Page 1
54 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A 62 Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 70 Fax +1 727 442 5377 78 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A7 Touch E-V10 3716...
Page 2
Microlife BP A7 Touch Guarantee Card BP A7 Touch Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca Serial Number / Серийный...
Page 3
AQ Systolic Value stand all functions and safety information. We want you to be happy AR Diastolic Value with your Microlife product. If you have any questions, problems or AS Pulse Rate want to order spare parts please contact your local Microlife- BT Battery Display Customer Service.
Page 4
• How does AFIB impact my family or me? • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • Microlife AFIB detection provides a convenient way to arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the...
Page 5
Selecting the correct cuff People with AFIB have a five-fold higher risk of getting stroke. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Since the chance of having a stroke increases with age, AFIB circumference of your upper arms (measured by close fitting in the screening is recommended for people over 65 years and older.
Page 6
32 - 52 cm Device Only use Microlife cuffs. Checklist for taking a reliable measurement Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does 1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the not fit. measurement.
Page 7
If no CD and cable is included download the BPA software from This device is able to detect atrial fibrillation (AFIB). This symbol BM www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. If connector.
Page 8
3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear 10. Using a Mains Adapter all values of the selected user. You can operate this device using the Microlife mains adapter Cancel deletion: press START/STOP button AM while «CL»...
Page 9
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Safety and protection local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). • This device may only be used for the purposes described in Disposal these instructions.
Page 10
• The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). 14. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
Page 12
BL Индикатор пульса Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера BM Индикатор мерцательной аритмии (AFIB) Microlife в Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти BN Режим AFIB/MAM ряд полезных сведений по нашему изделию.
меня и членов моей семьи? • AFIB технология выявления мерцательной аритмии от 1. Важная информация об артериальном Microlife – удобный способ контроля мерцательной давлении и самостоятельное измерение аритмии (только в режиме AFIB/MAM) • Артериальное давление - это давление крови, подаваемой...
Срочно обратитесь AFIB технология выявления мерцательной аритмии от угрожающе высокое за медицинской Microlife – удобный способ контроля мерцательной помощью! аритмии (только в режиме AFIB/MAM) Оценка давления определяется по наивысшему значению. Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей...
удобный способ выявления мерцательной аритмии при изме- Пользуйтесь только манжетами Microlife! рении артериального давления. Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если приложенная манжета 6 не подходит. Факторы риска, которыми Вы можете управлять Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
метрических приборов). Отсчет отображает оставшееся 8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается время. и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое • Отдельные результаты не отображаются. Артериальное давление не достигнуто, прибор автоматически произведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету. давление будет показано только после выполнения трех 9.
2. Удерживайте нажатой кнопку М AO до тех пор пока Если в комплекте нет CD диска и кабеля, скачайте программное появится «CL» и затем отпустите кнопку. обеспечение для BPA с сайта www.microlife.ru и используйте 3. Нажмите кнопку М во время мигания «CL» чтобы удалить USB-кабель с мини-B 5-контактным коннектором.
Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю- Вы можете работать с прибором при помощи блока питания чении прибора символ элементов питания BT будет мигать Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). (отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то, Используйте...
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе «Технические характеристики»! Батареи и электронные приборы следует утилизировать • Оберегайте прибор от: в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать - воды и влаги вместе с бытовыми отходами. - экстремальных температур - ударов и падений BP A7 Touch...
• Гарантия на манжету включает гарантию на внутреннюю Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о камеру (герметичность камеры) на 2 года. медицинском оборудовании 93/42/EEC. Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife Право на внесение технических изменений сохраняется. (см. введение). 14. Технические характеристики...
Page 22
Microlife BP A7 Touch Уважаеми потребителю, 1 Въведете (Enter) Вашият нов Microlife апарат за измерване на кръвно налягане 2 Дисплей е надежден медицински уред за извършване на измервания 3 Гнездо за маншета над лакътя. Той е лесен за използване, точен и подходящ за...
Page 23
• Какво е предсърдно мъждене (AFIB)? • Как AFIB въздейства на семейството ми или мен? 1. Важни факти за кръвното налягане и самостоя- • Методът на Microlife за откриване на AFIB осигурява телното измерване удобен начин да се провери за наличието на AFIB (само...
Page 24
потърсете меди- (предсърдно мъждене), може да помогне за намаляване на цинска помощ! риска от инсулт. Методът на Microlife за откриване на AFIB Най-високата стойност е тази, която определя оценката. осигурява удобен начин да се проследи за наличието на AFIB Пример: стойност на кръвното налягане на 140/80 mmHg или...
Page 25
измервания. Pезултатът се анализира и извежда на дисплея. Избор на подходящ маншет Тъй като кръвното налягане непрекъснато се променя, резул- Microlife предлага маншети с различни размери. Изберете татът, определен по този начин, е по-надежден, отколкото един, размер на маншета, който да отговаря на обиколката на ръката...
Page 26
4. Измерване на кръвното налягане чрез използване 11.Когато измерването е приключило свалете маншета. 12.Изключете апарата. (Апаратът се изключва автоматично на този апарат след прибл. 1 мин). Списък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно Как да не бъде запаметено показание измерване След...
Page 27
2. Задръжте M-бутона AO, докато «CL» се появи и след това Ако в комплекта не са включени CD и кабел, можете да изтег- отпуснете бутона. лите софтуер (BPA) от www.microlife.bg и да използвате USB 3. Натиснете M-бутона, докато «CL» мига постоянно, за да Mini-B 5-pin кабел.
Page 28
на батерията BT ще започне да мига веднага след включва- нето на апарата (на дисплея се появява частично пълнa Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- батерия). Въпреки че апаратът ще продължи да извършва тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA).
Page 29
Тест за точност в тази книжка. Производителят не може да носи отговорност Препоръчително е апаратът да се тества за точност на всеки за повреди, причинени от неправилна употреба. 2 години или след механичен удар (например след изпускане). BP A7 Touch...
Page 30
Моля, свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, Обхват на налягането за да организирате извършването на теста (вижте предговора). на маншета, извеждан на дисплея: 0 - 299 mmHg Депониране Разделителна Батериите и електронните уреди трябва да се способност: 1 mmHg изхвърлят...
Page 32
şi informaţiile privind siguranţa. Noi dorim să AR Valoare diastolică vă bucuraţi de produsul dvs. Microlife. În cazul în care aveţi orice fel AS Valoare puls de întrebări, probleme sau doriţi să comandaţi piese de schimb, vă...
Page 33
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială • Cum îmi afecteazã AFIB familia sau pe mine? şi auto-măsurare • Microlife oferă o cale comodă de detectare a AFIB (numai • Tensiunea arterială este presiunea sângelui care curge în artere, în modul MAM) generată...
Page 34
în cazul persoanelor mai în vârstă. la domiciliu, în conformitate cu normele internaţionale (ESH, AHA, Pentru mai multe informaţii, vizitaţi site-ul: www.microlife.com. JSH). Date în mmHg. Microlife oferă o cale comodă de detectare a AFIB (numai în Domeniu Sistolic Diastolic Recomandare modul MAM) tensiune arterială...
Page 35
Utilizaţi numai manşete Microlife! • În cazul în care una din măsurările individuale este pusă sub Contactaţi Service-ul local Microlife, în cazul în care manşeta semnul întrebării, este efectuată automat o a patra. ataşată 6 nu se potriveşte.
Page 36
În cazul în care CD-ul şi cablul nu sunt incluse, descărcaţi soft-ul atrială în timpul măsurării. Dacă după efectuarea unei măsurări în BPA de pe www.microlife.com şi folosiţi un cablu USB cu conector modul MAM (măsurare triplă) simbolul AFIB apare pe ecran, vă...
Page 37
Bateriile NU pot fi încărcate în interiorul aparatului de timp ce «CL» clipeşte pe ecran. măsurat tensiunea! Reîncărcaţi aceste baterii într-un încăr- Valorile individuale nu pot fi şterse. cător extern şi respectaţi informaţiile cu privire la încărcare, întreţinere şi durabilitate! BP A7 Touch...
Page 38
Microlife (DC 6V, 600 mA). din manşetă ridicat (peste 200 bătăi pe minut). Rela- Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca acce- prea mare xaţi-vă 5 minute şi repetaţi măsurarea.* soriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimentare.
Page 39
±5 % din valoarea măsurată 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală Sursa de tensiune: cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife pentru a 4 baterii alcaline de 1,5V; format AAA planifica verificarea (vezi prefaţa).
Page 40
Microlife BP A7 Touch Vážený zákazníku, 1 Potvrdit Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým 2 Displej lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umož- 3 Zásuvka manžety ňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se 4 Zásuvka napájení...
Page 41
• Jak ovlivňuje AFIB mojí rodinu anebo mě? • Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeční • Detekce AFIB od Microlife poskytuje pohodlný způsob činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a monitorování AFIB (jen v režimu AFIB/MAM) diastolický...
Page 42
Diasto- příslušníci máte AFIB, může pomoci snížit riziko infarktu. Detekce Rozsah lický lický Doporučení AFIB od Microlife poskytuje pohodlný způsob monitorování AFIB v příliš nízký krevní tlak 100 60 Poraďte se s průběhu měření krevního tlaku. lékařem 1. optimální krevní tlak...
Page 43
Vyberte správnou manžetu • V dolní straně displeje napravo se zobrazuje číslo 1, 2 nebo 3 Microlife nabízí různé rozměry manžet. Vyberte velikost manžety udávající, které ze 3 měření se právě provádí. odpovídající obvodu Vaší paže (měřené těsným obtočením středu •...
Page 44
5. Objevil se indikátor včasné atriální fibrilace Pokud není přibalené CD a kabel, stáhněte si BPA software z (jen v režimu AFIB/MAM) www.microlife.cz a použijte speciální USB kabel (mini B, 5 pin konektor). Tento přístroj je schopný zaznamenat atriální fibrilaci (AFIB).
Page 45
3. Stlačením tlačítka M v průběhu blikání symbolu «CL» natrvale 10. Použití napájecího adaptéru vymažete všechny údaje měření zvoleného uživatele. Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife Zrušení vymazání údajů: pokud bliká symbol «CL» stlačte (DC 6V, 600 mA).
Page 46
2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem). Bezpečnost a ochrana Pro zajištění této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis • Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této Microlife (viz předmluva). příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené Likvidace nesprávným použitím.
Page 47
• Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provoz- ních pokynů. • Manžeta má funkční záruku (těsnost vzdušného vaku) 2 roky. Kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife (viz.úvod). 14. Technické specifikace Provozní 10 - 40 °C / 50 - 104 °F podmínky:...
Page 48
Microlife BP A7 Touch Vážený zákazník, 1 Potvrď Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na vyko- 2 Displej návanie meraní na ramene. Ľahko sa používa, je presný a preto je 3 Zásuvka manžety veľmi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácom prostredí.
Page 49
• Ako ovplyvňuje AFIB moju rodinu alebo mňa? 1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní • Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob • Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpo- monitorovania AFIB (len v režime MAM) vaním srdca.
Page 50
AFIB, môže pomôcť znížiť riziko infarktu. Detekcia 1. tlak krvi je optimálny 100 - 130 60 - 80 Samokontrola AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob monitorovania AFIB 2. tlak krvi je zvýšený 130 - 135 80 - 85 Samokontrola počas merania krvného tlaku.
Page 51
• Medzi meraniami je prestávka 15 sekúnd (15 sekúnd je dosta- Výber správnej manžety točných podľa publikácie «Blood Pressure Monitoring, 2001, Microlife ponúka rôzne veľkosti manžiet. Zvoľte si rozmer manžety, 6:145-147» pre oscilometrické prístroje). Na displeji sa zobra- ktorý zodpovedá obvodu vášho ramena (merané tesným obtočením zuje odpočítavaný...
Page 52
- potom tlačidlo uvoľnite. Ak nie je pribalené CD a kábel, stiahnite si BPA softvér z www.microlife.sk a použite USB kábel s konektorom Mini-B 5 pin. 5. Objavil sa indikátor skorej detekcie atriálnej Inštalácia a prenos dát fibrilácie (len v režime AFIB/MAM)
Page 53
údaje meraní zvoleného užívateľa 10. Používanie sieťového adaptéra Zrušenie vymazania údajov: pokiaľ bliká symbol «CL» stlačte tlačidlo START/STOP AM. Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife Nie je možné vymazať samostatné hodnoty. (DC 6V, 600 mA). ...
Page 54
2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte • Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto prosím svoje servisné stredisko Microlife, aby Vám zabezpečilo návode. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za poškodenie preskúšanie (pozrite úvod).
Page 55
• Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou manipuláciou, vybitými batériami, nehodami alebo nesúladom s prevádzkovými pokynmi. • Manžeta má funkčnú záruku (tesnosť vzdušného vaku) 2 roky. Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife (pozri úvod). 14. Technické údaje Prevádzkové 10 - 40 °C podmienky: maximálna relatívna vlhkosť...
Page 56
AS Srčni utrip jalec ali lekarna vam bosta posredovala naslov prodajalca izdelkov BT Prikazovalnik stanja baterije Microlife v vaši državi. Lahko pa obiščete tudi našo spletno stran BK Indikator razpona krvnega tlaka www.microlife.com, kjer so vam na voljo vse informacije o naših BL Prikazovalnik srčnega utripa...
Page 57
• Kako AFIB vpliva name in na mojo družino? jih opravljate doma • Tehnologija odkrivanja Microlife AFIB omogoča enostaven • Krvni tlak je tlak krvi, ki teče po arterijah in ga sproži črpanje način za preverjanje AFIB (le v načinu AFIB/MAM) srca.
Page 58
Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? starejšimi osebami. Tabela vrednosti krvnega tlaka, izmerjenih doma, pri odraslih Za več informacij obiščite našo spletno stran: www.microlife.com. osebah v skladu z mednarodnimi smernicami (ESH, AHA, JSH). Podatki so v mmHg. Tehnologija odkrivanja Microlife AFIB omogoča enostaven način za preverjanje AFIB (le v načinu AFIB/MAM)
Page 59
3 meritev se izvaja. Izbira ustrezne manšete • Med meritvami so 15-sekundni odmori (glede na smernice Podjetje Microlife nudi različne velikosti manšet. Izberite ustrezno nadzora krvnega tlaka «Blood Pressure Monitoring, 2001, velikost manšete, ki ustreza obsegu vaše nadlahti (izmerite ga na 6:145-147», za oscilometrične naprave zadostuje 15 sekund).
Page 60
To napravo lahko povežete z osebnim računalnikom tako, da zaže- Če že veste, da bo sistolični tlak previsok, lahko tlak nete programsko opremo Microlife Blood Pressure Analyser (BPA nastavite posamezno. Pritisnite na gumb za START/STOP, ko zaslon prikaže vrednost približno 30 mmHg (vidno na oziroma Analizator krvnega tlaka Microlife).
Page 61
10. Uporaba adapterja za polnjenje Prekinitev izbrisa: pritisnite na gumb START/STOP AM, Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife medtem ko utripa simbol «CL». (DC 6V, 600 mA). Posameznih vrednosti ni mogoče izbrisati.
Page 62
Priporočamo, da na tej napravi vsaki 2 leti ali po mehanskih poškodbah (npr. po padcu na tla) izvedete test natančnosti. Z Varnost in zaščita lokalnim predstavnikom za izdelke Microlife se lahko dogovorite za izvedbo testa (glej uvod). • Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navodilih za uporabo.
Page 63
Referenčni standard: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Servisna življenjska Naprava: 5 let ali 10000 meritev doba: Dodatki: 2 leti Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/42/EEC. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. BP A7 Touch...
Page 64
AL USB priključak preporučuje se da posetite Vašeg lekara kada aparat pokaže AFIB Ekran signal u toku merenja krvnog pritiska. Microlife AFIB algoritam je AM Dugme Uključi/Isključi (START/STOP) klinički ispitan od strane nekoliko vodećih svetskih istraživača i pokazalo se da uređaj otkriva AFIB pacijenta sa tačnošću od 97- AN Datum/vreme 100%.
Page 65
• Kako AFIB utiče na moju porodicu i na mene samog 1. Važne informacije o krvnom pritisku i samomerenju • Microlife AFIB digitalni aparat obezbeđuje siguran put za • Krvni pritisak je pritisak krvi koja protiče kroz arterije nastao otkrivanje fibrilacije pretkomora (samo u AFIB/MAM režimu) pumpanjem srca.
Page 66
3. krvni pritisak 135 - 160 85 - 100 Potražite lekarski Microlife AFIB aparat Vam omogućava udoban način za praćenje veoma visok savet fibrilacije pretkomora- AFIB dok merite Vaš krvni pritisak.
Page 67
Izbor odgovarajuće manžetne pouzdaniji nego rezultat dobijen pojedinačnim merenjem. Microlife nudi različite veličine manžetni. Izaberite manžetnu koja Detekcija AFIB-a je moguća samo u AFIB/MAM režimu rada. odgovara obimu Vaše nadlaktice (izmeren obim na sredini nadlaktice).
Page 68
Ukoliko CD i kabl nisu priloženi, možete skinuti program Analizator Uređaj je u mogućnosti da detektuje fibrilaciju pretkomora. Simbol krvnog pritiska sa www.microlife.com i koristite USB kabal sa Mini- BM ukazuje da je tokom merenja otkrivena fibrilacija pretkomora. B 5 pin priključkom.
Page 69
10. Korišćenje strujnog adaptera Otkazati brisanje: pritisnite dugme Uključi/Isključi AM dok treperi «CL». Ovaj aparat može se koristiti i uz pomoć Microlife strujnog Pojedinačne vrednosti se ne mogu izbrisati. adaptera (DC 6V, 600Ma). Koristite samo Microlife strujni adapter, kao originalni 9.
Page 70
12. Bezbednost, čuvanje, test ispravnosti i odlaganje 2. Priključen adapter za aparat priključite i za zidni utikač. Kada je strujni adapter povezan, baterije nisu u upotrebi. Bezbednost i zaštita 11. Poruke o greškama • Ovaj uređaj se može koristiti isključivo u svrhe opisane u ovom Ukoliko tokom merenja dođe do greške, merenje se prekida i na uputstvu.
Page 71
Preporučujemo da testirate ispravnost aparata svake 2 godine ili Strujni adaper DC 6V, 600Ma (optimalno) nakon mehaničkog udara (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte Vek trajanja baterija: približno 400 merenja (kada se koriste Vaš lokalni Microlife-Servis da zakažete test (pročitati predgovor). nove baterije) IP Klasa: IP20 Odlaganje Referentni standardi: EN 1060-1 /-3 /-4;...
Page 72
Kijelző jelzést mutat a vérnyomásmérés folyamán, azt javasoljuk, hogy AM START/STOP gomb keresse fel az orvosát. A Microlife által kifejlesztett AFIB kijelzési módszert számos kiváló klinikai kutató megvizsgálta és kimu- AN Dátum/idő tatták, hogy a készülék 97-100%-os biztonsággal képes kimutatni AO M-gomb (memória)
Page 73
1. Fontos információk a vérnyomásról és annak • Hogyan érinti az AFIB a családomat és engem? méréséről • A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az • A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló AFIB kimutatására (csak AFIB/MAM üzemmódban) vér nyomása.
Page 74
AFIB tünettel, csökkentheti egy szélütés kockázatát. 1. optimális 100 - 130 60 - 80 Ellenőrizze saját A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az AFIB kimu- vérnyomás maga! tatására vérnyomásmérés közben. 2. emelkedett 130 - 135 80 - 85 Ellenőrizze saját...
Page 75
L - XL 32 - 52 cm készülék automatikusan elvégez egy negyedik mérést. Kizárólag Microlife mandzsettát használjon! Forduljon a helyi Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta 6 4. Vérnyomásmérés a készülékkel mérete nem megfelelő! A megbízható mérés érdekében követendő lépések A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a csat-...
Page 76
BM jelzi a mérés alatt észlelt pitvarfibrillációt. Ha az AFIB Ha nincs kábel és CD mellékelve, töltse le a BPA szoftvert a szimbólum látható lesz egy kibővített (háromszori mérés) üzem- www.microlife.com honlapról és használjon egy Mini-B 5 pin csat- módban végrehajtott vérnyomásmérés után, akkor javasoljuk várjon lakozós USB kábelt! egy órát és végezzen ismét egy ilyen módon (háromszori mérés)
Page 77
ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhetőségre vonatkozó STOP gombot AM amíg a «CL» jel villog! előírásokra. A mérési értékek egyenként nem törölhetők. 10. Hálózati adapter használata A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600 mA) is működtethető. BP A7 Touch...
Page 78
Kizárólag olyan Microlife hálózati adaptert használjon, amelyik Hiba Leírás Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése a hálózati feszültségnek megfelelő eredeti gyártmány! «HI» A pulzus- A nyomás a mandzsettában túl nagy Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne szám vagy a...
Page 79
Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriz- egység: 1 Hgmm tesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). Statikus pontosság: nyomás ± 3 Hgmm-en belül Az ellenőrzés elvégeztetése érdekében forduljon a helyi Microlife Pulzusszám szervizhez (lásd előszó)! pontossága: a kijelzett érték ±5%-a Elhasznált elemek kezelése...
Page 80
AS Broj otkucaja srca u minuti dijelove, kontaktirajte svoju lokalnu korisničku službu tvrtke Microlife. BT Indikator napunjenosti baterije Adresu zastupnika za Microlife za vašu državu možete zatražiti kod BK Grafički prikaz vrijednosti krvnog tlaka prodavača ili u ljekarni. Možete i posjetiti internetsku stranicu BL Indikator pulsa www.microlife.com, gdje se nalazi mnoštvo korisnih informacija o...
Page 81
• Krvni tlak je tlak protoka krvi u arterijama koji nastaje pumpa- • Metoda uočavanja atrijske fibrilacije koju upotrebljava njem srca. Uvijek se mjere dvije vrijednosti, sistolička (gornja) Microlife uređaj osigurava prikladan način probira na atrijsku vrijednost i dijastolička (donja) vrijednost. fibrilaciju (samo ako se upotrebljava način rada AFIB/MAM) •...
Page 82
Tablica za klasifikaciju vrijednosti krvnog tlaka mjerene kod kuće u Za više informacija posjetite našu internet adresu: www.microlife.com. odraslih osoba izrađena je u skladu s međunarodnim smjernicama (ESH, AHA, JSH). Podaci su izraženi u mmHg.
Page 83
četvrto mjerenje. Koristite samo manžete tvrtke Microlife. 4. Mjerenje krvnog tlaka pomoću ovog uređaja Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife ako vam priložena manžeta 6 ne odgovara. Lista provjere za pouzdano mjerenje Spojite manžetu na uređaj umetanjem spojnice manžete 7 u 1.
Page 84
Ovaj uređaj može se koristiti u kombinaciji s osobnim računalom ne bude otprilike 40 mmHg iznad očekivane sistoličke vrijed- (PC) na kojemu je instaliran softver Microlife Blood Pressure nosti - potom otpustite tipku. Analyser (BPA). Podaci iz memorije uređaja mogu se prenijeti na 5.
Page 85
Otkaži brisanje: pritisnite tipku START/STOP AM dok «CL» 600 mA). treperi. Koristite samo mrežni adapter Microlife koji je dostupan u Nije moguće izbrisati pojedinačne vrijednosti. originalnom pakiranju i koji odgovara naponu vaše mreže. 9. Indikator napunjenosti baterije i promjena baterija ...
Page 86
Preporučujemo provjeru ispravnosti ovog uređaja svake 2 godine ili nakon mehaničkog oštećenja (npr. ako vam uređaj padne). 12. Sigurnost, održavanje, provjera točnosti i zbrinjavanje Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife kako Sigurnost i zaštita biste dogovorili provjeru (vidjeti predgovor).
Page 87
• Manžeta ima 2 godine jamstva za funkcionalnost (nepropusnost balona). Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife (vidjeti predgovor). 14. Tehničke specifikacije Radni uvjeti: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95% relativna maksimalna vlaga Uvjeti skladištenja: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F...
Need help?
Do you have a question about the BP A7 Touch and is the answer not in the manual?
Questions and answers