ar TROŠKINIMO / LĖTO GAMINIMO meniu kt. kruopas jas kruopščiai praskalauti vandeniu, kad pašalintumėte dalį krakmolo. Šis meniu skirtas padaže gaminti mėsą ir daržoves. • Šią meniu funkciją galite naudoti lėtam gaminimui žemoje temperatūroje (pasirinkdami 80 °C / 90 °C temperatūrą) ilgesnį...
  • Page 209 Rauginimo trukmė pieno. Su prietaisu tinka naudoti neapdorotą pieną, ilgai galiojantį pieną ir visų toliau išvardytų rūšių pieną: • Jogurtą reikės rauginti nuo 6 iki 12 valandų, priklausomai nuo • Ilgai galiojantis sterilizuotas pienas: iš nenugriebto UHT pieno pagrindinių ingredientų ir pageidaujamo rezultato. gaunamas tirštesnis jogurtas.
  • Page 210 PASTABA. Kad nepažeistumėte, maisto gaminimo puode nenaudokite • Informacija: 2 žyma puodo viduje atitinka 600 ml. 3 žyma – 900 ml, 4 jokių metalinių įrankių. Jei norite tešlą paruošti naudodami tik žyma – 1,2 l. rankinį maišytuvą, naudokite tinkamą dubenį ir tešlą į daugiafunkcio •...
  • Page 211 (RYŽIŲ / KRUOPŲ meniu) pagal RANKINIO REŽIMO meniu skyriuje „KAIP PRADĖTI NAUDOTIS?“ pateiktas instrukcijas. • Ekrane bus rodoma Gaminti bet kokį maistą su Simply Cook“ išties paprasta dar ir dėl rankinio • Paspauskite pradžios mygtuką . Indikatorius nustos mirksėti ir liks režimo.
  • Page 212: Valymas Ir Priežiūra

    • Koreguokite temperatūrą, kad automatiškai būtų palaikoma pastovi šiluma ATIDĖTO PALEIDIMO FUNKCIJA arba sustiprinkite galią ir valdykite savo mėgiamų patiekalų gamybą taip, kaip norite. • Norėdami naudoti atidėto paleidimo funkciją, pirmiausia pasirinkite • Varškės gamyba ar vakuumavimas – tam tikrų kategorijų maistą galite maisto gaminimo programą...
  • Page 213 Maisto gaminimo dubuo, garų krepšelis GEDIMŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO VADOVAS • Nerekomenduojame naudoti abrazyvinių miltelių ir metalinių šveistukų. • Jei prie dugno prilipo maisto, prieš plaudami į dubenį įpilkite vandens Gedimo Galimos priežastys Sprendimai ir palikite mirkti. aprašymas • Kruopščiai nusausinkite maisto gaminimo puodą. Valdymo Maisto gaminimo dubens priežiūra.
  • Page 214 Gedimo Galimos priežastys Sprendimai aprašymas Ryžiai nepakankamai Per trumpa lėto virimo arba per stipriai trukmė. išvirti. Neveikia Šilumos palaikymo automatinio funkciją išjungė šilumos naudotojas palaikymo Nusiųskite remontuoti nustatydamas funkcija įgaliotajam techninės gaminimą. (toliau veikia priežiūros centrui. Ši funkcija gali veikti maisto gaminimo programa arba tik po košės, sriubos,...
  • Page 215: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z nią. Zachować w bezpiecznym miejscu. • To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Page 216 fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani niebezpieczeństwa, musi zostać wymieniony osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub przez personel producenta, pracownika jego wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich działu serwisu posprzedażowego lub osobę bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez posiadającą podobne uprawnienia. nie czynności lub poinstruował je wcześniej na •...
  • Page 217: Podłączanie Do Źródła Zasilania

    – przed czyszczeniem lub konserwacją, PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA – w przypadku nieprawidłowego działania. • Nie używać urządzenia, jeśli: • Dotknięcie gorącej powierzchni urządzenia, – urządzenie lub przewód sieciowy są uszkodzone; gorącej wody, pary lub gorącego jedzenia może – urządzenie zostało upuszczone, ma widoczne oznaki uszkodzenia lub nie działa prawidłowo.
  • Page 218 • Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródła ciepła ani w gorącym PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM piekarniku, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenia. Rozpakowywanie urządzenia • Nie wkładać do urządzenia żadnych produktów ani nie wlewać do niego wody, dopóki nie zostanie umieszczone w nim naczynie. •...
  • Page 219 • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytku PANEL STEROWANIA — OPIS PROGRAMÓW pomieszczeniach. • Nigdy nie kłaść ręki na otwór wylotu pary podczas gotowania, ponieważ istnieje ryzyko poparzenia (rys. 24). • Używać wyłącznie naczynia wewnętrznego dostarczonego z urządzeniem. • Kosz parowy jest przeznaczony do użytku tylko z tym urządzeniem wielofunkcyjnym.
  • Page 220 PANEL STEROWANIA — OPIS FUNKCJI KLAWISZE FUNKCYJNE — OPIS Przycisk Wstecz/Zmniejsz • Ten przycisk służy do przechodzenia wstecz w menu wyboru. • Służy również do skracania czasu / zmniejszania temperatury gotowania. Przycisk Dalej/Zwiększ • Ten przycisk służy do przechodzenia w przód w menu wyboru •...
  • Page 221: Jak Zacząć

    JAK ZACZĄĆ? • Podłączyć urządzenie do zasilania, włożyć naczynie do obudowy urządzenia z prawidłowo założoną pokrywką wewnętrzną oraz zainstalowaną zatyczką. 1. WYBÓR PROGRAMU GOTOWANIA • Po włączeniu urządzenia na ekranie zostanie wyświetlona ikona Włożyć składniki do naczynia do gotowania. Następnie, w zależności od przepisu, zamknąć...
  • Page 222 • Tryb automatycznego utrzymywania ciepła można anulować tylko • Jeśli zastosowany program nie obejmuje funkcji automatycznego przed uruchomieniem programu. utrzymywania ciepła, można nacisnąć przycisk utrzymywania w cieple / anulowania w celu ręcznego włączenia funkcji utrzymywania ciepła Regulacja czasu i temperatury po zakończeniu cyklu gotowania.
  • Page 223 UWAGA: Program OWSIANKA • Należy upewnić się, że zdejmowana pokrywka wewnętrzna jest dobrze wysuszona oraz że w silikonowej spoinie nie ma resztek wody, aby uniknąć rozprysku gorącego oleju podczas zamykania Ten program umożliwia gotowanie produktów zbożowych, takich jak pokrywki. płatki jaglane, owsiane, ryżowe czy gryczane z mlekiem, aby uzyskać •...
  • Page 224 • Zakupiony w sklepie jogurt naturalny z najdłuższym możliwym Niektóre bardzo kwaśne owoce, takie jak świeży ananas, mogą powodować ścinanie lub oddzielanie się jogurtu. Kwaśne owoce terminem ważności. Jogurt będzie zatem zawierał bardziej aktywny najlepiej podawać w osobnej misce. środek fermentacyjny powodujący uzyskanie jędrniejszej konsystencji. •...
  • Page 225: Program Gotowanie Na Parze

    • Włożyć składniki do koszyka na parę dostarczonego z urządzeniem, a robota wielofunkcyjnego Tefal dopiero po wyrośnięciu. następnie umieścić kosz na naczyniu do gotowania. • Zamknąć pokrywę. Następnie wybrać program GOTOWANIE NA...
  • Page 226 • Odmierzyć ilość gotowanego ryżu za pomocą miarki dostarczonej z Szacowany czas gotowania* Jedzenie urządzeniem (np. 1 miarka, 2 miarki itp.). (600 ml wody) Ziemniaki (połówki, ok. 50 g każda) 25 minut Ziemniaki (plastry o grubości ok. 15 minut 5 mm) 1 szklanka = Brokuły/kalafior 20 minut ok.
  • Page 227 Zbyt duża ilość jedzenia może nie być dokładnie podgrzana. Wielokrotne używanie programu podgrzewania lub zbyt Przyrządzenie każdego dania za pomocą urządzenia Simply Cook jest mała ilość jedzenia spowodują przypalenie dania oraz powstanie bardzo łatwe, również dzięki trybowi ręcznemu.
  • Page 228 Naczynie do gotowania, koszyk parowy FUNKCJA OPÓŹNIONY START • Nie zalecamy używania proszków ściernych ani gąbek do szorowania. • Jeśli jedzenie przywarło do dna, należy wlać trochę wody do naczynia i • Aby skorzystać z funkcji opóźnionego uruchamiania, należy najpierw pozostawić...
  • Page 229 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW TECHNICZNYCH Opis niewłaściwego Przyczyny Rozwiązania Opis działania niewłaściwego Przyczyny Rozwiązania Ryż jest działania Niedostateczne niedogotowany duszenie. Wskaźniki lub rozgotowany. panelu Urządzenie nie jest Sprawdzić, czy Funkcja utrzymywania sterowania się podłączone urządzenie jest włączone Funkcja ciepła została nie świecą, a do gniazdka i podłączone do gniazdka automatycznego...
  • Page 230 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST    SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.tefal.com 2 años Gdański Business Center II D Billinghurst 1833 3°...
  • Page 231 Խարկովի խճուղի, 175, ARMENIA 2 years ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 2 år 2 år SVERIGE SVERIGE Groupe SEB Australia...
  • Page 233 p. 11 – 35 p. 36 – 62 p. 83 – 63 p. 84 – 110 p. 111 – 137 p. 138 – 164 p. 165 – 190 p. 191 – 216 p. 217 – 242 p. 243 – 273 p.

Table of Contents