Microlife BP A7 Touch BT Manual page 26

Bluetooth blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for BP A7 Touch BT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
2. Задръжте M-бутона AO, докато «CL» се появи и след това
отпуснете бутона.
3. Натиснете M-бутона, докато «CL» мига постоянно, за да
изтриете всички стойности на избрания потребител.
Отмяна на изтриването: натиснете бутона START/
STOP AN, докато «CL» мига.
Единични стойности не могат да бъдат изтривани.
6. Индикатор за батериите и подмяна на батериите
Батериите са почти изтощени
Когато батериите са приблизително ¾ използвани, символът
на батерията AS ще започне да мига веднага след включва-
нето на апарата (на дисплея се появява частично пълнa
батерия). Въпреки че апаратът ще продължи да извършва
надеждни измервания, трябва да подмените батериите.
Батериите са изтощени – подмяна
Когато батериите са изтощени, символът батерия AS започва
да мига веднага след включване на апарата (на дисплея се
показва празна батерия). Не можете да извършвате повече
измервания, трябва да подмените батериите.
1. Отворете отделението за батериите AT в задната страна
на апарата.
2. Подменете батериите – уверете се, че е спазена поляр-
ността, както е показано на символите в отделението.
3. За да настроите дата и час, следвайте процедурата,
описана в «Раздел 2.».
Паметта запазва всички данни, въпреки че датата и
часът трябва да бъдат настроени отново – затова годи-
ната започва да мига автоматично, след като са
сменени батериите.
Какви батерии и каква процедура?
Използвайте 4 нови, дълготрайни, 1.5 V AAA алкални
батерии.
Не използвайте батерии с изтекъл срок на годност.
Отстранете батериите, ако апаратът няма да се
използва за по-дълъг период от време.
Използване на акумулаторни батерии
Можете да използвате апарата и с акумулаторни батерии.
Моля, използвайте само тип «NiMH» рециклируеми
батерии!
24
Батериите трябва да се отстраняват и зареждат, ако се
появи символът батерия (празна батерия)! Не бива да
остават вътре в апарата, тъй като може да се повредят
(пълно разреждане в резултат на ограничена употреба
на апарата, дори и когато е изключен).
Винаги отстранявайте акумулаторните батерии, ако не
смятате да използвате апарата за седмица или повече!
Батериите НЕ могат да се зареждат вътре в апарата за
кръвно налягане! Зареждайте тези батерии във външно
зарядно устройство и прегледайте информацията
относно зареждане, грижа и дълготрайност!
7. Използване на адаптер за електрическа мрежа
Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап-
тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA).
Използвайте само Microlife адаптера за електрическата
мрежа, който е предоставен като оригинален аксесоар,
подходящ за напрежението на доставяното електри-
чество.
Уверете се, че нито адаптерът за електрическа мрежа,
нито кабелът са повредени.
1. Включете кабела на адаптера в гнездото за адаптер за
електрическа мрежа 9 в апарата за кръвно налягане.
2. Включете щепсела на адаптера в контакта в стената.
Когато адаптерът за електрическа мрежа е включен, не се
консумира ток от батериите.
8. Функция Bluetooth
Това устройство може да се използва заедно със смартфон,
на който е инсталирано приложението «Microlife Connected
Health+».
®
Bluetooth
може да бъде активиран ръчно чрез натискане и
задържане на бутона START/STOP AN за около 4 секунди,
докато символът Bluetooth започне да мига BS.
®
Bluetooth
се активира автоматично BS след приключване на
измерването.
Необходимо е Bluetooth сдвояване и настройка, за да
използвате това устройство с приложението «Microlife
Connected Health+». Препоръчва се ръчно да активи-
®
рате Bluetooth
и да се свържете с приложението
«Microlife Connected Health+», за да синхронизирате
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents