Etesia H124DN User Manual page 81

Ride-on mower
Hide thumbs Also See for H124DN:
Table of Contents

Advertisement

• Le levier (marqué d'un point de couleur) actionnant le by-
pass est accessible en soulevant les capots moteur et central.
- Position I : position d'utilisation (transmission embrayée).
- Position 0 : position débrayée.
• Ne jamais tenter de conduire la machine by-pass ouvert
(position O).
9.2 Remorquage de la machine en cas de
panne
• Mettez la transmission en position débrayée.
• Utilisez uniquement une barre de remorquage à fixer sur le
crochet de remorquage situé à l'avant de la machine sous le
cache direction (c - photo 14 - page 55).
• N'utilisez pas d'autres points de remorquage.
ATTENTION ! La position débrayée ne doit être utilisée que sur
de courtes distances et à faible vitesse (< 5 km/h).
Après le déplacement, n'oubliez pas de mettre le levier en
position embrayée.
• Der Hebel ist mit Farbe markiert.
- Position I : Betrieb (Kraftübertragung eingekuppelt).
- Position 0 : Ausgekuppelte Position.
• Versuchen Sie keinesfalls, die Maschine mit offenem By-pass
(Position O) zu fahren.
9•2 Abschleppen der Maschine bei Störung
• Kuppeln Sie den Antrieb aus.
• Es darf ausschließlich nur mit Abschleppstange abgeschleppt
werden. Diese ist am Abschlepphaken einzuklinken, der sich
an der Vorderseite der Maschine unterhalb der Abdeckung
des Lenkungssystems befindet (c - Foto 14 - Seite 55).
• Versuchen Sie keinesfalls, die Maschine an einem anderen
Punkt abzuschleppen.
ACHTUNG ! Bei ausgekuppeltem Getriebe dürfen lediglich
kurze Strecken bei geringer Geschwindigkeit zurückgelegt
werden (< 5 Km/h). Vergessen Sie keinesfalls, den Hebel nach
der Fahrt wieder in eingekuppelte Position zu stellen.
• Wenn nach dem Ausfall der Maschine ein längerer Transport
getätigt werden soll, benutzen Sie hierfür ein Anhänger.
• The bypass lever (marked with color) is accessible by
opening the engine and central bonnets.
- Position I : use position (transmission engaged).
- Position 0 : disengaged transmission position.
• Never attempt to drive the mower with the bypass in the
disengaged position (0 position).
9•2 Towing the machine in the event of a
breakdown
• Disengage the transmission.
• Tow with a towing bar only. Fix the bar to the towing hook
on the front of the machine under the steering cover (c -
photo 14 - page 55).
• Do not tow the machine from any other location.
IMPORTANT ! The disengaged position must only be used over
short distance and at a slow speed (< 5 km/h).
After moving the machine, remember to switch the lever
back to the engaged position.
• En cas de déplacement sur de grandes distances d'une
machine en panne, veuillez utiliser un moyen de transport
adéquat (remorque, véhicule utilitaire).
9•3 Changement de roues
• Si une roue doit être démontée, cela doit se faire sur un sol
ferme et plat.
• N'effectuez pas de travaux sur ou sous la tondeuse si elle a
été surélevée de manière provisoire ou dans des conditions
de sécurité insuffisantes.
• Si vous ne disposez pas de l'outillage ou des connaissances
nécéssaires, adressez-vous à votre Concessionnaire.
• Procédez de la façon suivante pour démonter les roues :
- Engagez le frein parking.
- Immobilisez la machine à l'aide de cales.
ROUES AVANT
(H124DN - H124B - H144M - H144BM - H124DS - H124BS).
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Démontez le capuchon (1 - photo 39 - page 80).
9•3 Radwechsel
• Beim Radwechsel hat die Maschine auf einem stabilen und
ebenen Untergrund aufgestellt zu werden.
• Versuchen Sie keinesfalls, Arbeiten unterhalb des
Rasenmähers auszuführen, wenn dieser nur provisorisch
aufgebockt ist, bzw. keine hinreichenden Sicherheitsvorauss
etzungen gewährleistet sind.
• Sollten Sie nicht über das erforderliche Werkzeug verfügen
bzw. sich nicht gut genug auskennen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Vertragshändler.
• Bei der Demontage der Räder ist folgendermaßen vorzugehen :
- Ziehen Sie die Wegfahrsperre an.
- Sichern Sie die Maschine mit Hilfe von Sicherungskeilen.
VORDERRÄDER
(
H124DN - H124B - H144M - H144BM - H124DS - H124BS
- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
- Die Zierkappe abmontieren (1 - Foto 39 - Seite 80) danach
die Splinte herausziehen.
• If a machine is to be moved over a long distance, use
appropriate means of transport (trailer, utility vehicle).
9•3 Changing the wheels
• If you need to remove a wheel, do so on a firm and flat
surface.
• Do not work on or under the mower if it is lifted temporarily
or in unsafe conditions.
• If you do not have the required tools or knowledge, contact
your dealer.
• Proceed as follows to remove the wheels :
- Apply the parking brake.
- Immobilise the machine with blocks.
FRONT WHEELS
(
H124DN - H124B - H144M - H144BM - H124DS - H124BS
- Stop the engine and remove the ignition key.
- Pull the split pin and loosen the wheel retaining screw on
the wheel stub (1 - photo 39 - page 80).
- Lift till the wheel is taken off the ground.
).
).
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents