Boston Scientific Vercise DBS Programming Manual
Hide thumbs Also See for Vercise DBS:
Table of Contents
  • Español

    • Glosario

    • Introducción

      • Uso Indicado
    • Configuración

      • Conexión del Control Remoto al Programador Clínico
      • Vinculación de un Control Remoto a un Estimulador
      • Desvinculación de un Control Remoto de un Estimulador
    • Inicio de una Sesión

      • Acceso a la Pantalla de Start (Inicio)
      • Descripción de la Barra de Herramientas
      • Descripción de Los Botones Comunes
      • Inicio de una Nueva Sesión del Paciente
      • Creación de un Nuevo Paciente
      • Selección de un Paciente Existente
    • Gestión del Perfil de un Paciente

      • Introducción y Edición de la Información del Paciente
      • Introducción de Notas del Paciente
      • Visualización de la Historia Clínica de un Paciente
    • Configuración del Sistema de DBS Vercise

      • Verificación de la Configuración del Sistema de DBS Vercise
      • Modificación de la Información de Electrodo
      • Intercambio de Electrodos
      • Pruebas de Impedancias
    • Programación del Paciente

      • Propiedades Programables del Estimulador
      • Acceso a la Pantalla Programming (Programación)
      • Selección de un Área
      • Selección de Contactos
      • Activación y Desactivación de la Estimulación en las Áreas Individuales
      • Aumento y Disminución de la Amplitud
      • Aumento y Disminución de la Anchura de Impulso
      • Aumento y Disminución de la Frecuencia
      • Programación de Varias Áreas
      • Definición del Intervalo de Amplitud
      • Descripción de las Advertencias de Densidad de Carga
      • Nombramiento de las Áreas
      • Nombramiento de Los Programas
      • Activación y Desactivación Global de la Estimulación
      • Ajuste de las Opciones del Paciente
    • Gestión de Programas

      • Acceso a la Pantalla Remote (Control Remoto)
      • Descripción de Los Espacios de Programa
      • Guardar un Programa
      • Activación de un Programa desde el Panel Control Remoto
      • Vista Previa de un Programa desde el Panel Control Remoto
      • Eliminación de un Programa
      • Comprobación del Estado de la Batería del Estimulador y Visualización del Tiempo de Carga Estimado
    • Gestión de Programas en la Base de Datos de Programas

      • Visualización de Programas en la Base de Datos de Programas
      • Activación de un Programa desde la Base de Datos de Programas
      • Vista Previa de un Programa desde la Base de Datos de Programas
      • Eliminación de un Programa desde la Base de Datos de Programas
    • Creación de Informes

      • Selección de un Informe
      • Informe de Información del Paciente
      • Informe Genérico
      • Informe de Lista de Pacientes
      • Informe de Resultados Clínicos
      • Informe de Actividad Clínica
    • Sincronización de Datos

      • Descripción de la Función de Sincronización de Datos
      • Instalación de una Nueva Tarjeta de Paciente
      • Sincronización de Datos
      • Eliminación de Registros de Pacientes
    • Uso de Herramientas Adicionales

      • Visualización de la Información del Sistema
      • Realizar una Copia de Seguridad de Datos y Registros
      • Medición de Los Potenciales de Campo
      • Adición de un Electrodo
      • Habilitación y Deshabilitación de la Impedancia Automática
      • Visualización de la Información Acerca del Bionic Navigator
    • Gestión del Programador Clínico

      • Ajuste de la Fecha y Hora del Programador Clínico
      • Restablecimiento de la Contraseña de Clinicuser
      • Instalación, Desinstalación y Eliminación del Software
    • Gestión de Los Ajustes del Sistema

      • Visualización de Los Ajustes del Sistema
      • Ajuste de la Anchura de Impulso Predeterminada
      • Ajuste de la Frecuencia Predeterminada
      • Ajuste del Tiempo de Subida Predeterminado
      • Selección del Idioma Predeterminado del Control Remoto
      • Ajuste de la Preferencia de Visualización del Nombre del Paciente
    • Anexo

    • Soporte Técnico

  • Français

    • Glossaire

    • Introduction

      • Utilisation Prévue
    • Paramétrage

      • Connexion de la Télécommande de Programmation Au Programmateur du Médecin
      • Association D'une Télécommande À un Stimulateur
      • Dissociation D'une Télécommande D'un Stimulateur
    • Démarrage D'une Session

      • Accès À L'écran Start (Démarrer)
      • Présentation de la Barre D'outils
      • Explication des Boutons Communs
      • Démarrage D'une Nouvelle Session Patient
      • Création D'un Nouveau Patient
      • Sélection D'un Patient Existant
    • Gestion du Profil D'un Patient

      • Saisie Et Modification des Informations Relatives Au Patient
      • Saisie de Remarques Concernant Les Patients
      • Affichage des AntéCédents D'un Patient
    • Configuration du DBS Vercise

      • Vérification de la Configuration du DBS Vercise
      • Modification des Informations Sur la Sonde
      • Échanger Les Sondes
      • Test des Impédances
    • Programmation du Patient

      • Caractéristiques Programmables du Stimulateur
      • Accès À L'écran Programming (Programmation)
      • Sélection D'une Zone
      • Sélection de Contacts
      • Activation/Désactivation de la Stimulation Dans des Zones Individuelles
      • Augmentation Et Diminution de L'amplitude
      • Augmentation Et Diminution de la Largeur D'impulsion
      • Augmentation Et Diminution de la Fréquence
      • Programmation de Zones Multiples
      • Configuration de la Plage D'amplitude
      • Comprendre Les Avertissements de Densité de Charge
      • Nommage des Zones
      • Nommage du Programme
      • Activation Et Désactivation Générale de la Stimulation
      • Ajustement des Options Patients
    • Gestion des Programmes

      • Accès À L'écran Remote (Télécommande)
      • Explication des Emplacements de Programme
      • Enregistrement D'un Programme
      • Manuel de Programmation du DBS Vercise
        • Activation D'un Programme Depuis Le Volet de la Télécommande
        • Prévisualisation D'un Programme Depuis Le Volet Télécommande
        • Suppression D'un Programme
        • Vérification de L'état de la Batterie du Stimulateur Et Visualisation du Temps de Charge Estimé
    • Gestion des Programmes Dans la Base de Données des Programmes

      • Affichage des Programmes Dans la Base de Données des Programmes
      • Activation D'un Programme de la Base de Données des Programmes
      • Prévisualisation D'un Programme Depuis la Base de Données des Programmes
      • Suppression D'un Programme de la Base de Données des Programmes
    • Création de Rapports

      • Choix D'un Rapport
      • Rapport Basé Sur Les Informations Patient
      • Rapport Générique
      • Rapport D'inventaire Patient
      • Rapport Sur Les Résultats Cliniques
      • Rapport D'activité Clinique
    • Synchronisation des Données

      • Explication de la Fonction Synchroniser Les Données
      • Installation D'une Nouvelle Carte Patient
      • Synchronisation des Données
      • Suppression des Dossiers des Patients
    • Utilisation D'outils Supplémentaires

      • Affichage des Informations Sur Le Système
      • Sauvegarde des Données Et des Journaux
      • Mesure des Potentiels des Champs
      • Ajout D'une Sonde
      • Activation Et Désactivation de L'impédance Automatique
      • Affichage D'informations À Propos de Bionic Navigator
    • Gestion du Programmateur du Médecin

      • Réglage de L'heure Et de la Date du PM
      • Réinitialisation du Mot de Passe Clinicuser
      • Installation, Désinstallation Et Suppression du Logiciel
    • Gestion des Paramètres du Système

      • Affichage des Paramètres du Système
      • Réglage de la Largeur D'impulsions Par Défaut
      • Réglage de la Fréquence Par Défaut
      • Réglage de la Durée de Montée Par Défaut
      • Sélection de la Langue Par Défaut de la Télécommande
      • Définition de la Préférence D'affichage du Nom du Patient
    • Addenda

    • Service Technique

  • Deutsch

    • Glossar

    • Einleitung

      • Verwendungszweck
    • Einrichten

      • Verbinden der Fernbedienung mit dem Ärzteprogrammiergerät
      • Verbinden einer Fernbedienung mit einem Stimulator
      • Trennen der Verbindung einer Fernbedienung von einem Stimulator
    • Beginnen einer Sitzung

      • Navigieren zum Bildschirm Start
      • Erläuterung der Symbolleiste
      • Erläuterung der Gängigen Schaltflächen
      • Beginnen einer Neuen Patientensitzung
      • Erstellen eines Neuen Patienten
      • Auswählen eines Bestehenden Patienten
    • Verwalten eines Patientenprofils

      • Eingeben und Bearbeiten von Patientendaten
      • Eingabe von Hinweisen zum Patienten
      • Anzeigen des Fallverlaufs eines Patienten
    • Konfigurieren des Vercise DBS-Systems

      • Bestätigen der Konfiguration des Vercise DBS-Systems
      • Modifizieren der Elektrodeninformationen
      • Austauschen der Elektroden
      • Testen von Impedanzen
    • Programmieren des Patienten

      • Programmierbare Funktionen des Stimulators
      • Navigieren zum Bildschirm Programming (Programmierbildschirm)
      • Auswählen eines Bereichs
      • Auswählen von Kontakten
      • Einschalten und Ausschalten der Stimulation für Einzelne Bereiche
      • Erhöhen und Verringern der Amplitude
      • Erhöhen und Verringern der Impulsdauer
      • Erhöhen und Verringern der Frequenz
      • Programmieren Mehrerer Bereiche
      • Definieren des Amplitudenbereichs
      • Erläuterung der Ladungsdichtewarnungen
      • Benennen der Bereiche
      • Benennen des Programms
      • Globales Ein- und Ausschalten der Stimulation
      • Anpassen der Patientenoptionen
    • Verwalten von Programmen

      • Navigieren zum Bildschirm Remote (Fernbedienung)
      • Erläuterung der Programm-Slots
      • Speichern eines Programms
      • Aktivieren eines Programms über den Fernbedienungsbereich
      • Vercise™ DBS-Programmierhandbuch
        • Vorschau eines Programms über den Fernbedienungsbereich
        • Löschen eines Programms
        • Überprüfen des Akkustatus des Stimulators und Anzeigen der Geschätzten Ladezeit
    • Verwalten von Programmen in der Programmdatenbank

      • Anzeigen von Programmen in der Programmdatenbank
      • Aktivieren eines Programms aus der Programmdatenbank
      • Vorschau eines Programms aus der Programmdatenbank
      • Löschen eines Programms aus der Programmdatenbank
    • Erstellen von Berichten

      • Auswählen eines Berichts
      • Patienteninformationsbericht
      • Allgemeiner Bericht
      • Patientenlistenbericht
      • Bericht zu Klinischen Befunden
      • Bericht der Klinischen Tätigkeit
    • Synchronisieren von Daten

      • Erläuterung der Funktion zur Datensynchronisierung
      • Installieren einer Neuen Patientenkarte
      • Synchronisieren von Daten
      • Löschen von Patientendaten
    • Verwenden Zusätzlicher Werkzeuge

      • Anzeige von Systeminformationen
      • Sichern von Daten und Protokollen
      • Messung von Feldpotenzialen
      • Hinzufügen einer Elektrode
      • Aktivieren und Deaktivieren der Automatischen Impedanz
      • Anzeigen von Informationen über Bionic Navigator
    • Verwaltung des Ärzteprogrammiergeräts

      • Anpassen von Datum und Uhrzeit auf dem Ärzteprogrammiergerät
      • Zurücksetzen des Clinicuser-Passworts
      • Installation, Deinstallation und Entfernung von Software
    • Verwalten von Systemeinstellungen

      • Anzeige der Systemeinstellungen
      • Anpassen der Standardimpulsdauer
      • Anpassung der Standardfrequenz
      • Anpassung der Standardanlaufzeit
      • Auswählen der Sprache der Standardfernbedienung
      • Festlegen des Anzeigeformats des Patientennamens
    • Ergänzungsblatt

    • Technischer Support

Advertisement

Vercise™ DBS
Programming Manual
Directions for Use
Directions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Instruções de Utilização
Instruções de uso
Kullanım Talimatları
Указания по использованию
‫إرشادات االستخدام‬
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
91053785-17
Content: 92427678 REV A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Boston Scientific Vercise DBS

  • Page 1 Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Vercise™ DBS Käyttöohje Programming Manual Bruksanvisning Brugsanvisning Directions for Use Instruções de Utilização Instruções de uso Kullanım Talimatları Указания по использованию ‫إرشادات االستخدام‬ Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Page 2 Physician Manual for your Boston Scientific DBS System as listed in your DBS Reference Guide. For other device‑specific information not included in this manual or labeling symbols, refer to the appropriate DFU for your Boston Scientific DBS System as listed in your DBS Reference Guide.
  • Page 3: Table Of Contents

    Entering and Editing Patient Information ..............13 Entering Patient Notes ....................14 Viewing a Patient’s Case History ................15 Configuring the Vercise DBS System ................16 Verifying the Vercise DBS System Configuration ............16 Modifying the Lead Information .................17 Swapping the Leads ....................18 Testing Impedances .....................19 Programming the Patient ....................20...
  • Page 4 Vercise™ DBS Programming Manual Previewing a Program from the Remote Control Panel ..........44 Deleting a Program ......................45 Checking the Stimulator Battery Status and Viewing the Estimated Charging Time .46 Managing Programs in the Program Database .............47 Viewing Programs in the Program Database ...............47 Activating a Program from the Program Database .............48 Previewing a Program from the Program Database ............49 Deleting a Program from the Program Database ............50...
  • Page 5: Glossary

    Glossary Glossary Amplitude The assigned current during the stimulation pulse, measured in milliamperes (mA). Anode Electrode that is positively charged during the stimulation pulse (in the context of neurostimulation). Area A set of stimulation parameters and contact assignments pertaining to a lead; a program may consist of up to 4 areas.
  • Page 6 Vercise™ DBS Programming Manual Program Database A list of programs that were once saved in the Stimulator (i.e., program history). Pulse Rate The number of pulses of electric current in one second, measured in Hertz (Hz) or pulses per second (pps). Pulse Width The duration of the pulse of electric current, measured in microseconds (μs).
  • Page 7: Introduction

    Introduction Introduction Welcome to Bionic Navigator™ by Boston Scientific. Bionic Navigator is a software program that is used to set and adjust stimulation parameters for the Vercise™ DBS System. The goal of this Programming Guide is to maximize patient benefits by providing useful information and instruction to persons using Bionic Navigator on the Clinician Programmer.
  • Page 8: Setting Up

    Vercise™ DBS Programming Manual Setting Up Connecting the Remote Control to the Clinician Programmer The Clinician Programmer communicates with the Stimulator via the Remote Control. The Clinician Programmer is connected to the Remote Control using an infrared (IR) link. The Remote Control uses a radio frequency (RF) link to communicate with the Stimulator.
  • Page 9 Bionic Navigator. If more than one DBS software is installed on the CP, Click the Vercise Launcher icon and select the Vercise DBS System icon to start Bionic Navigator. Note: Multiple programming softwares should not be run simultaneously on the same CP.
  • Page 10: Linking A Remote Control To A Stimulator

    Vercise™ DBS Programming Manual Linking a Remote Control to a Stimulator Linking is defined as the process of configuring the Remote Control to communicate with a specific Stimulator. To link a Remote Control that has been previously linked to a different Stimulator, you must first de‑link the Remote Control from the original Stimulator (see the “De‑linking a Remote Control from a Stimulator”...
  • Page 11 Setting Up If programs are Then… stored in the… The Remote Control will prompt you to clear the programs on the External Trial Stimulator. Remote Control Then, the Remote Control will ask if you want to download External Trial the Remote Control programs to the External Trial Stimulator. Stimulator Enter the password A‑B‑C to download the Remote Control programs to the External Trial Stimulator.
  • Page 12: De-Linking A Remote Control From A Stimulator

    Vercise™ DBS Programming Manual De‑linking a Remote Control from a Stimulator To de‑link a Remote Control from a Stimulator: Press and hold the button to unlock the Remote Control. Enter the Clinician’s screen on the Remote Control by pressing and holding both the and buttons simultaneously.
  • Page 13: Starting A Session

    Starting a Session Starting a Session Getting to the Start Screen The Start Screen will open when the Bionic Navigator Software launches. To access the Start Screen at any other time, click from the top right corner of any screen. If patient’s Remote Control is connected and positioned to communicate with the Stimulator, the system will automatically detect the DBS Stimulator.
  • Page 14: Understanding The Toolbar

    Vercise™ DBS Programming Manual Understanding the Toolbar The toolbar is present at the top of every screen in the Bionic Navigator software. The toolbar allows you to access various features defined in the table below and further described in several sections of this guide. Click…...
  • Page 15: Understanding The Common Buttons

    Starting a Session Understanding the Common Buttons Common buttons are dispersed around the perimeter of each screen in the Bionic Navigator software. These buttons allow you to quickly and conveniently access common screens or perform common actions. The function of these buttons are defined in the table below and further described in several sections of this guide.
  • Page 16: Starting A New Patient Session

    Vercise™ DBS Programming Manual Starting a New Patient Session The Bionic Navigator software automatically starts a new session when it is opened. When the software is already open, you may start a new session or restart the Bionic Navigator software using the Start function. To use the Start function, click on the toolbar of any screen.
  • Page 17: Creating A New Patient

    Starting a Session Creating a New Patient To create a new patient: Click the down arrow on the right side of the Patient drop‑down menu. Select New Patient. The Profile Screen will automatically be displayed. Fill in the patient’s information. For more information on the Profile Screen, see the “Managing a Patient’s Profile”...
  • Page 18: Selecting An Existing Patient

    Vercise™ DBS Programming Manual Selecting an Existing Patient The Clinician Programmer will automatically recognize a patient if you have previously link the Clinician Programmer to the patient’s hardware. To select an existing patient: Click the down arrow on the right side of the Patient pull‑down menu. Select an appropriate patient from the alphabetized list.
  • Page 19: Managing A Patient's Profile

    Managing a Patient’s Profile Managing a Patient’s Profile Entering and Editing Patient Information To create or edit a patient’s profile: Click in the upper right corner of any screen. If a patient is currently selected, the patient’s information will show up on the Profile Screen.
  • Page 20: Entering Patient Notes

    Vercise™ DBS Programming Manual Entering Patient Notes The Notes screen is used to enter information relevant to the patient and/or the programming session. The information entered is stored and can be chronologically viewed in the patient’s case history. To enter notes: If you are not currently in the Profile Screen, click in the upper right corner of any screen.
  • Page 21: Viewing A Patient's Case History

    Managing a Patient’s Profile Viewing a Patient’s Case History Case History displays chronologically dated patient file information, including the visit history and notes. Each visit is time stamped and displayed along with the Reason for Visit and Notes. Note: Patient visits are recorded and time stamped only when the user exits or saves the Profile Screen.
  • Page 22: Configuring The Vercise Dbs System

    The Stimulator and Remote Control product and serial numbers are automatically detected and recorded. The Lead information is also displayed. Note: The Configuration screen may only be accessed once a patient is selected. To verify the Vercise DBS System configuration: Click in the upper right‑hand corner of any screen.
  • Page 23: Modifying The Lead Information

    Configuring the Vercise DBS System Modifying the Lead Information To modify the Lead information: Click from the Start Screen. Click to modify the Lead information. Choose the appropriate Lead model from the Lead 1 drop‑down menu. Choose the appropriate Lead model from the Lead 2 drop‑down menu. If using only 1 Lead, select None from the Lead 2 drop‑down menu.
  • Page 24: Swapping The Leads

    Vercise™ DBS Programming Manual Swapping the Leads By default, Bionic Navigator assigns contacts 1 through 8 (1‑L port) to the Lead that appears on the left and contacts 9 through 16 (2‑R port) to the Lead that appears on the right.
  • Page 25: Testing Impedances

    Configuring the Vercise DBS System Testing Impedances The Impedance button is used to verify electrical integrity. Lead impedance is measured and displayed for each of the Stimulator’s 16 contacts. Impedances over 4500 Ω are considered to be resultant from open or unconnected wires and are displayed with an orange bar on the Impedance screen (or an “X”...
  • Page 26: Programming The Patient

    Vercise™ DBS Programming Manual Programming the Patient Stimulator Programmable Characteristics The stimulation parameters are independent for the two DBS Leads such that stimulation of two different brain targets can have different amplitudes, pulse widths, stimulation rates, and contact configurations. It is possible to configure one Lead as monopolar, and one as multipolar. It is also possible to configure a single Lead with both monopolar and multipolar areas, as long as the same contacts are not used in both.
  • Page 27: Getting To The Programming Screen

    Programming the Patient Getting to the Programming Screen The Programming screen displays the active stimulation settings and allows programming of stimulation parameters. To get to the Programming screen, select at the bottom center of any screen. Vercise™ DBS Programming Manual 91053785-17 21 of 1705...
  • Page 28: Selecting An Area

    Vercise™ DBS Programming Manual Selecting an Area Stimulation settings can be programmed for up to four different stimulation fields or Areas. For example, one Area may correspond to a right brain target, while another Area may correspond to a left brain target. These Areas run in an interleaved fashion, and multiple Areas (up to four) constitute a program.
  • Page 29: Selecting Contacts

    Programming the Patient Selecting Contacts You may program the patient either by manually selecting anodes and cathodes in Custom Mode or automatically trolling the stimulation field along the Lead in E‑Troll Mode. Both monopolar and multipolar configurations are permitted in Custom Mode. A monopolar configuration uses only cathode(s) on the contacts, with the stimulator case acting as the anode.
  • Page 30 Vercise™ DBS Programming Manual Custom Mode Custom Mode allows you to manually select contacts to be anodes or cathodes. You may create both monopolar and multipolar configurations of contacts in Custom Mode. If necessary (i.e., to switch to Custom Mode from E‑Troll Mode), press the button at the top of the middle panel on the Programming screen.
  • Page 31: Turning Stimulation On And Off For Individual Areas

    Programming the Patient Turning Stimulation On and Off for Individual Areas To turn ON stimulation for an Area: Make sure the Area you wish to turn on is selected. To select an Area, see the “Selecting an Area” section of this manual. Note: To initially turn on stimulation for an area, that area must first be configured with at least one cathode.
  • Page 32: Increasing And Decreasing The Amplitude

    Vercise™ DBS Programming Manual Increasing and Decreasing the Amplitude The amplitude of stimulation is the peak value of a stimulation pulse and is measured in milliamps (mA). To increase or decrease the amplitude of the selected area: To increase the amplitude, click or click and hold one of the up arrows above the AMP label on the Programming screen.
  • Page 33: Increasing And Decreasing The Pulse Width

    Programming the Patient Increasing and Decreasing the Pulse Width The pulse width of the stimulation describes the length of time a burst of energy is applied to the desired area. The pulse width is measured in microseconds (µS). To increase the pulse width, click or click and hold the button below the PW label on the Programming Screen.
  • Page 34: Increasing And Decreasing The Rate

    Vercise™ DBS Programming Manual Increasing and Decreasing the Rate The pulse rate of the stimulation, often called just the rate or the frequency, dictates how many stimulation pulses are delivered in a second, measured in Hertz (Hz) or pulses per second (pps).
  • Page 35: Programming Multiple Areas

    Area may be turned on. Programming Two Areas with Different Rates The Vercise DBS System allows two Areas to be programmed with different rates (or frequencies). This feature allows you to simultaneously stimulate two areas of the brain with different rates.
  • Page 36 Vercise™ DBS Programming Manual The two rates are dependent on one another in that only certain combinations of rates are permitted. The table below indicates which frequencies are available for the second Area at commonly used frequencies for the first Area. First Area Subset of Available Second Area Rates (Hz)* Rate (Hz)
  • Page 37: Defining The Amplitude Range

    Programming the Patient Defining the Amplitude Range By default, patients will not have the ability to adjust the amplitude of their stimulation. However, in some cases, you may want to give a patient the ability to adjust the amplitude of their stimulation using the remote Control. In these cases, you must unlock Remote Control amplitude adjustments and define an amplitude range.
  • Page 38 Vercise™ DBS Programming Manual Set the maximum amplitude using the buttons in the bottom box. The maximum amplitude allowed is 20 mA. Click to save your changes or to exit without saving. Note: A charge density limit warning will be displayed on the Programming screen when the maximum amplitude setting for any area is above the charge density limit and will clear when the maximum amplitude settings for all areas are below it.
  • Page 39: Understanding The Charge Density Warnings

    The graph below displays the recommended maximum charge density of 30 microCoulombs/cm for different combinations of current amplitude (mA) and pulse width (µs) for Boston Scientific DBS Leads. 30 uC/cm Pulsewidths (usec) The Clinician Programmer software provides a warning when the charge density at a...
  • Page 40: Naming The Areas

    Vercise™ DBS Programming Manual Naming the Areas You are able to name each Area so that you, and the patient, are reminded of the anatomical location of each stimulation Area. For example, you may name one Area “Left” for a stimulation Area located on the left side of the brain and another Area “Right”...
  • Page 41: Naming The Program

    Programming the Patient Naming the Program You can name each program so that you and the patient are reminded of the purpose of each program. For example, you may name one program “Sleeping” and another program “Walking.” Note: The program names are displayed on the Clinician Programmer and the patient’s Remote Control.
  • Page 42: Globally Turning Stimulation Off And On

    Vercise™ DBS Programming Manual Globally Turning Stimulation Off and On The Stimulation Power button will stop and start stimulation for those Areas that are active (turned on). The Stimulation Power button will only apply to active Areas. To turn stimulation OFF for all active Areas: Click the red button in the lower left‑hand corner of any screen.
  • Page 43: Adjusting Patient Options

    Programming the Patient Adjusting Patient Options The Patient Options window allows you to view and edit additional program settings, including stimulation cycling, ramp up time, and Remote Control amplitude lockout. Program settings are only applied to the currently active program (which appears on the left side of the Remote screen).
  • Page 44 Vercise™ DBS Programming Manual If desired, check Set as Patient Defaults to save these settings to the Remote Control as defaults. Note: If the Set as Patient Defaults is checked, these program settings will be used for all future programs created for the current patient. Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 45 Programming the Patient If desired, check Set as Patient Defaults to save settings to the Remote Control as defaults. Note: If the Set as Patient Defaults is checked, these program settings will be used for all future programs created for the current patient. Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 46: Managing Programs

    Vercise™ DBS Programming Manual Managing Programs Getting to the Remote Screen The Remote Control screen displays programs stored on the patient’s Remote Control, as well as the currently active program. To get to the Remote Control screen: Click from the Programming screen or in the lower right‑hand corner of any screen.
  • Page 47: Understanding The Program Slots

    Managing Programs Understanding the Program Slots The program currently running on the stimulator is displayed on the left panel. On the right side of the screen, the four program slots are displayed. Currently Active Remote Control Program Slot Program Slots Vercise™...
  • Page 48: Saving A Program

    Vercise™ DBS Programming Manual Saving a Program The currently active program can be saved to one of the four program slots. Programs are stored in the Stimulator and accessed/controlled by the Remote Control. The Remote Control also stores a copy of the programs. To save a program to the Stimulator: Name the program by clicking “Edit”...
  • Page 49: Activating A Program From The Remote Control Panel

    Managing Programs Activating a Program from the Remote Control Panel A program that has been stored to one of the four program slots may be activated to become the current stimulation program. The activated program may then be modified in the Programming screen. Depending on the steps you take below, you may activate a program with stimulation on or stimulation off.
  • Page 50: Vercise™ Dbs Programming Manual

    Vercise™ DBS Programming Manual Previewing a Program from the Remote Control Panel The Preview feature allows you to compare and contrast programs. Before overwriting the currently active program, a program in the Remote Control may be previewed. Note: The preview feature may be used to determine which program on the Remote Control you wish to overwrite if all program slots are filled.
  • Page 51: Deleting A Program

    Managing Programs Deleting a Program When a program is deleted, it is removed from the stimulator and will no longer be displayed on the remote control. To delete a program: Click the desired program on the right side of the Remote screen. Click to erase the program from the Stimulator and Remote Control.
  • Page 52: Checking The Stimulator Battery Status And Viewing The Estimated Charging Time

    Vercise™ DBS Programming Manual Checking the Stimulator Battery Status and Viewing the Estimated Charging Time The Battery Status screen displays the battery level of the Stimulator and gives an estimate of the time required to charge which will help you to determine a charging routine.
  • Page 53: Managing Programs In The Program Database

    Managing Programs in the Program Database Managing Programs in the Program Database Viewing Programs in the Program Database The Program Database screen displays a list of all stimulation programs that have previously been saved using the current CP (Clinician Programmer). To view the programs in the Program Database: From the Remote screen, click Use the...
  • Page 54: Activating A Program From The Program Database

    Vercise™ DBS Programming Manual Activating a Program from the Program Database A program located in the Program Database may be activated to become the current stimulation program. The activated program may then be modified in the Program screen. Depending on the steps you take below, you may activate a program with stimulation on or stimulation off.
  • Page 55: Previewing A Program From The Program Database

    Managing Programs in the Program Database Previewing a Program from the Program Database Before overwriting the currently active program, a program in the Program Database may be previewed. To preview a program: Click the desired program on the right side of the Program Database screen. Click to preview the program.
  • Page 56: Deleting A Program From The Program Database

    Vercise™ DBS Programming Manual Deleting a Program from the Program Database To delete a program from the Program Database: Click the desired program on the right side of the Program Database screen. Click to erase the program from the Program Database. Note: If you delete a program from the Program Database, you cannot recover the program at a future date.
  • Page 57: Creating Reports

    Creating Reports Creating Reports Choosing a Report The Reports screen is used to create a patient or clinic report based on data from stimulators used with the CP. The CP does not need to be connected to any IPG to create or view reports.
  • Page 58: Patient Information Report

    Vercise™ DBS Programming Manual Patient Information Report To create a Patient Information report: Click on the toolbar of any screen. Click the button. Select what information to include in the report by checking the box in front of the option. Choose from any or all of the following categories: ●...
  • Page 59: Generic Report

    Creating Reports Generic Report Generic Report provides different reporting options for one patient based on data acquired within a specified range of dates. To create a Generic Report: Click on the toolbar of any screen. Click the button. Select the type of report to generate by clicking on the corresponding button. Choose from: ●...
  • Page 60: Patient List Report

    Vercise™ DBS Programming Manual Patient List Report Patient List Report lists all patients in the CP’s database, or only those who match the specified parameters. Report includes patient name, patient ID, IPG serial number, and date of first programming session. To create a Patient List report: Click on the toolbar of any screen.
  • Page 61: Clinical Outcomes Report

    Creating Reports Clinical Outcomes Report Clinical Outcomes Report summarizes patient statistics, for one or all physicians. Reported statistics include number of patients, mean implant duration, mean patient age, and gender (percentage male/female). To create a Clinical Outcomes report: Click on the toolbar of any screen. Click the button.
  • Page 62: Clinical Activity Report

    Vercise™ DBS Programming Manual Clinical Activity Report The Clinical Activity Report lists and groups patient visits based on “reason for visit” for one or all physicians. To create a Clinical Activity report: Click on the toolbar of any screen. Click the button.
  • Page 63: Synchronizing Data

    (referred to as “Patient Card”). The “Backup Card” located in the compact flash card slot should never be removed except by a Boston Scientific Representative. For more information regarding this card, contact Technical Services. Refer to the “Technical Support” section of this manual for contact numbers.
  • Page 64: Installing A New Patient Card

    Vercise™ DBS Programming Manual Installing a New Patient Card To install a new Patient Card: Insert the Patient Card into any unused USB port. The Patient Card may be any external storage device (for example, a USB flash drive). Vercise™ DBS Programming Manual 91053785-17 58 of 1705...
  • Page 65: Synchronizing Data

    Synchronizing Data Synchronizing Data To synchronize data between the database on the Clinician Programmer and the Patient Card: Insert the Patient Card into any unused USB port. The Patient Card may be any external storage device (for example, a USB flash drive). Click on the toolbar of any screen.
  • Page 66: Deleting Patient Records

    Vercise™ DBS Programming Manual Deleting Patient Records To delete patient records in the database on the Patient Card: Click on the toolbar of any screen. Check the box in front of a specific patient’s name or click to select all the patients. To delete patient records from the Patient Card select names from the right side of the screen.
  • Page 67: Using Additional Tools

    Using Additional Tools Using Additional Tools Viewing System Information System Information provides the following information about the Vercise™ DBS System: ● Stimulator Telemetry ID ● Stimulator Serial Number ● Stimulator Type ● Stimulator Battery Voltage ● Stimulator Battery Status ● Stimulator Firmware Version ●...
  • Page 68: Backing Up Data And Logs

    Vercise™ DBS Programming Manual Backing Up Data and Logs The Backup Data/Logs menu may be used to create a compressed backup file of the system database and logs. To backup data and logs: Insert the removable media to copy database and logs. Note: The removable media should not be named “CLINIC”.
  • Page 69: Measuring Field Potentials

    These measurements may be taken for data analysis purposes and stored in the system, but they will not appear on the screen. If you wish to view this data, contact Boston Scientific. To measure field potentials with EGL Scan: Click from the toolbar on any screen.
  • Page 70: Adding A Lead

    Vercise™ DBS Programming Manual Adding a Lead This custom feature is not supported. Vercise™ DBS Programming Manual 91053785-17 64 of 1705...
  • Page 71: Enabling And Disabling Auto Impedance

    Using Additional Tools Enabling and Disabling Auto Impedance The Auto Impedance feature automatically measures the impedances of the Vercise™ DBS System when you enter the Programming screen. The Auto Impedance feature will be disabled whenever the Bionic Navigator software is exited. If the Auto Impedance feature is disabled, the contacts on the Programming screen will display an [X] until you measure impedances.
  • Page 72: Viewing Information About Bionic Navigator

    Vercise™ DBS Programming Manual Viewing Information about Bionic Navigator To view information about the Bionic Navigator™ software, including the software version, part number, confirmation key, and last upgrade date: Click from the toolbar on any screen. Select About Bionic Navigator from the drop‑down menu. Click to exit.
  • Page 73: Clinician Programmer Management

    Clinician Programmer Management Clinician Programmer Management Adjusting CP Date and Time If the date and/or time are incorrect, select the Adjust Date and Time icon on the desktop to launch the Date and Time adjustment window. Select the Change date and time button to modify the date and/or time as desired and click OK to confirm changes.
  • Page 74: Resetting Clinicuser Password

    Vercise™ DBS Programming Manual Resetting ClinicUser Password Update Password If you know your ClinicUser password and would like to change it to a new password, follow the steps below: Press and hold CTRL + ALT + DEL (control + alt + delete) on the keyboard and select Change a password.
  • Page 75 Clinician Programmer Management When prompted, enter a new ClinicUser password in both the “New Password” and “Confirm Password” fields. The new ClinicUser password must be 10 or more characters in length. Ensure the ClinicUser password is the same in each field. Then select Change Password.
  • Page 76: Software Installation, Uninstallation, And Removal

    Vercise™ DBS Programming Manual Software Installation, Uninstallation, and Removal For instructions on how to install, uninstall, or remove programming software, refer to the Software Installation Guide for your Boston Scientific DBS System as listed in your DBS Reference Guide. Vercise™ DBS Programming Manual...
  • Page 77: Managing System Settings

    Managing System Settings Managing System Settings Viewing the System Settings The System screen is used to view and adjust system‑wide default program settings, including pulse width, rate, ramp time, Remote Control language, and the preference for how patients’ names are displayed. Defaults will be used as a starting point for programming a patient for the first time.
  • Page 78: Adjusting The Default Pulse Width

    Vercise™ DBS Programming Manual Adjusting the Default Pulse Width To adjust the default pulse width: Click in the toolbar on any screen. Click the buttons next to the Default Pulse Width field to achieve the desired pulse width. The range of available pulse widths is 10 μs to 450 μs. Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 79: Adjusting The Default Rate

    Managing System Settings Adjusting the Default Rate To adjust the default rate: Click in the toolbar on any screen. Click the buttons next to the Default Rate field to achieve the desired rate. The range of available rates is 2 Hz to 255 Hz. Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 80: Adjusting The Default Ramp Time

    Vercise™ DBS Programming Manual Adjusting the Default Ramp Time To adjust the default ramp time: Click in the toolbar on any screen. Click the buttons next to the Default Ramp Time field to achieve the desired ramp time. The range of available ramp times is 1 s to 10 s. Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 81: Selecting The Default Remote Control Language

    Managing System Settings Selecting the Default Remote Control Language To select the default Remote Control language: Click in the toolbar on any screen. Click the down arrow next to the Remote Language field. Select the desired language from the drop‑down menu. Available languages include English, German, Dutch, French, Italian, Spanish, and Iconic.
  • Page 82: Setting The Patient Name Display Preference

    Vercise™ DBS Programming Manual Setting the Patient Name Display Preference To set the default patient name display format preference: Click in the toolbar on any screen. Click the button next to the desired patient name display format. (Last Name, First Name or First Name Last Name). Click to save your changes or to exit without saving.
  • Page 83: Addendum

    Addendum Addendum Additional notes on the Clinician Programmer Software: PROGRAMMING After changing stimulation settings in PROGRAM, always navigate to the REMOTE screen and SAVE the latest changes to a program slot. REPORTS The patient report may display an incorrect ramp time value. The same ramp time is displayed for all programs in the report, when in the Patient Options menu, the “Set As Patient Defaults”...
  • Page 84: Technical Support

    Vercise™ DBS Programming Manual Technical Support Boston Scientific Corporation has highly trained service professionals to assist you. The Technical Support Department is available to provide technical consultation 24 hours a day. To speak to a representative, please choose your locality from the following list:...
  • Page 85 Note: Phone numbers and fax numbers may change. For the most current contact information, please refer to our website at http://www.bostonscientific‑international.com/ or write to the following address: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ DBS Programming Manual...
  • Page 86 Manual para el médico de su sistema de DBS de Boston Scientific especificado en la Guía de consulta de DBS. La información concreta sobre otros dispositivos que no se haya incluido en este manual, así...
  • Page 87 Tabla de contenido Glosario ..........................83 Introducción ........................85 Uso indicado ........................85 Configuración ........................86 Conexión del control remoto al programador clínico ..........86 Vinculación de un control remoto a un estimulador............88 Desvinculación de un control remoto de un estimulador ..........90 Inicio de una sesión ......................91 Acceso a la pantalla de Start (Inicio)................91 Descripción de la barra de herramientas ..............92 Descripción de los botones comunes ................93...
  • Page 88 Manual de programación del DBS Vercise™ Vista previa de un programa desde el panel Control remoto ........130 Eliminación de un programa ..................131 Comprobación del estado de la batería del estimulador y visualización del tiempo de carga estimado ......................132 Gestión de programas en la base de datos de programas ..........133 Visualización de programas en la base de datos de programas .........133 Activación de un programa desde la base de datos de programas ......134 Vista previa de un programa desde la base de datos de programas ......135...
  • Page 89: Glosario

    Glosario Glosario Amplitud La corriente asignada durante el pulso de estimulación, medida en miliamperios (mA). Anchura de impulso La duración de un impulso de corriente eléctrica, medido en microsegundos (μs). Ánodo Electrodo cargado positivamente durante el pulso de estimulación (en el contexto de la neuroestimulación).
  • Page 90 Manual de programación del DBS Vercise™ Programa Los ajustes de estimulación que pueden estar activos en un momento dado; un programa puede estar compuesto de hasta 4 áreas (consulte también Área). Programador clínico El dispositivo que ejecuta el software Bionic Navigator™, que se utiliza para configurar los parámetros de estimulación.
  • Page 91: Introducción

    Introducción Introducción Le damos la bienvenida a Bionic Navigator™ de Boston Scientific. Bionic Navigator es un programa de software que se utiliza para configurar y ajustar los parámetros de estimulación del sistema de DBS Vercise™. El objetivo de esta guía de programación es maximizar los beneficios del paciente al proporcionar información...
  • Page 92: Configuración

    Manual de programación del DBS Vercise™ Configuración Conexión del control remoto al programador clínico El programador clínico (CP, por sus siglas en inglés) se comunica con el estimulador mediante un control remoto. El programador clínico está conectado al control remoto mediante un enlace de infrarrojos (IR). El control remoto utiliza un enlace de radiofrecuencia (RF) para comunicarse con el estimulador.
  • Page 93 Configuración Inserte la interfaz de IR y el control remoto en el soporte de plástico para mantener las ventanas de IR alineadas, como se muestra a continuación. Posicione al paciente a menos de 18 pulgadas (45 cm) del control remoto y oriente la superficie grande del control remoto en paralelo a la gran superficie del estimulador.
  • Page 94: Vinculación De Un Control Remoto A Un Estimulador

    Manual de programación del DBS Vercise™ Vinculación de un control remoto a un estimulador La vinculación se define como el proceso de configuración del control remoto para comunicarse con un estimulador específico. Para vincular un control remoto que se ha conectado previamente a un estimulador diferente, primero debe desvincular el control remoto del estimulador original (consulte la sección “Desvinculación de un control remoto de un estimulador”...
  • Page 95 Configuración Si los programas se Entonces... almacenan en el... El control remoto le solicitará que borre los programas del estimulador de prueba externo. Control remoto A continuación, el control remoto le preguntará si desea descargar los programas del control remoto en el estimulador Estimulador de de prueba externo.
  • Page 96: Desvinculación De Un Control Remoto De Un Estimulador

    Manual de programación del DBS Vercise™ Desvinculación de un control remoto de un estimulador Para desvincular un control remoto de un estimulador: Mantenga pulsado el botón para desbloquear el control remoto. Abra la pantalla del programador clínico en el control remoto al pulsar simultáneamente los botones y Desplácese hacia abajo hasta “Clear Link”...
  • Page 97: Inicio De Una Sesión

    Inicio de una sesión Inicio de una sesión Acceso a la pantalla de Start (Inicio) La pantalla de Start (Inicio) se abrirá cuando se inicie el software Bionic Navigator. Para acceder a la pantalla de Start (Inicio) en cualquier otro momento, haga clic en (Inicio) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.
  • Page 98: Descripción De La Barra De Herramientas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Descripción de la barra de herramientas La barra de herramientas está en la parte superior de cada pantalla del software Bionic Navigator. La barra de herramientas le permite acceder a diversas funciones definidas en la siguiente tabla y descritas más detalladamente en varias secciones de esta guía.
  • Page 99: Descripción De Los Botones Comunes

    Inicio de una sesión Descripción de los botones comunes Los botones comunes se dispersan alrededor del perímetro de cada pantalla en el software Bionic Navigator. Estos botones le permiten acceder de manera rápida y cómoda a las pantallas comunes o realizar acciones habituales. La función de estos botones se define en la siguiente tabla y se describe en varias secciones de esta guía.
  • Page 100: Inicio De Una Nueva Sesión Del Paciente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Inicio de una nueva sesión del paciente El software Bionic Navigator inicia automáticamente una nueva sesión cuando se abre. Cuando el software ya esté abierto, puede iniciar una nueva sesión o reiniciar el software Bionic Navigator con la función Inicio.
  • Page 101: Creación De Un Nuevo Paciente

    Inicio de una sesión Creación de un nuevo paciente Para crear un paciente nuevo: Haga clic en la flecha hacia abajo en el lado derecho del menú desplegable Patient (Paciente). Seleccione New Patient (Nuevo paciente). Aparecerá la pantalla Profile (Perfil) automáticamente. Rellene la información del paciente.
  • Page 102: Selección De Un Paciente Existente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Selección de un paciente existente Si ya ha vinculado previamente el programador al hardware del paciente, el programador clínico reconocerá automáticamente a un paciente. Para seleccionar un paciente existente: Haga clic en la flecha hacia abajo en el lado derecho del menú desplegable Patient (Paciente).
  • Page 103: Gestión Del Perfil De Un Paciente

    Gestión del perfil de un paciente Gestión del perfil de un paciente Introducción y edición de la información del paciente Para crear o editar el perfil de un paciente: Haga clic en (Perfil) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.
  • Page 104: Introducción De Notas Del Paciente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Introducción de notas del paciente La pantalla Notas (Notas) se utiliza para introducir información relevante para el paciente o la sesión de programación. La información introducida se almacena y puede verse ordenada cronológicamente en la historia clínica del paciente. Para introducir notas: Si actualmente no se encuentra en la pantalla Profile (Perfil), haga clic en (Perfil) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.
  • Page 105: Visualización De La Historia Clínica De Un Paciente

    Gestión del perfil de un paciente Visualización de la historia clínica de un paciente La pantalla Case History (Historia clínica) muestra la información de los archivos del paciente de modo cronológico, incluidos el historial de visitas y las notas. Cada visita tiene la hora estampada y se muestra junto con el motivo de la visita y las notas.
  • Page 106: Configuración Del Sistema De Dbs Vercise

    Manual de programación del DBS Vercise™ Configuración del sistema de DBS Vercise Verificación de la configuración del sistema de DBS Vercise La pantalla Configuration (o Config) (Configuración) muestra información sobre los componentes del sistema. Los números de serie y productos de Estimulador y Control remoto se detectan y registran automáticamente.
  • Page 107 Configuración del sistema de DBS Vercise Verifique que las etiquetas de los electrodos se correspondan correctamente con los electrodos izquierdo y derecho (en la imagen de los electrodos a la derecha de la pantalla). De forma predeterminada, Bionic Navigator asigna los contactos del 1 al 8 al electrodo izquierdo y los contactos del 9 al 16 al electrodo derecho.
  • Page 108: Modificación De La Información De Electrodo

    Manual de programación del DBS Vercise™ Modificación de la información de Electrodo Para modificar la información de Electrodo: Haga clic en (Configuración) en la pantalla Start (Inicio). Haga clic en (Modificar) para modificar la información de Electrodo. Elija el modelo de electrodo adecuado en el menú desplegable Lead 1 (Electrodo 1).
  • Page 109: Intercambio De Electrodos

    Configuración del sistema de DBS Vercise Intercambio de electrodos De forma predeterminada, Bionic Navigator asigna los contactos del 1 al 8 (puerto 1-izquierda) al electrodo que aparece a la izquierda y los contactos del 9 al 16 (puerto 2‑derecha) al electrodo que aparece a la derecha. Para ayudar a programar el estimulador, puede reorganizar la pantalla de modo que el electrodo conectado al puerto 1-izquierda (contactos 1 al 8) aparezca a la derecha y el electrodo conectado al puerto 2‑derecha (contactos 9 al 16) aparezca a la izquierda.
  • Page 110: Pruebas De Impedancias

    Manual de programación del DBS Vercise™ Pruebas de impedancias El botón Impedance (Impedancia) se utiliza para comprobar que la electricidad es correcta. La impedancia del electrodo se mide y se muestra para cada uno de los 16 contactos del estimulador. Las impedancias que estén por encima de 4.500 Ω se consideran que proceden de cables abiertos o que no estén conectados y se muestran con una barra naranja en la pantalla Impedance (Impedancia) (o una “X”...
  • Page 111: Programación Del Paciente

    Programación del paciente Programación del paciente Propiedades programables del estimulador Los parámetros de estimulación son independientes para los dos electrodos de DBS, de tal forma que la estimulación de dos ubicaciones diferentes en el cerebro puede tener diferentes amplitudes, anchuras de impulso, frecuencias de estimulación y configuraciones de contacto.
  • Page 112: Acceso A La Pantalla Programming (Programación)

    Manual de programación del DBS Vercise™ Acceso a la pantalla Programming (Programación) La pantalla Programming (Programación) muestra los parámetros de estimulación activos y permite la programación mediante la selección manual de parámetros de estimulación. Para acceder a la pantalla Programming (Programación), seleccione (Programa) en la parte inferior del centro de cualquier pantalla.
  • Page 113: Selección De Un Área

    Programación del paciente Selección de un área Los ajustes de estimulación pueden programarse con un máximo de cuatro campos o áreas de estimulación diferentes. Por ejemplo, un área puede corresponder a un objetivo cerebral derecho, mientras que otra puede corresponder a un objetivo cerebral izquierdo. Estas áreas se ejecutan de manera intercalada y varias áreas (hasta cuatro) constituyen un programa.
  • Page 114: Selección De Contactos

    Manual de programación del DBS Vercise™ Selección de contactos Puede programar al paciente mediante la selección manual de ánodos y cátodos en el modo Custom (Personalizado), o automáticamente al buscar el campo de estimulación en el electrodo con el modo E‑Troll. En el modo Custom (Personalizado) se permiten configuraciones tanto monopolares como multipolares.
  • Page 115 Programación del paciente Modo Custom (Personalizado) El modo Custom (Personalizado) le permite seleccionar manualmente los contactos como ánodos o cátodos. En el modo Custom (Personalizado) puede crear configuraciones de contactos tanto monopolares como multipolares. Si es necesario (por ejemplo, para cambiar al modo Custom (Personalizado) del modo E-Troll), pulse el botón (Personalizado) situado en la parte superior del panel central en la pantalla Programming (Programación).
  • Page 116: Activación Y Desactivación De La Estimulación En Las Áreas Individuales

    Manual de programación del DBS Vercise™ Activación y desactivación de la estimulación en las áreas individuales Para activar la estimulación en un área: Asegúrese de seleccionar el área que desea activar. Para seleccionar un área, consulte la sección “Selección de un área” de este manual.
  • Page 117: Aumento Y Disminución De La Amplitud

    Programación del paciente Aumento y disminución de la amplitud La amplitud de la estimulación es el valor máximo de un pulso de estimulación y se mide en miliamperios (mA). Para aumentar o disminuir la amplitud del área seleccionada: Para aumentar la amplitud, haga clic o pulse y mantenga pulsada una de las flechas hacia arriba de la etiqueta AMP en la pantalla Programming (Programación).
  • Page 118: Aumento Y Disminución De La Anchura De Impulso

    Manual de programación del DBS Vercise™ Aumento y disminución de la anchura de impulso La anchura de impulso de la estimulación describe el período de tiempo de aplicación de la energía en el área deseada. La anchura de impulso se mide en microsegundos (μs). Para aumentar la anchura de impulso, haga clic o pulse y mantenga pulsado el botón debajo de la etiqueta PW (anchura del impulso) en la pantalla...
  • Page 119: Aumento Y Disminución De La Frecuencia

    Programación del paciente Aumento y disminución de la frecuencia La frecuencia del pulso de estimulación, a menudo denominada solo frecuencia, indica el número de pulsos de estimulación que se transmiten en un segundo, medido en hercios (Hz) o impulsos por segundo (ips). Para aumentar la frecuencia, haga clic o pulse y mantenga pulsado el botón debajo de la etiqueta RATE (Frecuencia) en la pantalla Programming (Programación).
  • Page 120: Programación De Varias Áreas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Programación de varias áreas Programación de varias áreas con la misma frecuencia El sistema de DBS Vercise™ permite programar dos áreas con la misma frecuencia (o periodicidad). Si hay más de dos áreas activadas, entonces todas las áreas deben tener la misma frecuencia.
  • Page 121 Programación del paciente Las dos frecuencias dependen una de la otra, ya que solo se permiten ciertas combinaciones de frecuencias. La siguiente tabla indica qué frecuencias están disponibles para la segunda área con las frecuencias utilizadas habitualmente para la primera área. Frecuencia de la Subconjunto de frecuencias disponibles para la segunda primera área (Hz)
  • Page 122: Definición Del Intervalo De Amplitud

    Manual de programación del DBS Vercise™ Definición del intervalo de amplitud De forma predeterminada, los pacientes no podrán ajustar la amplitud de la estimulación. No obstante, en algunos casos, es posible que desee que un paciente tenga la posibilidad de ajustar la amplitud de su estimulación mediante el control remoto. En estos casos, debe desbloquear los ajustes de amplitud del control remoto y definir un intervalo de amplitud.
  • Page 123 Programación del paciente Defina la amplitud máxima usando los botones del cuadro inferior. La amplitud máxima permitida es de 20 mA. Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar los cambios. Nota: Aparecerá una advertencia del límite de densidad de carga en la pantalla Programming (Programación) cuando el ajuste de amplitud máxima para cualquier área esté...
  • Page 124: Descripción De Las Advertencias De Densidad De Carga

    30 microculombios/cm para diferentes combinaciones de amplitud de corriente (mA) y anchura de impulso (µs) para los electrodos de DBS de Boston Scientific. 30 µC/cm Anchura de impulso (µs) El software del programador clínico proporciona una advertencia cuando la densidad de carga en un contacto que está...
  • Page 125 Programación del paciente Aparece otra advertencia cuando un programa que es capaz de exceder el límite de densidad de carga se guarda en un espacio del programa en el control remoto del paciente. La advertencia dice: “Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set.
  • Page 126: Nombramiento De Las Áreas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Nombramiento de las áreas Puede nombrar cada área de manera que usted y el paciente se acuerden de la ubicación anatómica de cada área de estimulación. Por ejemplo, puede nombrar a un área “Izquierda” para un área de estimulación situada en el lado izquierdo del cerebro y a otra, “Derecha”...
  • Page 127: Nombramiento De Los Programas

    Programación del paciente Nombramiento de los programas Puede nombrar cada programa para que usted y el paciente se acuerden del propósito de cada programa. Por ejemplo, puede nombrar un programa “Dormir” y otro, “Caminar”. Nota: Los nombres de programas se muestran en el programador clínico y en el control remoto del paciente.
  • Page 128: Activación Y Desactivación Global De La Estimulación

    Manual de programación del DBS Vercise™ Activación y desactivación global de la estimulación El botón Stimulation Power (Suministro de energía para la estimulación) detendrá e iniciará la estimulación para las áreas que estén activas (encendidas). Este botón solo se aplicará a las áreas activas. Para desactivar la estimulación en todas las áreas activas: Haga clic en el botón rojo (Detener) de la esquina inferior izquierda de...
  • Page 129: Ajuste De Las Opciones Del Paciente

    Programación del paciente Ajuste de las opciones del paciente La ventana Patient Options (Opciones del paciente) le permite ver y editar los ajustes adicionales del programa, incluidos el ciclo de estimulación, el tiempo de subida y el bloqueo de la amplitud del control remoto. Los ajustes del programa solo se aplican al programa activo actualmente (que aparece en el lado izquierdo de la pantalla Remote [Control remoto]).
  • Page 130 Manual de programación del DBS Vercise™ Fije la hora de desactivación de la estimulación con los botones junto al campo Off (Desactivar). El intervalo de la hora de desactivación de la estimulación es de 1 segundo a 90 minutos. Si lo desea, marque Set as Patient Defaults (Establecer como valores predeterminados del paciente) para guardar estos ajustes en el control remoto como predeterminados.
  • Page 131 Programación del paciente Para activar o desactivar la opción Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitud remota): Marque o desmarque la casilla que hay al lado de la opción Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitud remota). La opción Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitud remota) está activada. El paciente no puede cambiar la amplitud de la estimulación con el control remoto.
  • Page 132: Gestión De Programas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Gestión de programas Acceso a la pantalla Remote (Control remoto) La pantalla Remote Control (Control remoto) muestra los programas almacenados en el control remoto del paciente, así como el programa activo en ese momento. Para acceder a la pantalla Remote Control (Control remoto): Haga clic en (Siguiente) en la pantalla Programming (Programación)
  • Page 133: Descripción De Los Espacios De Programa

    Gestión de programas Descripción de los espacios de programa En el panel izquierdo se muestra el programa que se está ejecutando actualmente en el estimulador. En el lado derecho de la pantalla, se muestran los cuatro espacios de programa. Espacio del Espacios de programa activo programa del...
  • Page 134: Guardar Un Programa

    Manual de programación del DBS Vercise™ Guardar un programa El programa activo actualmente se puede guardar en uno de los cuatro espacios de programa. Los programas se almacenan en el estimulador y se pueden controlar y consultar desde el control remoto. El control remoto también almacena una copia de los programas.
  • Page 135: Activación De Un Programa Desde El Panel Control Remoto

    Gestión de programas Activación de un programa desde el panel Control remoto Un programa que se haya guardado en uno de los cuatro espacios de programa puede activarse para convertirse en el programa de estimulación actual. El programa activado puede modificarse en la pantalla Programming (Programación). En función de los pasos que realice a continuación, puede activar un programa con la estimulación activada o desactivada.
  • Page 136: Vista Previa De Un Programa Desde El Panel Control Remoto

    Manual de programación del DBS Vercise™ Vista previa de un programa desde el panel Control remoto La función Vista previa le permite comparar y contrastar los programas. Antes de sustituir el programa activo actual, se puede obtener una vista previa de un programa en Control remoto.
  • Page 137: Eliminación De Un Programa

    Gestión de programas Eliminación de un programa Cuando se elimina un programa, este se quita del estimulador y ya no aparece en el control remoto. Para eliminar un programa: Haga clic en el programa deseado en el lado derecho de la pantalla Remote (Control remoto).
  • Page 138: Comprobación Del Estado De La Batería Del Estimulador Y Visualización Del Tiempo De Carga Estimado

    Manual de programación del DBS Vercise™ Comprobación del estado de la batería del estimulador y visualización del tiempo de carga estimado La pantalla Battery Status (Estado de la batería) muestra el nivel de batería del estimulador y proporciona una estimación del tiempo necesario para realizar la carga, lo que le ayudará...
  • Page 139: Gestión De Programas En La Base De Datos De Programas

    Gestión de programas en la base de datos de programas Gestión de programas en la base de datos de programas Visualización de programas en la base de datos de programas La pantalla Program Database (Base de datos de programas) muestra una lista de todos los programas de estimulación que se han guardado previamente utilizando el CP (Programador clínico) actual.
  • Page 140: Activación De Un Programa Desde La Base De Datos De Programas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Activación de un programa desde la base de datos de programas Un programa que se encuentre en la base de datos de programas puede activarse para convertirse en el programa de estimulación actual. El programa activado puede modificarse en la pantalla Program (Programa).
  • Page 141: Vista Previa De Un Programa Desde La Base De Datos De Programas

    Gestión de programas en la base de datos de programas Vista previa de un programa desde la base de datos de programas Antes de sustituir el programa activo, se puede obtener una vista previa de un programa en la base de datos de programas. Para acceder a la vista previa de un programa: Haga clic en el programa deseado en el lado derecho de la pantalla Program Database (Base de datos de programas).
  • Page 142: Eliminación De Un Programa Desde La Base De Datos De Programas

    Manual de programación del DBS Vercise™ Eliminación de un programa desde la base de datos de programas Para eliminar un programa desde la base de datos de programas: Haga clic en el programa deseado en el lado derecho de la pantalla Program Database (Base de datos de programas).
  • Page 143: Creación De Informes

    Creación de informes Creación de informes Selección de un informe La pantalla Reports (Informes) se usa para crear un informe clínico o de paciente basado en los datos de los estimuladores utilizados con el programador clínico. No es necesario conectar el programador clínico a ningún generador de impulsos implantable (IPG, por sus siglas en inglés) para crear o visualizar informes.
  • Page 144: Informe De Información Del Paciente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Informe de información del paciente Para crear un informe Patient Information (Información del paciente): Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en el botón (Información del paciente). Seleccione qué...
  • Page 145: Informe Genérico

    Creación de informes Informe genérico El informe genérico proporciona distintas opciones de informes para un paciente en función de los datos adquiridos dentro de un intervalo de fechas especificado. Para crear un Generic Report (Informe genérico): Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.
  • Page 146: Informe De Lista De Pacientes

    Manual de programación del DBS Vercise™ Informe de lista de pacientes El informe de lista de pacientes incluye todos los pacientes de la base de datos del programador clínico o solo aquellos que coincidan con los parámetros especificados. El informe incluye el nombre del paciente, el ID del paciente, el número de serie del IPG y la fecha de la primera sesión de programación.
  • Page 147: Informe De Resultados Clínicos

    Creación de informes Informe de resultados clínicos El informe de resultados clínicos resume las estadísticas del paciente, para uno o todos los médicos. Las estadísticas notificadas incluyen el número de pacientes, la duración media del implante, la edad media del paciente y el sexo (porcentaje masculino/ femenino).
  • Page 148: Informe De Actividad Clínica

    Manual de programación del DBS Vercise™ Informe de actividad clínica El informe de actividad clínica enumera y agrupa las visitas del paciente en función del motivo de la visita para uno o todos los médicos. Para crear un informe de actividad clínica Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier...
  • Page 149: Sincronización De Datos

    La “tarjeta de copia de seguridad” ubicada en la ranura de la tarjeta Compact Flash no debe quitarse nunca, excepto por un representante de Boston Scientific. Para obtener más información sobre esta tarjeta, póngase en contacto con el servicio técnico. Consulte la sección “Soporte técnico”...
  • Page 150: Instalación De Una Nueva Tarjeta De Paciente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Instalación de una nueva tarjeta de paciente Para instalar una nueva tarjeta de paciente: Inserte la tarjeta de paciente en cualquier puerto USB que no esté en uso. La tarjeta de paciente puede ser cualquier dispositivo de almacenamiento externo (por ejemplo, una memoria USB).
  • Page 151: Sincronización De Datos

    Sincronización de datos Sincronización de datos Para sincronizar los datos entre la base de datos del programador clínico y la tarjeta de paciente: Inserte la tarjeta de paciente en cualquier puerto USB que no esté en uso. La tarjeta de paciente puede ser cualquier dispositivo de almacenamiento externo (por ejemplo, una memoria USB).
  • Page 152: Eliminación De Registros De Pacientes

    Manual de programación del DBS Vercise™ Eliminación de registros de pacientes Para borrar los registros del paciente en la base de datos instalada en la tarjeta de paciente, realice los pasos siguientes: Haga clic en (Sincronizar datos) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.
  • Page 153: Uso De Herramientas Adicionales

    Uso de herramientas adicionales Uso de herramientas adicionales Visualización de la información del sistema La pantalla System Information (Información del sistema) proporciona la siguiente información sobre el sistema de DBS Vercise™: ● Stimulator Telemetry ID (ID de telemetría del estimulador) ●...
  • Page 154: Realizar Una Copia De Seguridad De Datos Y Registros

    Manual de programación del DBS Vercise™ Realizar una copia de seguridad de datos y registros El menú copia de seguridad de datos/registros puede utilizarse para crear un archivo de copia de seguridad comprimido de la base de datos y los registros del sistema. Para realizar una copia de seguridad de datos y registros: Introduzca los medios extraíbles para copiar la base de datos y registros.
  • Page 155: Medición De Los Potenciales De Campo

    Estas mediciones pueden tomarse con el fin de analizar los datos y almacenarse en el sistema, pero no aparecerán en la pantalla. Si desea ver estos datos, póngase en contacto con Boston Scientific. Para medir los potenciales de campo con EGL Scan:...
  • Page 156: Adición De Un Electrodo

    Manual de programación del DBS Vercise™ Adición de un electrodo Esta función personalizada no es compatible. Manual de programación del DBS Vercise™ 91053785-17 150 de 1705...
  • Page 157: Habilitación Y Deshabilitación De La Impedancia Automática

    Uso de herramientas adicionales Habilitación y deshabilitación de la impedancia automática La función impedancia automática mide automáticamente las impedancias del sistema de DBS Vercise™ al acceder a la pantalla Programming (Programación). Dicha función se deshabilitará cada vez que se cierre el software Bionic Navigator. Si la función se deshabilita, los contactos de la pantalla Programming (Programación) mostrarán una [X] hasta que realice la medición de las impedancias.
  • Page 158: Visualización De La Información Acerca Del Bionic Navigator

    Manual de programación del DBS Vercise™ Visualización de la información acerca del Bionic Navigator Para ver información acerca del software Bionic Navigator™, incluida la versión del software, el número de referencia, la clave de confirmación y la fecha de la última actualización: Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier...
  • Page 159: Gestión Del Programador Clínico

    Gestión del programador clínico Gestión del programador clínico Ajuste de la fecha y hora del programador clínico Si la fecha o la hora son incorrectas, seleccione el icono Adjust Date and Time (Ajustar fecha y hora) en el escritorio para iniciar la ventana de ajuste la fecha y hora. Seleccione el botón Change date and time (Cambiar fecha y hora) para modificar la fecha y hora según desee y haga clic en OK (Aceptar) para confirmar los cambios.
  • Page 160: Restablecimiento De La Contraseña De Clinicuser

    Manual de programación del DBS Vercise™ Restablecimiento de la contraseña de ClinicUser Actualizar contraseña Si conoce su contraseña de ClinicUser y desea cambiarla por una nueva contraseña, siga los siguientes pasos: Pulse y mantenga pulsado CTRL + ALT + DEL (Ctrl + ALT + SUPR) en el teclado y seleccione Change a password (Cambiar una contraseña).
  • Page 161 Gestión del programador clínico Cuando se le solicite, introduzca una nueva contraseña de ClinicUser en los campos “New Password” (Contraseña nueva) y “Confirm Password” (Confirmar contraseña). La nueva contraseña ClinicUser debe tener una longitud mínima de 10 caracteres. Asegúrese de que la contraseña de ClinicUser sea la misma en los dos campos.
  • Page 162: Instalación, Desinstalación Y Eliminación Del Software

    Para obtener instrucciones sobre cómo instalar, desinstalar o eliminar el software de programación, consulte la Guía de instalación del software para su sistema de DBS de Boston Scientific como se indica en la Guía de consulta de DBS. Manual de programación del DBS Vercise™...
  • Page 163: Gestión De Los Ajustes Del Sistema

    Gestión de los ajustes del sistema Gestión de los ajustes del sistema Visualización de los ajustes del sistema La pantalla System (Sistema) se usa para ver y ajustar los ajustes predeterminados del programa del sistema, incluyendo la anchura de impulso, la frecuencia, el tiempo de subida, el idioma del control remoto y la preferencia de cómo aparecen los nombres de los pacientes.
  • Page 164: Ajuste De La Anchura De Impulso Predeterminada

    Manual de programación del DBS Vercise™ Ajuste de la anchura de impulso predeterminada Para ajustar la anchura de impulso predeterminada: Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en los botones al lado de Default Pulse Width (Anchura de impulso predeterminada) para alcanzar la anchura de impulso deseada.
  • Page 165: Ajuste De La Frecuencia Predeterminada

    Gestión de los ajustes del sistema Ajuste de la frecuencia predeterminada Para ajustar la frecuencia predeterminada: Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en los botones al lado de Default Rate (Frecuencia predeterminada) para alcanzar la frecuencia deseada.
  • Page 166: Ajuste Del Tiempo De Subida Predeterminado

    Manual de programación del DBS Vercise™ Ajuste del tiempo de subida predeterminado Para ajustar el tiempo de subida predeterminado: Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en los botones al lado de Default Ramp Time (Tiempo de subida predeterminado) para alcanzar el tiempo de subida deseado.
  • Page 167: Selección Del Idioma Predeterminado Del Control Remoto

    Gestión de los ajustes del sistema Selección del idioma predeterminado del control remoto Para seleccionar el idioma predeterminado del control remoto: Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en la flecha hacia abajo junto al campo Remote Language (Idioma del control remoto).
  • Page 168: Ajuste De La Preferencia De Visualización Del Nombre Del Paciente

    Manual de programación del DBS Vercise™ Ajuste de la preferencia de visualización del nombre del paciente Para ajustar la preferencia predeterminada del formato de visualización del nombre del paciente: Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla. Haga clic en el botón situado al lado del formato de visualización del nombre del paciente deseado: (Last Name, First Name [Apellidos, nombre] o First Name Last Name [Nombre...
  • Page 169: Anexo

    Anexo Anexo Notas adicionales acerca del software del programador clínico: PROGRAMACIÓN Después de cambiar los ajustes de estimulación en PROGRAM (Programa), desplácese siempre hasta la pantalla REMOTE (Control remoto) y pulse SAVE (Guardar) para guardar los cambios más recientes en un espacio de programa. INFORMES El informe del paciente puede mostrar un valor incorrecto del tiempo de subida.
  • Page 170: Soporte Técnico

    Manual de programación del DBS Vercise™ Soporte técnico Boston Scientific Corporation cuenta con profesionales debidamente formados para ofrecerle asistencia. El Departamento de soporte técnico está disponible las 24 horas del día para proporcionarle soporte técnico. Si desea hablar con un representante, seleccione su ubicación en la lista siguiente:...
  • Page 171 Nota: Los números de teléfono y fax están sujetos a cambios. Para obtener la información de contacto más actual, consulte nuestro sitio web en http://www.bostonscientific-international.com/ o escriba a la siguiente dirección: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manual de programación del DBS Vercise™...
  • Page 172 à la garantie, consulter le Manuel destiné aux médecins de votre système DBS de Boston Scientific tel qu’indiqué dans le Guide de référence DBS. Pour toute autre information spécifique au dispositif n’étant pas fournie dans le présent manuel ou connaître les symboles des étiquettes, consulter le mode d’emploi approprié...
  • Page 173 Table des matières Glossaire ..........................169 Introduction ........................171 Utilisation prévue ......................171 Paramétrage ........................172 Connexion de la télécommande de programmation au programmateur du médecin ........................172 Association d’une télécommande à un stimulateur ...........174 Dissociation d’une télécommande d’un stimulateur ..........176 Démarrage d’une session ....................177 Accès à...
  • Page 174 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Activation d’un programme depuis le volet de la télécommande ......214 Prévisualisation d’un programme depuis le volet télécommande ......215 Suppression d’un programme ..................216 Vérification de l’état de la batterie du stimulateur et visualisation du temps de charge estimé...
  • Page 175: Glossaire

    Glossaire Glossaire Amplitude Courant assigné pendant l’impulsion de stimulation, mesuré en milliampères (mA). Anode Électrode chargée positivement pendant l’impulsion de stimulation (en contexte de neurostimulation). Base de données des programmes Liste des programmes qui ont été enregistrés dans le stimulateur (c.-à-d., historique des programmes).
  • Page 176 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Programme Paramètres de stimulation devant être actifs à un moment donné ; un programme peut comprendre jusqu’à 4 zones (voir aussi Zone). Rechargement Acte de recharger la batterie implantée du stimulateur. Sonde Composée de fils isolés et de contacts ; conduit l’électricité du stimulateur aux contacts dans le tissu.
  • Page 177: Introduction

    Introduction Introduction Bienvenue dans le logiciel Bionic Navigator™ de Boston Scientific. Bionic Navigator est un programme logiciel permettant de configurer et d’ajuster les paramètres de stimulation cérébrale profonde (Deep Brain Stimulation, DBS) Vercise™. Ce guide de programmation a pour but d’optimiser les bénéfices pour les patients, en fournissant des informations et des instructions utiles aux personnes utilisant Bionic Navigator sur le programmateur du médecin.
  • Page 178: Paramétrage

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Paramétrage Connexion de la télécommande de programmation au programmateur du médecin Le programmateur du médecin (PM) communique avec le stimulateur par le biais de la télécommande. Le programmateur du médecin est connecté à la télécommande par l’intermédiaire d’une liaison infrarouge (IR).
  • Page 179 Paramétrage Insérer l’interface IR et la télécommande dans le support en plastique pour préserver l’alignement des fenêtres IR, comme indiqué ci-dessous. Placer le patient à moins de 18 pouces (45 cm) de la télécommande et orienter la grande surface de la télécommande de manière parallèle à la grande surface du stimulateur.
  • Page 180: Association D'une Télécommande À Un Stimulateur

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Association d’une télécommande à un stimulateur L’association est définie comme le processus de configuration de la télécommande pour communiquer avec un stimulateur spécifique. Pour associer une télécommande qui a déjà été associée à un autre stimulateur, vous devez d’abord déconnecter la télécommande du stimulateur d’origine (se reporter à...
  • Page 181 Paramétrage Si les programmes sont enregistrés dans Action... le/la... La télécommande vous invitera à effacer les programmes sur le stimulateur d’essai externe. Télécommande Ensuite, la télécommande vous demandera alors si vous souhaitez télécharger les programmes de la télécommande sur Stimulateur le stimulateur d’essai externe.
  • Page 182: Dissociation D'une Télécommande D'un Stimulateur

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Dissociation d’une télécommande d’un stimulateur Pour dissocier une télécommande d’un stimulateur : Appuyer longuement sur le bouton pour déverrouiller la télécommande. Pour accéder à l’écran Médecin sur la télécommande, appuyer longuement et simultanément sur les boutons et Défiler vers le bas jusqu’à...
  • Page 183: Démarrage D'une Session

    Démarrage d’une session Démarrage d’une session Accès à l’écran Start (Démarrer) L’écran Start (Démarrer) s’ouvrira lors du lancement du logiciel Bionic Navigator. Pour accéder à l’écran Start (Démarrer) à tout autre moment, cliquer sur (Démarrer) dans le coin supérieur droit de n’importe quel écran. Si la télécommande du patient est connectée et positionnée pour communiquer avec le stimulateur, le système détectera automatiquement le stimulateur du DBS.
  • Page 184: Présentation De La Barre D'outils

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Présentation de la barre d’outils La barre d’outils est présente en haut de chaque écran dans le logiciel Bionic Navigator. La barre d’outils vous permet d’accéder à diverses fonctionnalités définies dans le tableau ci-dessous et décrites dans différentes sections de ce guide. Cliquer sur...
  • Page 185: Explication Des Boutons Communs

    Démarrage d’une session Explication des boutons communs Les boutons communs sont répartis autour du périmètre de chaque écran dans le logiciel Bionic Navigator. Ces boutons vous permettent d’accéder rapidement et facilement à des écrans communs ou d’effectuer des actions communes. La fonction de ces boutons est définie dans le tableau ci-dessous et décrite plus loin dans plusieurs sections de ce guide.
  • Page 186: Démarrage D'une Nouvelle Session Patient

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Démarrage d’une nouvelle session patient Le logiciel Bionic Navigator commence automatiquement une nouvelle session lorsqu’il est ouvert. Lorsque le logiciel est déjà ouvert, vous pouvez démarrer une nouvelle session ou redémarrer le logiciel Bionic Navigator à l’aide de la fonction Start (Démarrer). Pour utiliser la fonction Démarrer, cliquer sur le bouton (Démarrer) dans la barre d’outils de n’importe quel écran.
  • Page 187: Création D'un Nouveau Patient

    Démarrage d’une session Création d’un nouveau patient Pour créer un nouveau patient : Cliquer sur la flèche vers le bas sur le côté droit du menu déroulant Patient. Sélectionner New Patient (Nouveau patient). L’écran Profile (Profil) s’affiche automatiquement. Renseigner les informations concernant le patient. Pour plus d’informations sur l’écran Profile (Profil), se reporter à...
  • Page 188: Sélection D'un Patient Existant

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Sélection d’un patient existant Le programmateur du médecin reconnaîtra automatiquement un patient si vous avez déjà associé le programmateur du médecin au matériel du patient. Pour sélectionner un patient existant : Cliquer sur la flèche vers le bas se trouvant à droite du menu déroulant Patient. Sélectionner un patient approprié...
  • Page 189: Gestion Du Profil D'un Patient

    Gestion du profil d’un patient Gestion du profil d’un patient Saisie et modification des informations relatives au patient Pour créer ou modifier le profil d’un patient : Cliquer sur (Profile) dans le coin supérieur droit de n’importe quel écran. Si un patient est sélectionné, les informations le concernant s’affichent sur l’écran Profile (Profil).
  • Page 190: Saisie De Remarques Concernant Les Patients

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Saisie de remarques concernant les patients L’écran Notes (Remarques) permet de saisir des informations pertinentes pour le patient et/ou la session de programmation. Les informations saisies sont enregistrées et peuvent être affichées dans l’ordre chronologique dans l’historique du patient. Pour saisir des remarques : Si vous n’êtes pas actuellement dans l’écran Profile (Profil), cliquer sur (Profil) dans le coin supérieur droit de n’importe quel écran.
  • Page 191: Affichage Des Antécédents D'un Patient

    Gestion du profil d’un patient Affichage des antécédents d’un patient La fonction des antécédents affiche les informations du dossier du patient par ordre chronologique, y compris l’historique des visites et les remarques. Chaque visite est horodatée et affichée avec le motif de la visite et les remarques. Remarque : Les visites des patients sont enregistrées et horodatées uniquement lorsque l’utilisateur quitte ou enregistre l’écran Profile (Profil).
  • Page 192: Configuration Du Dbs Vercise

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Configuration du DBS Vercise Vérification de la configuration du DBS Vercise L’écran Configuration (ou Config) (Configuration) affiche des informations sur les composants du système. Le stimulateur et la télécommande, ainsi que leurs numéros de série, sont automatiquement détectés et enregistrés.
  • Page 193: Modification Des Informations Sur La Sonde

    Configuration du DBS Vercise Modification des informations sur la sonde Pour modifier les informations sur la sonde : Cliquer sur (Configuration) à partir de l’écran de démarrage. Cliquer sur (Modifier) pour modifier les informations sur la sonde. Choisir le modèle de sonde approprié dans le menu déroulant Lead 1 (Sonde 1). Choisir le modèle de sonde approprié...
  • Page 194: Échanger Les Sondes

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Échanger les sondes Par défaut, Bionic Navigator attribue les contacts 1 à 8 (port 1-L) à la sonde de gauche et les contacts 9 à 16 (port 2-R) à la sonde de droite. Pour faciliter la programmation du stimulateur, il est possible de réorganiser l’affichage de manière à...
  • Page 195: Test Des Impédances

    Configuration du DBS Vercise Test des impédances Le bouton Impedance (Impédance) sert à contrôler l’intégrité électrique. L’impédance de la sonde est mesurée et affichée pour chacun des 16 contacts du stimulateur. Les impédances supérieures à 4 500 Ω sont considérées comme le signe d’un circuit ouvert ou de fils coupés, un phénomène indiqué...
  • Page 196: Programmation Du Patient

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Programmation du patient Caractéristiques programmables du stimulateur Les paramètres de stimulation sont indépendants pour les deux sondes du DBS de sorte que la stimulation de deux cibles différentes dans le cerveau peuvent présenter des amplitudes, des largeurs d’impulsions, des fréquences de stimulation et des configurations de contacts différents.
  • Page 197: Accès À L'écran Programming (Programmation)

    Programmation du patient Accès à l’écran Programming (Programmation) L’écran Programming (Programmation) affiche les paramètres de stimulation actifs et permet la programmation des paramètres de stimulation. Pour accéder à l’écran Programming (Programmation), sélectionner (Programme) dans la partie centrale inférieur de n’importe quel écran. Manuel de programmation du DBS Vercise™...
  • Page 198: Sélection D'une Zone

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Sélection d’une zone Les paramètres de stimulation peuvent être programmés pour un maximum de quatre champs ou zones de stimulation différents. Par exemple, une zone peut correspondre à une cible dans la partie droite du cerveau et une autre zone peut correspondre à une cible dans la partie gauche du cerveau.
  • Page 199: Sélection De Contacts

    Programmation du patient Sélection de contacts Vous pouvez programmer le patient soit en sélectionnant manuellement des anodes et des cathodes en mode Custom (Personnalisé), soit en cherchant automatiquement le champ de stimulation le long de la sonde en mode e-Troll. Les configurations unipolaires et multipolaires sont autorisées en mode Custom (Personnalisé).
  • Page 200 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Mode Custom (Personnalisé) Le mode Custom (Personnalisé) vous permet de sélectionner manuellement des contacts pour en faire des anodes ou des cathodes. En mode Custom (Personnalisé), vous pouvez créer des configurations de contacts unipolaires et multipolaires. Si nécessaire (c’est-à-dire pour passer du mode e-Troll au mode Custom [Personnalisé]), appuyer sur le bouton (Personnalisé) en haut du panneau...
  • Page 201: Activation/Désactivation De La Stimulation Dans Des Zones Individuelles

    Programmation du patient Activation/désactivation de la stimulation dans des zones individuelles Pour activer la stimulation au sein d’une zone : S’assurer que la zone que vous souhaitez activer est sélectionnée. Pour sélectionner une zone, se reporter à la section « Sélection d’une zone » de ce manuel.
  • Page 202: Augmentation Et Diminution De L'amplitude

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Augmentation et diminution de l’amplitude L’amplitude de la stimulation correspond à la valeur maximale d’une impulsion de stimulation. Elle est mesurée en milliampères (mA). Pour augmenter ou diminuer l’amplitude de la zone sélectionnée : Pour augmenter l’amplitude, cliquer brièvement ou longuement sur l’une des flèches vers le haut situées au-dessus de l’étiquette AMP sur l’écran Programming (Programmation).
  • Page 203: Augmentation Et Diminution De La Largeur D'impulsion

    Programmation du patient Augmentation et diminution de la largeur d’impulsion La largeur d’impulsion de la stimulation décrit la durée pendant laquelle une salve d’énergie est appliquée à la zone souhaitée. La largeur d’impulsion est mesurée en microsecondes (μs). Pour augmenter la largeur d’impulsion, cliquer brièvement ou longuement sur le bouton situé...
  • Page 204: Augmentation Et Diminution De La Fréquence

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Augmentation et diminution de la fréquence La fréquence d’impulsion de stimulation, souvent appelée simplement fréquence, indique le nombre d’impulsions de stimulation administrées par seconde, mesuré en hertz (Hz) ou en impulsions par seconde (« pulses per second », pps). Pour augmenter la fréquence, cliquer brièvement ou longuement sur le bouton situé...
  • Page 205: Programmation De Zones Multiples

    Programmation du patient Programmation de zones multiples Programmation de zones multiples avec la même fréquence Le DBS Vercise™ permet de programmer deux zones à la même fréquence. Si plusieurs zones sont activées, toutes les zones doivent avoir la même fréquence. Remarque : La fréquence de la première zone et celle de la deuxième zone doivent être égales pour qu’une troisième zone puisse être activée.
  • Page 206 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Les deux fréquences dépendent l’une de l’autre car seules certaines combinaisons de fréquence sont autorisées. Le tableau ci-dessous indique les fréquences sont disponibles pour la deuxième zone à des fréquences couramment utilisées pour la première zone. Première zone Sous-ensemble des fréquences disponibles pour la Fréquence (Hz)
  • Page 207: Configuration De La Plage D'amplitude

    Programmation du patient Configuration de la plage d’amplitude Par défaut, les patients n’ont pas la possibilité d’ajuster l’amplitude de leur stimulation. Cependant, dans certains cas, vous pouvez choisir de donner à un patient la possibilité d’ajuster l’amplitude de sa stimulation à l’aide de la télécommande. Dans ces cas, vous devez débloquer les réglages d’amplitude de la télécommande et définir une plage d’amplitude.
  • Page 208 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Définir l’amplitude maximale à l’aide des boutons de l’encadré inférieur. L’amplitude maximale autorisée est de 20 mA. Cliquer sur pour enregistrer vos modifications ou sur (Annuler) pour quitter sans enregistrer vos modifications. Remarque : Un avertissement de limite de densité de charge s’affiche sur l’écran Programming (Programmation) lorsque le réglage d’amplitude maximale pour n’importe quelle zone est supérieur à...
  • Page 209: Comprendre Les Avertissements De Densité De Charge

    Le graphique ci-dessous affiche la densité de charge maximale recommandée de 30 microcoulombs/cm pour diverses combinaisons d’amplitudes de courant (mA) et de largeurs d’impulsions (µs) appliquées aux sondes de DBS de Boston Scientific. 30 μC/cm Largeurs d’impulsion (μs) Le logiciel de programmateur du médecin déclenche un avertissement lorsque la densité...
  • Page 210 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Un autre avertissement s’affiche lorsqu’un programme capable de dépasser la limite de densité de charge est enregistré à un emplacement de programmation de la télécommande du patient. L’avertissement stipule : « Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue? »...
  • Page 211: Nommage Des Zones

    Programmation du patient Nommage des zones Vous pouvez nommer chaque zone de sorte que le patient et vous-même puissiez ainsi vous souvenir de l’emplacement anatomique de chaque zone de stimulation. Par exemple, vous pouvez appeler « Gauche » une zone de stimulation située sur le côté gauche du cerveau et «...
  • Page 212: Nommage Du Programme

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Nommage du programme Vous pouvez nommer chaque programme de sorte que le patient et vous-même puissiez ainsi vous souvenir de l’objectif de chacun d’eux. Par exemple, vous pouvez nommer un programme « Dormir » et un autre programme « Marcher ». Remarque : Les noms de programme sont affichés sur le programmateur du médecin et la télécommande du patient.
  • Page 213: Activation Et Désactivation Générale De La Stimulation

    Programmation du patient Activation et désactivation générale de la stimulation Le bouton Stimulation Power (Marche/Arrêt de stimulation) va arrêter et lancer une stimulation pour les zones actives. Le bouton Stimulation Power (Marche/Arrêt de stimulation) ne s’applique qu’aux zones actives. Pour désactiver la stimulation de toutes les zone actives : Cliquer sur le bouton rouge (Arrêt) dans le coin inférieur gauche de n’importe quel écran.
  • Page 214: Ajustement Des Options Patients

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Ajustement des options patients La fenêtre Patient Options (Options patients) vous permet d’afficher et de modifier d’autres paramètres de programmation, notamment le cycle de stimulation, la durée de la montée et le verrouillage du réglage de l’amplitude de la télécommande. Les paramètres de programmation ne s’appliquent qu’au programme actuellement actif (qui apparaît sur le côté...
  • Page 215 Programmation du patient Définir la durée de désactivation de la stimulation à l’aide des boutons situés à côté du champ Off (Désactivation). La plage de durée de désactivation de la stimulation est comprise entre 1 seconde et 90 minutes. Si vous le souhaitez, cocher la case Set as Patient Defaults (Définir en tant que valeurs par défaut pour le patient) pour enregistrer ces paramètres en tant que valeurs par défaut dans la télécommande.
  • Page 216 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Pour activer ou désactiver l’option Lockout Remote Amplitude (Verrouillage du réglage de l’amplitude avec la télécommande) : Cocher ou décocher la case en regard de l’option Lockout Remote Amplitude (Verrouillage du réglage de l’amplitude avec la télécommande). L’option Lockout Remote Amplitude (Verrouillage du réglage de l’amplitude avec la télécommande) est activée.
  • Page 217: Gestion Des Programmes

    Gestion des programmes Gestion des programmes Accès à l’écran Remote (Télécommande) L’écran Remote Control (Télécommande) affiche les programmes enregistrés sur la télécommande du patient, ainsi que le programme actif. Pour accéder à l’écran Remote Control (Télécommande) : Cliquer sur (Suivant) depuis l’écran Programming (Programmation) ou sur (Télécommande) dans le coin inférieur droit de n’importe quel écran.
  • Page 218: Explication Des Emplacements De Programme

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Explication des emplacements de programme Le programme actuellement en cours d’exécution sur le stimulateur est affiché sur le panneau de gauche. Sur le côté droit de l’écran, les quatre emplacements de programme sont affichés. Emplacement de Emplacements de programme actif...
  • Page 219: Enregistrement D'un Programme

    Gestion des programmes Enregistrement d’un programme Le programme actif peut être enregistré dans l’un des quatre emplacements de programme. Les programmes sont enregistrés dans le stimulateur et accessibles/contrôlés par la télécommande. La télécommande enregistre également une copie des programmes. Pour enregistrer un programme sur le stimulateur : Nommer le programme en cliquant sur «...
  • Page 220: Manuel De Programmation Du Dbs Vercise

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Activation d’un programme depuis le volet de la télécommande Un programme qui a été enregistré à l’un des quatre emplacements de programme peut être activé pour devenir le programme de stimulation actuel. Le programme activé peut alors être modifié...
  • Page 221: Prévisualisation D'un Programme Depuis Le Volet Télécommande

    Gestion des programmes Prévisualisation d’un programme depuis le volet télécommande La fonctionnalité Prévisualisation vous permet de comparer les programmes. Avant d’écraser le programme actif en cours, il est possible de prévisualiser un programme dans le volet Télécommande. Remarque : La fonction de prévisualisation peut être utilisée pour déterminer le programme sur la télécommande que vous souhaitez remplacer si tous les emplacements de programme sont occupés.
  • Page 222: Suppression D'un Programme

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Suppression d’un programme Lorsqu’un programme est supprimé, il est retiré du stimulateur et ne s’affiche plus sur la télécommande. Pour supprimer un programme : Cliquer sur le programme souhaité sur le côté droit de l’écran Remote (Télécommande).
  • Page 223: Vérification De L'état De La Batterie Du Stimulateur Et Visualisation Du Temps De Charge Estimé

    Gestion des programmes Vérification de l’état de la batterie du stimulateur et visualisation du temps de charge estimé L’écran Battery Status (État de la batterie) affiche le niveau de la batterie du stimulateur et donne une estimation du temps de charge nécessaire, ce qui vous aidera à déterminer une routine de charge.
  • Page 224: Gestion Des Programmes Dans La Base De Données Des Programmes

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Gestion des programmes dans la base de données des programmes Affichage des programmes dans la base de données des programmes L’écran Program Database (Base de données des programmes) affiche une liste de tous les programmes de stimulation qui ont déjà été enregistrés à l’aide du PM (Programmateur du médecin).
  • Page 225: Activation D'un Programme De La Base De Données Des Programmes

    Gestion des programmes dans la base de données des programmes Activation d’un programme de la base de données des programmes Un programme enregistré dans la base de données des programmes peut être activé de façon à devenir le programme de stimulation en cours. Le programme activé peut alors être modifié...
  • Page 226: Prévisualisation D'un Programme Depuis La Base De Données Des Programmes

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Prévisualisation d’un programme depuis la base de données des programmes Avant d’écraser le programme active en cours, il est possible de prévisualiser un programme dans la base de données des programmes. Pour prévisualiser un programme : Cliquer sur le programme souhaité...
  • Page 227: Suppression D'un Programme De La Base De Données Des Programmes

    Gestion des programmes dans la base de données des programmes Suppression d’un programme de la base de données des programmes Pour supprimer un programme de la base de données des programmes : Cliquer sur le programme souhaité sur le côté droit de l’écran Program Database (Base de données des programmes).
  • Page 228: Création De Rapports

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Création de rapports Choix d’un rapport L’écran Reports (Rapports) permet de créer un rapport patient ou clinique basé sur les données des stimulateurs utilisés avec le PM. Le PM n’a pas besoin d’être connecté à un générateur d’impulsions implantable pour créer ou afficher des rapports.
  • Page 229: Rapport Basé Sur Les Informations Patient

    Création de rapports Rapport basé sur les informations patient Pour créer un rapport basé sur les informations patient : Cliquer sur (Rapports) sur la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur le bouton (Informations sur le patient). Sélectionner les informations à inclure dans le rapport en cochant la case en regard de l’option.
  • Page 230: Rapport Générique

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Rapport générique Le rapport générique offre différentes options de déclaration pour un patient en fonction des données acquises sur une plage de dates spécifique. Pour créer un rapport générique : Cliquer sur (Rapports) sur la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur le bouton (Rapport générique).
  • Page 231: Rapport D'inventaire Patient

    Création de rapports Rapport d’inventaire patient Le rapport d’inventaire patient répertorie tous les patients dans la base de données du PM, ou seulement ceux qui correspondent aux paramètres spécifiés. Le rapport comprend le nom du patient, l’ID du patient, le numéro de série du générateur d’impulsions implantable et la date de la première session de programmation.
  • Page 232: Rapport Sur Les Résultats Cliniques

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Rapport sur les résultats cliniques Le rapport sur les résultats cliniques résume les statistiques des patients, pour un ou tous les médecins. Les statistiques du rapport comprennent le nombre de patients, la durée moyenne de l’implantation, l’âge moyen du patient et le sexe des patients (pourcentage homme/femme).
  • Page 233: Rapport D'activité Clinique

    Création de rapports Rapport d’activité clinique Le rapport d’activité clinique énumère et regroupe les visites des patients en fonction du motif de la visite pour un ou l’ensemble des médecins. Pour créer un rapport d’activité clinique : Cliquer sur (Rapports) sur la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur le bouton (Activité...
  • Page 234: Synchronisation Des Données

    La « carte de sauvegarde » située dans la fente de carte flash compacte ne doit jamais être retirée (seul un représentant de Boston Scientific y est habilité). Pour plus d’informations sur cette carte, contacter le service technique. Pour les numéros de téléphone à composer, se reporter à...
  • Page 235: Installation D'une Nouvelle Carte Patient

    Synchronisation des données Installation d’une nouvelle carte patient Pour installer une nouvelle carte patient : Insérer la carte patient dans n’importe quel port USB inutilisé. La carte patient peut être n’importe quel périphérique de stockage externe (par exemple, un lecteur mémoire flash USB).
  • Page 236: Synchronisation Des Données

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Synchronisation des données Pour synchroniser les données entre la base de données du programmateur du médecin et une carte patient : Insérer la carte patient dans n’importe quel port USB inutilisé. La carte patient peut être n’importe quel périphérique de stockage externe (par exemple, un lecteur mémoire flash USB).
  • Page 237: Suppression Des Dossiers Des Patients

    Synchronisation des données Suppression des dossiers des patients Pour supprimer des dossiers de patient de la base de données à partir de la carte du patient : Cliquer sur (Synchroniser les données) sur la barre d’outils de n’importe quel écran. Cocher la case devant un nom de patient spécifique ou cliquer sur (Sélectionner tout) pour sélectionner tous les patients.
  • Page 238: Utilisation D'outils Supplémentaires

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Utilisation d’outils supplémentaires Affichage des informations sur le système L’écran Informations sur le système fournit les informations suivantes sur le DBS Vercise™ : ● Stimulator Telemetry ID (ID de télémétrie du stimulateur) ● Stimulator Serial Number (Numéro de série du stimulateur) ●...
  • Page 239: Sauvegarde Des Données Et Des Journaux

    Utilisation d’outils supplémentaires Sauvegarde des données et des journaux Le menu de sauvegarde des données/journaux peut aider à la création d’un fichier de sauvegarde compressé de la base de données et des journaux du système. Pour sauvegarder des données et des journaux : Insérer le support amovible afin de copier la base de données et les journaux.
  • Page 240: Mesure Des Potentiels Des Champs

    à l’impédance. Ces mesures peuvent être prises à des fins d’analyse de données et stockées dans le système, mais elles n’apparaîtront pas à l’écran. Pour consulter ces données, contacter Boston Scientific. Pour mesurer les potentiels de champ avec EGL Scan : Cliquer sur (Outils) dans la barre d’outils de n’importe quel écran.
  • Page 241: Ajout D'une Sonde

    Utilisation d’outils supplémentaires Ajout d’une sonde Cette fonctionnalité personnalisée n’est pas prise en charge. Manuel de programmation du DBS Vercise™ 91053785-17 235 / 1705...
  • Page 242: Activation Et Désactivation De L'impédance Automatique

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Activation et désactivation de l’impédance automatique La fonctionnalité d’impédance automatique mesure automatiquement les impédances du DBS Vercise™ lorsque vous accédez à l’écran Programming (Programmation). La fonctionnalité d’impédance automatique se désactive chaque fois que vous quittez le logiciel Bionic Navigator.
  • Page 243: Affichage D'informations À Propos De Bionic Navigator

    Utilisation d’outils supplémentaires Affichage d’informations à propos de Bionic Navigator Pour afficher des informations sur le logiciel Bionic Navigator™, notamment sa version logicielle, sa référence, sa clé de confirmation et la date de sa dernière mise à niveau : Cliquer sur (Outils) dans la barre d’outils de n’importe quel écran.
  • Page 244: Gestion Du Programmateur Du Médecin

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Gestion du programmateur du médecin Réglage de l’heure et de la date du PM Si la date et/ou l’heure sont incorrectes, sélectionner l’icône Adjust Date and Time (Régler la date et l’heure) sur le bureau pour ouvrir la fenêtre de réglage de la date et de l’heure.
  • Page 245: Réinitialisation Du Mot De Passe Clinicuser

    Gestion du programmateur du médecin Réinitialisation du mot de passe ClinicUser Mettre à jour le mot de passe Si vous connaissez votre mot de passe ClinicUser et souhaitez le changer, suivre la procédure ci-dessous : Appuyer longuement sur CTRL + ALT + DEL (Contrôle + Alt + Supprimer) sur le clavier et sélectionner Change a password (Modifier un mot de passe).
  • Page 246 Manuel de programmation du DBS Vercise™ Lorsqu’un message vous y invite, saisir un nouveau mot de passe ClinicUser dans les champs « New Password » (Nouveau mot de passe) et « Confirm Password » (Confirmer le mot de passe). Le nouveau mot de passe ClinicUser doit comporter au moins 10 caractères.
  • Page 247: Installation, Désinstallation Et Suppression Du Logiciel

    Pour des instructions sur la façon d’installer, de désinstaller ou de supprimer un logiciel de programmation, consulter le Guide d’installation de logiciel correspondant à votre système DBS de Boston Scientific, tel qu’indiqué dans votre Guide de référence DBS. Manuel de programmation du DBS Vercise™...
  • Page 248: Gestion Des Paramètres Du Système

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Gestion des paramètres du système Affichage des paramètres du système L’écran System (Système) permet d’afficher et de régler les paramètres par défaut du programme à l’échelle du système, notamment la largeur de l’impulsion, la fréquence, la durée de montée, la langue de la télécommande et la préférence quant à...
  • Page 249: Réglage De La Largeur D'impulsions Par Défaut

    Gestion des paramètres du système Réglage de la largeur d’impulsions par défaut Pour régler la largeur d’impulsion par défaut : Cliquer sur (Système) dans la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur les boutons situés en regard du champ Default Pulse Width (Largeur d’impulsion par défaut) jusqu’à...
  • Page 250: Réglage De La Fréquence Par Défaut

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Réglage de la fréquence par défaut Pour régler la fréquence par défaut : Cliquer sur (Système) dans la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur les boutons en regard du champ Default Rate (Fréquence par défaut) jusqu’à...
  • Page 251: Réglage De La Durée De Montée Par Défaut

    Gestion des paramètres du système Réglage de la durée de montée par défaut Pour régler la durée de montée par défaut : Cliquer sur (Système) dans la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur les boutons en regard du champ Default Ramp Time (Durée de montée par défaut) jusqu’à...
  • Page 252: Sélection De La Langue Par Défaut De La Télécommande

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Sélection de la langue par défaut de la télécommande Pour sélectionner la langue par défaut de la télécommande : Cliquer sur (Système) dans la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur la flèche vers le bas située en regard du champ Remote Language (Langue de la télécommande).
  • Page 253: Définition De La Préférence D'affichage Du Nom Du Patient

    Gestion des paramètres du système Définition de la préférence d’affichage du nom du patient Pour définir la préférence de format d’affichage du nom du patient par défaut : Cliquer sur (Système) dans la barre d’outils de n’importe quel écran. Cliquer sur le bouton situé en regard du format d’affichage du nom du patient souhaité.
  • Page 254: Addenda

    Manuel de programmation du DBS Vercise™ Addenda Remarques supplémentaires concernant le logiciel de programmateur du médecin : PROGRAMMATION Après avoir modifié les paramètres de stimulation sur l’écran PROGRAM (Programme), naviguer toujours vers l’écran REMOTE (Télécommande) et SAVE (Enregistrer) les dernières modifications apportées à un emplacement de programme. RAPPORTS Le rapport patient peut afficher une valeur de durée de montée incorrecte.
  • Page 255: Service Technique

    Service technique Service technique Boston Scientific Corporation met à votre disposition des professionnels hautement qualifiés. Le département du service technique est disponible 24 heures sur 24 pour une consultation technique. Pour parler à un représentant, choisir votre localité dans la liste suivante :...
  • Page 256 Remarque : Les numéros de téléphone et de fax peuvent changer. Pour les coordonnées les plus récentes, consulter notre site Internet http://www.bostonscientific‑international.com/ ou nous écrire à l’adresse suivante : Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manuel de programmation du DBS Vercise™...
  • Page 257 Cette page a volontairement été laissée vierge. Manuel de programmation du DBS Vercise™ 91053785-17 251 / 1705...
  • Page 258 Gebrauchsanweisung für das DBS-System von Boston Scientific gemäß Auflistung im DBS-Referenzhandbuch. Garantien Boston Scientific Corporation behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Zeichnungen dienen nur dem Zweck der Illustration.
  • Page 259 Eingeben und Bearbeiten von Patientendaten ............269 Eingabe von Hinweisen zum Patienten ..............270 Anzeigen des Fallverlaufs eines Patienten ..............271 Konfigurieren des Vercise DBS-Systems ..............272 Bestätigen der Konfiguration des Vercise DBS-Systems ..........272 Modifizieren der Elektrodeninformationen ...............274 Austauschen der Elektroden ..................275 Testen von Impedanzen .....................276 Programmieren des Patienten ..................277...
  • Page 260 Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Vorschau eines Programms über den Fernbedienungsbereich ........302 Löschen eines Programms ..................303 Überprüfen des Akkustatus des Stimulators und Anzeigen der geschätzten Ladezeit ........................304 Verwalten von Programmen in der Programmdatenbank ........305 Anzeigen von Programmen in der Programmdatenbank ..........305 Aktivieren eines Programms aus der Programmdatenbank ........306 Vorschau eines Programms aus der Programmdatenbank .........307 Löschen eines Programms aus der Programmdatenbank ..........308 Erstellen von Berichten ....................309...
  • Page 261: Glossar

    Glossar Glossar Amplitude Der zugewiesene Strom während des Stimulationsimpulses, gemessen in Milliampere (mA). Anlaufzeit Die Zeit, die der Stimulator braucht, um die Stimulation von 0 mA auf die programmierte Amplitude zu erhöhen. Anode Elektrode, die während des Stimulationsimpulses positiv geladen ist (im Rahmen der Neurostimulation).
  • Page 262 Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Ladegerät Ein externes Gerät, das verwendet wird, um die Batterie des implantierten Stimulators zu laden. Patientenoptionen Die standardmäßigen Parametereinstellungen für einen bestimmten Patienten, im Gegensatz zu den Standardeinstellungen des Systems. Programm Die Stimulationseinstellungen, die zu einem gegebenen Zeitpunkt aktiv sein können; ein Programm kann aus bis zu 4 Bereichen bestehen (siehe auch Bereich).
  • Page 263: Einleitung

    Einleitung Einleitung Willkommen beim Bionic Navigator™ von Boston Scientific. Bionic Navigator ist eine Software zum Einstellen und Anpassen der Stimulationsparameter für das Vercise™ DBS-System. Ziel dieser Programmieranleitung ist es, den Patientennutzen zu maximieren, indem nützliche Informationen und Anweisungen für Personen, die Bionic Navigator auf dem Ärzteprogrammiergerät verwenden, bereitstellt werden.
  • Page 264: Einrichten

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Einrichten Verbinden der Fernbedienung mit dem Ärzteprogrammiergerät Das Ärzteprogrammiergerät kommuniziert mit dem Stimulator über die Fernbedienung. Das Ärzteprogrammiergerät wird mithilfe einer Infrarotverbindung mit der Fernbedienung verbunden. Die Fernbedienung verwendet eine Hochfrequenzverbindung, um mit dem Stimulator zu kommunizieren. Programme können in das Ärzteprogrammiergerät zur Vorschau, Aktivierung und Änderung der Stimulationsparameter geladen werden.
  • Page 265 Wenn mehr als eine DBS-Software auf dem Ärzteprogrammiergerät installiert werden soll, klicken Sie auf das Symbol des Vercise Launcher und wählen Sie das Symbol des Vercise DBS-Systems aus, um den Bionic Navigator zu starten. Hinweis: Es sollten nicht mehrere Programmierprogramme gleichzeitig auf demselben Ärzteprogrammiergerät ausgeführt werden.
  • Page 266: Verbinden Einer Fernbedienung Mit Einem Stimulator

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Verbinden einer Fernbedienung mit einem Stimulator Verbinden bezeichnet den Vorgang der Konfiguration der Fernbedienung für die Kommunikation mit einem bestimmten Stimulator. Um eine Fernbedienung, die zuvor mit einem anderen Stimulator verbunden wurde, zu verbinden, müssen Sie zuerst die Fernbedienung vom ursprünglichen Stimulator trennen (siehe „Trennen der Verbindung einer Fernbedienung von einem Stimulator“) und dann die Fernbedienung mit dem neuen Stimulator verbinden.
  • Page 267 Einrichten Programm Vorgang… gespeichert in… Die Fernbedienung wird Sie auffordern, die Programme auf dem externen Teststimulator zu löschen. Die Fernbedienung wird dann anfragen, ob Sie die Fernbedienung Fernbedienungsprogramme auf den externen Teststimulator Externer herunterladen möchten. Teststimulator Geben Sie das Passwort A-B-C ein, um die Fernbedienungsprogramme auf den externen Teststimulator herunterzuladen.
  • Page 268: Trennen Der Verbindung Einer Fernbedienung Von Einem Stimulator

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Trennen der Verbindung einer Fernbedienung von einem Stimulator Trennen der Verbindung eine Fernbedienung von einem Stimulator: Drücken und halten Sie die Schaltfläche , um die Fernbedienung zu entsperren. Öffnen Sie den Arztbildschirm auf der Fernbedienung, indem Sie die Schaltflächen und gleichzeitig drücken und halten.
  • Page 269: Beginnen Einer Sitzung

    Beginnen einer Sitzung Beginnen einer Sitzung Navigieren zum Bildschirm Start Der Bildschirm Start wird geöffnet, wenn die Bionic Navigator Software startet. Um zu einem anderen Zeitpunkt auf den Bildschirm Start zuzugreifen, klicken Sie auf der oberen rechten Ecke eines beliebigen Bildschirms. Wenn die Fernbedienung des Patienten angeschlossen und so positioniert ist, dass Sie mit dem Stimulator kommuniziert, wird der DBS-Stimulator automatisch vom System erkannt.
  • Page 270: Erläuterung Der Symbolleiste

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Erläuterung der Symbolleiste Die Symbolleiste befindet sich oben auf jedem Bildschirm in der Bionic Navigator Software. In der Symbolleiste können Sie auf verschiedene Funktionen zugreifen, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind und in mehreren Abschnitten dieser Anleitung weiter beschrieben werden.
  • Page 271: Erläuterung Der Gängigen Schaltflächen

    Beginnen einer Sitzung Erläuterung der gängigen Schaltflächen Gängige Schaltflächen befinden sich am Rand jedes Bildschirms in der Bionic Navigator Software. Mit diesen Schaltflächen können Sie schnell und bequem auf die gängigen Bildschirme zugreifen oder allgemeine Schritte ausführen. Die Funktion dieser Schaltflächen wird in der folgenden Tabelle beschrieben und in mehreren Abschnitten dieses Handbuchs weiter erläutert.
  • Page 272: Beginnen Einer Neuen Patientensitzung

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Beginnen einer neuen Patientensitzung Die Bionic Navigator Software startet automatisch eine neue Sitzung, wenn sie geöffnet wird. Wenn die Software bereits geöffnet ist, können Sie eine neue Sitzung starten oder die Bionic Navigator Software mit der Startfunktion neu starten. Um die Startfunktion zu verwenden, klicken Sie auf in der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 273: Erstellen Eines Neuen Patienten

    Beginnen einer Sitzung Erstellen eines neuen Patienten Erstellen eines neuen Patienten: Klicken Sie auf den Abwärtspfeil auf der rechten Seite des Dropdown-Menüs Patient. Wählen Sie New Patient (Neuer Patient) aus. Der Bildschirm Profile (Profil) wird automatisch angezeigt. Tragen Sie die Patienteninformationen ein. Weitere Informationen über den Bildschirm Profile (Profil) finden Sie in Abschnitt „Verwalten eines Patientenprofils“...
  • Page 274: Auswählen Eines Bestehenden Patienten

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Auswählen eines bestehenden Patienten Das Ärzteprogrammiergerät erkennt automatisch einen Patienten, wenn es zuvor mit der Hardware des Patienten verbunden wurde. Auswählen Sie einen bestehenden Patienten: Klicken Sie auf den Abwärtspfeil auf der rechten Seite des Pulldown-Menüs Patient. Wählen Sie den entsprechenden Patienten aus der alphabetisierten Liste aus. Klicken Sie auf den Abwärtspfeil auf der rechten Seite des Pulldown-Menüs Reason for Visit (Grund des Besuchs).
  • Page 275: Verwalten Eines Patientenprofils

    Verwalten eines Patientenprofils Verwalten eines Patientenprofils Eingeben und Bearbeiten von Patientendaten Erstellen oder bearbeiten des Profils eines Patienten: Klicken Sie auf (Profil) in der oberen, rechen Ecke eines beliebigen Bildschirms. Wenn derzeit ein Patient ausgewählt ist, werden die Patienteninformationen auf dem Bildschirm Profile (Profil) angezeigt.
  • Page 276: Eingabe Von Hinweisen Zum Patienten

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Eingabe von Hinweisen zum Patienten Der Bildschirm Notes (Hinweise) dient zur Eingabe von Informationen, die für den Patienten und/oder die Programmiersitzung relevant sind. Die eingegebenen Informationen werden gespeichert und können chronologisch in der Fallhistorie des Patienten angezeigt werden. Eingeben von Hinweisen: Wenn Sie sich zurzeit nicht im Bildschirm Profile (Profil) befinden, klicken Sie auf (Profil) in der oberen, rechten Ecke eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 277: Anzeigen Des Fallverlaufs Eines Patienten

    Verwalten eines Patientenprofils Anzeigen des Fallverlaufs eines Patienten Der Fallverlauf zeigt chronologisch datiert Patientendateiinformationen an, einschließlich Besuchsverlauf und Hinweise. Jeder Besuch wird mit Zeitstempel versehen und zusammen mit dem Grund für den Arztbesuch und den Hinweisen angezeigt. Hinweis: Patiententermine werden aufgezeichnet und die Zeit wird nur dann vermerkt, wenn der Benutzer den Bildschirm Profile (Profil) schließt oder speichert.
  • Page 278: Konfigurieren Des Vercise Dbs-Systems

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Konfigurieren des Vercise DBS-Systems Bestätigen der Konfiguration des Vercise DBS- Systems Der Bildschirm Configuration (och Config) (Konfiguration) zeigt Informationen über die Systemkomponenten an. Die Produkt- und Seriennummern von Stimulator und Fernbedienung werden automatisch erkannt und aufgezeichnet. Die Elektrodeninformationen werden ebenfalls angezeigt.
  • Page 279 Konfigurieren des Vercise DBS-Systems Vergewissern Sie sich, dass die Elektrodenkennzeichnungen den linken und rechten Elektroden korrekt entsprechen (in der Anzeige der Elektroden rechts vom Bildschirm). Standardmäßig weist Bionic Navigator die Kontakte 1 bis 8 zur linken Elektrode und die Kontakte 9 bis 16 zur rechten Elektrode zu. Wenn die Kontakte nicht korrekt übereinstimmen, siehe Abschnitt „Austauschen der Elektroden“...
  • Page 280: Modifizieren Der Elektrodeninformationen

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Modifizieren der Elektrodeninformationen Modifizieren der Elektrodeninformationen: Klicken Sie auf (Konfiguration) auf dem Bildschirm Start. Klicken Sie auf (Modifizieren), um die Elektrodeninformationen zu modifizieren. Wählen Sie das entsprechende Elektrodenmodell aus dem Dropdown-Menü von Elektrode 1 (Lead 1) aus. Wählen Sie das entsprechende Elektrodenmodell aus dem Dropdown-Menü von Elektrode 2 (Lead 2) aus.
  • Page 281: Austauschen Der Elektroden

    Konfigurieren des Vercise DBS-Systems Austauschen der Elektroden Standardmäßig weist der Bionic Navigator die Kontakte 1 bis 8 (Anschluss 1-L) zur linken Elektrode und die Kontakte 9 bis 16 (Anschluss 2-R) zur rechten Elektrode zu. Um die Programmierung des Stimulators zu erleichtern, können Sie die Anzeige neu...
  • Page 282: Testen Von Impedanzen

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Testen von Impedanzen Die Schaltfläche Impedance (Impedanz) dient der Überprüfung der elektrischen Integrität. Die Elektrodenimpedanz wird für jeden der 16 Kontakte des Stimulators gemessen und dargestellt. Impedanzen über 4500 Ω werden dabei als das Ergebnis offener oder nicht verbundener Elektroden angesehen und mit einem orangefarbenen Balken auf dem Bildschirm Impedance (Impedanz) (oder einem „X“...
  • Page 283: Programmieren Des Patienten

    Programmieren des Patienten Programmieren des Patienten Programmierbare Funktionen des Stimulators Die Stimulationsparameter sind für beide DBS-Elektroden unabhängig, sodass die Stimulation von zwei unterschiedlichen Zielen im Gehirn unterschiedliche Amplituden, Impulsdauern, Stimulationsfrequenzen und Kontaktkonfigurationen aufweisen kann. Es ist möglich, eine Elektrode als monopolar und eine andere als multipolar zu konfigurieren.
  • Page 284: Navigieren Zum Bildschirm Programming (Programmierbildschirm)

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Navigieren zum Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) Der Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) zeigt die aktiven Stimulationseinstellungen an und ermöglicht die Programmierung von Stimulationsparametern. Um zum Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) zu gelangen, wählen Sie (Programm) unten in der Mitte eines beliebigen Bildschirms aus. Vercise™...
  • Page 285: Auswählen Eines Bereichs

    Programmieren des Patienten Auswählen eines Bereichs Stimulationseinstellungen können für bis zu vier verschiedene Stimulationsfelder oder -bereiche programmiert werden. Beispielsweise kann ein Bereich einem Ziel in der rechten Gehirnhälfte und ein anderer Bereich einem Ziel in der linken Gehirnhälfte zugewiesen werden. Diese Bereiche werden in einer sich überlappenden Art und Weise ausgeführt und mehrere Bereiche (bis zu vier) stellen ein Programm dar.
  • Page 286: Auswählen Von Kontakten

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Auswählen von Kontakten Sie können den Patienten entweder manuell programmieren, indem Sie Anoden und Kathoden im Modus Custom (individueller) auswählen oder das Stimulationsfeld automatisch entlang der Elektrode im Modus e-Troll aktivieren. Sowohl monopolare als auch multipolare Konfigurationen sind im Modus Custom (individueller) zulässig. Bei einer Monopolarkonfiguration werden nur Kathode(n) an den Kontakten verwendet, wobei das Stimulatorgehäuse als Anode fungiert.
  • Page 287 Programmieren des Patienten Modus Custom (individueller) Im Modus Custom (individuellen) können Sie die Kontakte manuell auswählen, die dann Anoden oder Kathoden darstellen. Sie können sowohl monopolare und multipolare Konfigurationen von Kontakten im Modus Custom (individuellen) erstellen. Falls erforderlich (z. B. zum Wechseln in den Modus Custom (individuellen) aus dem Modus e-Troll), drücken Sie die Schaltfläche (individueller) oben in der mittleren Registerkarte auf dem Bildschirm Programming (Programmierbildschirm).
  • Page 288: Einschalten Und Ausschalten Der Stimulation Für Einzelne Bereiche

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Einschalten und Ausschalten der Stimulation für einzelne Bereiche Einschalten eines Bereichs für eine Stimulation: Vergewissern Sie sich, dass der Bereich, den Sie einschalten möchten, ausgewählt ist. Zum Auswählen eines Bereichs siehe Abschnitt „Auswählen eines Bereichs“ dieses Handbuchs. Hinweis: Um die Stimulation für einen Bereich zu aktivieren, muss dieser Bereich zunächst mit mindestens einer Kathode konfiguriert werden.
  • Page 289: Erhöhen Und Verringern Der Amplitude

    Programmieren des Patienten Erhöhen und Verringern der Amplitude Die Amplitude der Stimulation ist der Spitzenwert eines Stimulationsimpulses und wird in Milliampere (mA) gemessen. Erhöhen oder Verringern der Amplitude des ausgewählten Bereichs: Um die Amplitude zu erhöhen, klicken Sie auf oder klicken und halten Sie einen der Aufwärtspfeile über der Kennzeichnung AMP auf dem Bildschirm Programming (Programmierbildschirm).
  • Page 290: Erhöhen Und Verringern Der Impulsdauer

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Erhöhen und Verringern der Impulsdauer Die Impulsdauer der Stimulation beschreibt die Dauer eines abgegebenen Energieschubs an den gewünschten Bereich. Die Impulsdauer wird in Mikrosekunden (µs) gemessen. Um die Impulsdauer zu verringern, klicken oder klicken und halten Sie die Schaltfläche unterhalb der Kennzeichnung PW (Impulsdauer) auf dem Bildschirm Programming (Programmier).
  • Page 291: Erhöhen Und Verringern Der Frequenz

    Programmieren des Patienten Erhöhen und Verringern der Frequenz Die Impulsfrequenz der Stimulation, oft nur als Frequenz bezeichnet, gibt vor, wie viele Stimulationsimpulse pro Sekunde, gemessen in Hertz (Hz) oder Pulse pro Sekunde (pps), abgegeben werden. Um die Frequenz zu erhöhen, klicken oder klicken und halten Sie die Schaltfläche unterhalb der Kennzeichnung RATE (Frequenz) auf dem Bildschirm Programming (Programmier).
  • Page 292: Programmieren Mehrerer Bereiche

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Programmieren mehrerer Bereiche Programmieren mehrerer Bereiche mit der gleichen Frequenz Das Vercise™ DBS-System ermöglicht das Programmieren von zwei Bereichen mit derselben Frequenz. Wenn mehr als zwei Bereiche eingeschaltet sind, müssen alle Bereiche dieselbe Frequenz haben. Hinweis: Die Frequenzen für den ersten und zweiten Bereich müssen gleich zueinander sein, bevor ein dritter Bereich eingeschaltet werden kann.
  • Page 293 Programmieren des Patienten Die beiden Frequenzen sind voneinander abhängig, da nur bestimmte Kombinationen von Frequenzen zulässig sind. Die folgende Tabelle zeigt an, welche Frequenzen für den zweiten Bereich bei häufig verwendeten Frequenzen des ersten Bereichs zur Verfügung stehen. Erster Bereich Teilmenge der verfügbaren Zweitbereichsfrequenzen Frequenz (Hz) (Hz)*...
  • Page 294: Definieren Des Amplitudenbereichs

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Definieren des Amplitudenbereichs Standardmäßig werden die Patienten keine Möglichkeit haben, die Amplitude ihrer Stimulation anzupassen. In einigen Fällen kann es jedoch sein, dass Sie einem Patienten die Möglichkeit zu Anpassung der Amplitude seiner Stimulation mithilfe der Fernbedienung geben möchten. In diesen Fällen müssen Sie Amplitudenanpassungen der Fernbedienung entsperren und einen Amplitudenbereich definieren.
  • Page 295 Programmieren des Patienten Legen Sie die minimale Amplitude über die Schaltflächen im oberen Feld fest. Die zulässige, minimale Amplitude beträgt 0 mA. Legen Sie die minimale Amplitude über die Schaltflächen im oberen Feld fest. Die zulässige, maximale Amplitude beträgt 20 mA. Klicken Sie auf , um Ihre Änderungen zu speichern oder zum Schließen ohne zu speichern auf...
  • Page 296: Erläuterung Der Ladungsdichtewarnungen

    überschreitet, da es Hinweise auf Gewebeschäden oberhalb dieses Niveaus gibt. Das nachstehende Diagramm zeigt die empfohlene, maximale Ladungsdichte von 30 Mikrocoulomb/cm für verschiedene Kombinationen aus Stromamplitude (mA) und Impulsdauer (µs) bei Verwendung der DBS -Elektroden von Boston Scientific. 30 µC/cm ² Impulsdauer (µs) Die Software des Ärztprogrammiergeräts gibt mehrere Warnungen aus, wenn...
  • Page 297 Programmieren des Patienten Eine weitere Warnung wird angezeigt, wenn ein Programm, das in der Lage ist, die Ladungsdichtegrenze zu überschreiten, in einem Programm-Slot in der Fernbedienung des Patienten gespeichert wird. Die Warnung lautet: Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue? (Vorsicht: Die Ladungsdichtegrenze kann mit dem aktuell maximal eingestellten mA-Wert erreicht werden.
  • Page 298: Benennen Der Bereiche

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Benennen der Bereiche Sie sind in der Lage, jeden Bereich zu benennen, sodass Sie und der Patient an die anatomische Position jedes Stimulationsbereichs erinnert werden. Sie können z. B. einen Bereich „Links“ für einen Stimulationsbereich auf der linken Seite des Gehirns und einen anderen Bereich „Rechts“...
  • Page 299: Benennen Des Programms

    Programmieren des Patienten Benennen des Programms Sie können jedes Programm so benennen, dass Sie und der Patient an den Zweck jedes Programms erinnert werden. Sie können z. B. ein Programm „Schlafen“ und ein anderes Programm „Gehen“ benennen. Hinweis: Die Programmnamen werden auf dem Ärzteprogrammiergerät und der Fernbedienung des Patienten angezeigt.
  • Page 300: Globales Ein- Und Ausschalten Der Stimulation

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Globales Ein- und Ausschalten der Stimulation Mit der Taste Stimulation Power (Stimulationsnetz) wird die Stimulation für die Bereiche, die aktiv sind (eingeschaltet), angehalten und gestartet. Die Taste Stimulation Power (Stimulationsnetz) gilt nur für aktive Bereiche. Ausschalten der Stimulation für alle aktiven Bereiche: Klicken Sie auf die rote Schaltfläche (Stopp) in der unteren, linken Ecke eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 301: Anpassen Der Patientenoptionen

    Programmieren des Patienten Anpassen der Patientenoptionen Im Fenster Patient Options (Patientenoptionen) können Sie zusätzliche Programmeinstellungen anzeigen und bearbeiten, einschließlich Stimulationszyklus, Anlaufzeit und Amplitudensperrfunktion der Fernbedienung. Programmeinstellungen werden nur auf das aktuell aktive Programm angewendet (das auf der linken Seite des Bildschirms Remote Control [Fernbedienung] angezeigt wird).
  • Page 302 Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Stellen Sie die Stimulationsausschaltzeit mit Hilfe der Schaltflächen neben dem Feld Off (Aus) ein. Der Bereich für die Stimulationsausschaltzeit beträgt 1 Sekunde bis 90 Minuten. Falls gewünscht, aktivieren Sie Set as Patient Defaults (als Patientenstandard einstellen), um diese Einstellungen standardmäßig auf der Fernbedienung zu speichern.
  • Page 303 Programmieren des Patienten Aktivieren oder deaktivieren der Option Lockout Remote Amplitude (Amplitude über Fernbedienung sperren): Aktivieren oder deaktivieren Sie das Kontrollkästchen neben der Option Lockout Remote Amplitude (Amplitude über Fernbedienung sperren). Die Option Lockout Remote Amplitude (Amplitude über Fernbedienung sperren) ist aktiviert. Der Patient kann die Stimulationsamplitude nicht mit der Fernbedienung ändern.
  • Page 304: Verwalten Von Programmen

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Verwalten von Programmen Navigieren zum Bildschirm Remote (Fernbedienung) Auf dem Bildschirm Remote Control (Fernbedienung) werden Programme angezeigt, die auf der Fernbedienung des Patienten gespeichert sind, sowie das aktuell aktive Programm. Navigieren zum Bildschirm Remote Control (Fernbedienung): Klicken Sie auf (Weiter) im Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) oder auf (Fernbedienung) imin der unteren,...
  • Page 305: Erläuterung Der Programm-Slots

    Verwalten von Programmen Erläuterung der Programm-Slots Das Programm, das derzeit auf dem Stimulator läuft, wird im linken Bereich angezeigt. Auf der rechten Seite des Bildschirms werden die vier Programm-Slots angezeigt. derzeit aktiver Programm-Slots der Programm-Slot Fernbedienung Vercise™ DBS-Programmierhandbuch 91053785-17 299 von 1705...
  • Page 306: Speichern Eines Programms

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Speichern eines Programms Das aktuell aktive Programm kann auf einem von vier Programm-Slots gespeichert werden. Programme werden im Stimulator gespeichert und über die Fernbedienung aufgerufen/gesteuert. Die Fernbedienung speichert auch eine Kopie der Programme. Speichern eines Programms im Stimulator: Benennen Sie das Programm, indem Sie auf Edit (Bearbeiten) am oberen Rand des linken Bereichs klicken, einen Programmnamen eingeben und das Häkchen setzen.
  • Page 307: Aktivieren Eines Programms Über Den Fernbedienungsbereich

    Verwalten von Programmen Aktivieren eines Programms über den Fernbedienungsbereich Ein Programm, das in einem der vier Programm-Slots gespeichert wurde, kann aktiviert werden, und ist dann das aktuelle Stimulationsprogramm. Das aktivierte Programm kann dann im Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) geändert werden. Abhängig von den Schritten, die Sie unten ausführen, können Sie ein Programm mit ein- oder ausgeschalteter Stimulation aktivieren.
  • Page 308: Vercise™ Dbs-Programmierhandbuch

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Vorschau eines Programms über den Fernbedienungsbereich Die Funktion Vorschau ermöglicht es, Programme zu vergleichen. Vor dem Überschreiben des aktuell verwendeten Programms kann ein Programm in der Fernbedienung vorher angezeigt werden. Hinweis: Die Vorschaufunktion kann verwendet werden, um zu bestimmen, welches Programm auf der Fernbedienung Sie überschreiben möchten, wenn alle Programm-Slots belegt sind.
  • Page 309: Löschen Eines Programms

    Verwalten von Programmen Löschen eines Programms Wenn ein Programm gelöscht wird, wird es aus dem Stimulator entfernt und nicht mehr auf der Fernbedienung angezeigt. Löschen eines Programms: Klicken Sie auf das gewünschte Programm auf der rechten Seite des Bildschirms Remote (Fernbedienung). Klicken Sie auf (Löschen), um das Programm aus dem Stimulator und der Fernbedienung zu löschen.
  • Page 310: Überprüfen Des Akkustatus Des Stimulators Und Anzeigen Der Geschätzten Ladezeit

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Überprüfen des Akkustatus des Stimulators und Anzeigen der geschätzten Ladezeit Der Bildschirm Battery Status (Batteriestatus) zeigt den Batteriestand des Stimulators an und gibt eine Schätzung der Ladezeit an, die Ihnen hilft, einen regelmäßigen Ladezyklus zu bestimmen. Der Batteriestand kann voll, mittel und niedrig anzeigen. Die Spannung der Stimulator-Batterie wird ebenfalls angezeigt.
  • Page 311: Verwalten Von Programmen In Der Programmdatenbank

    Verwalten von Programmen in der Programmdatenbank Verwalten von Programmen in der Programmdatenbank Anzeigen von Programmen in der Programmdatenbank Im Bildschirm Program Database (Programmdatenbank) wird eine Liste aller Stimulationsprogramme angezeigt, die zuvor mit dem aktuellen Ärzteprogrammiergerät gespeichert wurden. Anzeigen der Programme in der Programmdatenbank: Klicken Sie auf dem Bildschirm Remote (Fernbedienung) auf (Programmdatenbank).
  • Page 312: Aktivieren Eines Programms Aus Der Programmdatenbank

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Aktivieren eines Programms aus der Programmdatenbank Ein Programm, das sich in der Programmdatenbank befindet, kann aktiviert werden, und ist dann das aktuelle Stimulationsprogramm. Das aktivierte Programm kann dann im Bildschirm Program (Programm) geändert werden. Abhängig von den Schritten, die Sie unten ausführen, können Sie ein Programm mit ein- oder ausgeschalteter Stimulation aktivieren.
  • Page 313: Vorschau Eines Programms Aus Der Programmdatenbank

    Verwalten von Programmen in der Programmdatenbank Vorschau eines Programms aus der Programmdatenbank Vor dem Überschreiben des aktuell verwendeten Programms kann ein Programm in der Programmdatenbank vorher angesehen werden. Anzeigen der Vorschau eines Programms: Klicken Sie auf das gewünschte Programm auf der rechten Seite des Bildschirm Program Database (Programmdatenbank).
  • Page 314: Löschen Eines Programms Aus Der Programmdatenbank

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Löschen eines Programms aus der Programmdatenbank Löschen eines Programms aus der Programmdatenbank: Klicken Sie auf das gewünschte Programm auf der rechten Seite des Bildschirms Program Database (Programmdatenbank). Klicken Sie auf (Löschen), um das Programm aus der Programmdatenbank zu löschen. Hinweis: Wenn Sie ein Programm aus der Programmdatenbank löschen, können Sie das Programm zu einem späteren Zeitpunkt nicht wiederherstellen.
  • Page 315: Erstellen Von Berichten

    Erstellen von Berichten Erstellen von Berichten Auswählen eines Berichts Der Bildschirm Reports (Berichte) wird verwendet, um einen Patienten- oder Klinikbericht basierend auf Daten von Stimulatoren zu erstellen, die mit dem Ärzteprogrammiergerät verwendet werden. Das Ärzteprogrammiergerät muss nicht mit einem IPG verbunden sein, um Berichte zu erstellen oder anzuzeigen. Durch Auswahl verschiedener Optionen für einzelne Patienten oder Gruppen lassen sich Datenbankinformationen erstellen, einsehen, drucken oder exportieren.
  • Page 316: Patienteninformationsbericht

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Patienteninformationsbericht Erstellen eines Patienteninformationsberichts: Klicken Sie auf (Berichte) auf der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms. Klicken Sie auf die Schaltfläche (Patienteninformation). Wählen Sie aus, welche Informationen in den Bericht aufgenommen werden sollen, indem Sie das Kontrollkästchen vor der Option aktivieren. Wählen Sie aus einer oder allen der folgenden Kategorien aus: ●...
  • Page 317: Allgemeiner Bericht

    Erstellen von Berichten Allgemeiner Bericht Ein allgemeiner Bericht bietet verschiedene Berichtsoptionen für einen Patienten, basierend auf Daten, die innerhalb eines bestimmten Zeitraums erfasst wurden. Erstellen eines allgemeinen Berichts: Klicken Sie auf (Berichte) auf der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms. Klicken Sie auf die Schaltfläche (Allgemeiner Bericht).
  • Page 318: Patientenlistenbericht

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Patientenlistenbericht Der Patientenlistenbericht listet alle Patienten in der Datenbank des Ärzteprogrammiergeräts auf, oder nur diejenigen, die den angegebenen Parametern entsprechen. Der Bericht enthält Patientenname, Patientenkennung, IPG-Seriennummer und Datum der ersten Programmiersitzung. Erstellen eines Patientenlistenberichts: Klicken Sie auf (Bericht) auf der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 319: Bericht Zu Klinischen Befunden

    Erstellen von Berichten Bericht zu klinischen Befunden Der Bericht zu klinischen Befunden fasst Patientenstatistiken für einen oder alle Ärzte zusammen. Die gemeldeten Statistiken umfassen die Anzahl der Patienten, die mittlere Implantatdauer, das mittlere Patientenalter und das Geschlecht (Prozentsatz männlich/ weiblich). Erstellen eines Berichts zu klinischen Befunden: Klicken Sie auf (Bericht) auf der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 320: Bericht Der Klinischen Tätigkeit

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Bericht der klinischen Tätigkeit Der Bericht der klinische Tätigkeit listet Patientenbesuche basierend auf dem Besuchsgrund für einen oder alle Ärzte auf und gruppiert sie. Erstellen eines Berichts der klinischen Tätigkeit: Klicken Sie auf (Berichte) auf der Symbolleiste eines beliebigen Bildschirms.
  • Page 321: Synchronisieren Von Daten

    (als Patientenkarte bezeichnet) übertragen werden. Die Sicherungskarte) im kompakten Flash-Kartensteckplatz sollte niemals entfernt werden, außer von einem wissenschaftlichen Mitarbeiter von Boston Scientific. Weitere Informationen zu dieser Karte erhalten Sie vom technischen Service. Siehe Abschnitt „Technischer Support“ dieses Handbuchs bezüglich Kontaktnummern.
  • Page 322: Installieren Einer Neuen Patientenkarte

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Installieren einer neuen Patientenkarte Installieren einer neuen Patientenkarte: Stecken Sie die Patientenkarte in einen nicht verwendeten USB-Anschluss. Bei der Patientenkarte kann es sich um ein externes Speichergerät (z. B. ein USB-Flash-Laufwerk) handeln. Vercise™ DBS-Programmierhandbuch 91053785-17 316 von 1705...
  • Page 323: Synchronisieren Von Daten

    Synchronisieren von Daten Synchronisieren von Daten Synchronisieren von Daten zwischen der Datenbank auf dem Ärzteprogrammiergerät und der Patientenkarte: Stecken Sie die Patientenkarte in einen nicht verwendeten USB-Anschluss. Bei der Patientenkarte kann es sich um ein externes Speichergerät (z. B. ein USB- Flash-Laufwerk) handeln.
  • Page 324: Löschen Von Patientendaten

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Löschen von Patientendaten Löschen von Patientendaten in der Datenbank der Patientenkarte: Klicken Sie auf (Daten synchronisieren) in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen vor dem Namen eines bestimmten Patienten oder klicken Sie auf (Alle auswählen), um alle Patienten auszuwählen.
  • Page 325: Verwenden Zusätzlicher Werkzeuge

    Verwenden zusätzlicher Werkzeuge Verwenden zusätzlicher Werkzeuge Anzeige von Systeminformationen Systeminformationen enthalten die folgenden Informationen über das Vercise™ DBS- System: ● Stimulator Telemetry ID (Telemetriekennung des Stimulators) ● Stimulator Serial Number (Seriennummer des Stimulators) ● Stimulator Type (Art des Stimulators) ● Stimulator Battery Voltage (Spannung der Stimulatorbatterie) ●...
  • Page 326: Sichern Von Daten Und Protokollen

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Sichern von Daten und Protokollen Das Menü Backup Data/Logs (Sicherung von Daten/Protokollen) kann verwendet werden, um eine komprimierte Sicherungsdatei der Systemdatenbank und Protokolle zu erstellen. Sichern von Daten und Protokollen: Legen Sie das Wechselmedium ein, um die Datenbank und Protokolle zu kopieren. Hinweis: Das Wechselmedium sollte nicht „CLINIC“...
  • Page 327: Messung Von Feldpotenzialen

    Messung. Diese Messungen können zu Datenanalysezwecken durchgeführt und im System gespeichert, aber nicht auf dem Bildschirm angezeigt werden. Wenn Sie diese Daten anzeigen möchten, wenden Sie sich an Boston Scientific. Messen von Feldpotenzialen mit der Funktion EGL Scan: Klicken Sie auf (Werkzeuge) in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm.
  • Page 328: Hinzufügen Einer Elektrode

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Hinzufügen einer Elektrode Diese kundenspezifische Funktion wird nicht unterstützt. Vercise™ DBS-Programmierhandbuch 91053785-17 322 von 1705...
  • Page 329: Aktivieren Und Deaktivieren Der Automatischen Impedanz

    Verwenden zusätzlicher Werkzeuge Aktivieren und Deaktivieren der automatischen Impedanz Die Funktion der automatischen Impedanz misst automatisch die Impedanzen des Vercise™ DBS-Systems, wenn Sie auf den Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) zugreifen. Die Funktion Auto Impedance (automatische Impedanz) wird deaktiviert, wenn die Bionic Navigator-Software beendet wird. Wenn die Funktion der automatischen Impedanz deaktiviert ist, zeigen die Kontakte auf dem Bildschirm Programming (Programmierbildschirm) ein [X] an, bis Impedanzen gemessen werden.
  • Page 330: Anzeigen Von Informationen Über Bionic Navigator

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Anzeigen von Informationen über Bionic Navigator Anzeigen von Informationen zur Bionic Navigator™ Software, einschließlich der Softwareversion, der Teilenummer, des Bestätigungsschlüssels und des letzten Aktualisierungsdatums: Klicken Sie auf (Werkzeuge) in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Wählen Sie About Bionic Navigator (Über Bionic Navigator) aus dem Dropdown- Menü...
  • Page 331: Verwaltung Des Ärzteprogrammiergeräts

    Verwaltung des Ärzteprogrammiergeräts Verwaltung des Ärzteprogrammiergeräts Anpassen von Datum und Uhrzeit auf dem Ärzteprogrammiergerät Wenn Datum und/oder Uhrzeit falsch sind, wählen Sie das Symbol Adjust Date and Time (Datum und Uhrzeit anpassen) auf dem Desktop aus, um das Fenster zur Datums- und Uhrzeitanpassung zu öffnen.
  • Page 332: Zurücksetzen Des Clinicuser-Passworts

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Zurücksetzen des ClinicUser-Passworts Passwortaktualisierung Wenn Sie Ihr ClinicUser-Passwort kennen und es ändern möchten, führen Sie folgende Schritte aus: Drücken und halten Sie Strg + ALT + Del (Steuerung + Alt + Löschen) auf der Tastatur und wählen Sie Change a Password (Passwort ändern) aus. Geben Sie Ihr altes Passwort in das Feld „Old password“...
  • Page 333 Verwaltung des Ärzteprogrammiergeräts Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie ein neues ClinicUser-Passwort in den Feldern „New Password“ (Neues Passwort) und „Confirm Password“ (Passwort bestätigen) ein. Das neue ClinicUser-Passwort muss mindestens 10 Zeichen enthalten. Gehen Sie sicher, dass Ihr ClinicUser-Passwort in jedem Feld gleich ist.
  • Page 334: Installation, Deinstallation Und Entfernung Von Software

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Installation, Deinstallation und Entfernung von Software Anweisungen zum Installieren, Deinstallieren oder Entfernen von Programmiersoftware finden Sie im Software-Installationshandbuch für das Boston Scientific DBS-System, wie im DBS-Referenzhandbuch aufgeführt. Vercise™ DBS-Programmierhandbuch 91053785-17 328 von 1705...
  • Page 335: Verwalten Von Systemeinstellungen

    Verwalten von Systemeinstellungen Verwalten von Systemeinstellungen Anzeige der Systemeinstellungen Der Bildschirm System wird verwendet, um systemweite Standardprogrammeinstellungen anzuzeigen und anzupassen, einschließlich Impulsdauer, Frequenz, Anlaufzeit, Sprache der Fernbedienung und die Präferenz für die Anzeige der Patientennamen. Standardwerte werden als Ausgangspunkt für die erstmalige Programmierung eines Patienten verwendet.
  • Page 336: Anpassen Der Standardimpulsdauer

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Anpassen der Standardimpulsdauer Anpassen der Standardimpulsdauer an: Klicken Sie auf in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Klicken Sie auf die Schaltflächen neben dem Feld Default Pulse Width (Standardimpulsdauer), um die gewünschte Impulsdauer einzustellen. Der Bereich der verfügbaren Impulsdauer beträgt 10 μs bis 450 μs. Klicken Sie auf , um Ihre Änderungen zu speichern oder zum Schließen ohne zu speichern auf...
  • Page 337: Anpassung Der Standardfrequenz

    Verwalten von Systemeinstellungen Anpassung der Standardfrequenz: Anpassen der Standardfrequenz: Klicken Sie auf in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Klicken Sie auf die Schaltflächen neben dem feld Default Rate (Standardfrequenz), um die gewünschte Frequenz einzustellen. Die Bandbreite der verfügbaren Frequenzen beträgt 2 Hz bis 255 Hz. Klicken Sie auf , um Ihre Änderungen zu speichern oder zum Schließen ohne zu speichern auf...
  • Page 338: Anpassung Der Standardanlaufzeit

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Anpassung der Standardanlaufzeit Anpassen der Standardanlaufzeit: Klicken Sie auf in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Klicken Sie auf die Schaltflächen neben dem Feld Default Ramp Time (Standaranlaufzeit), um die gewünschte Anlaufzeit zu erreichen. Die Bandbreite der verfügbaren Anlaufzeiten beträgt 1 Sek. bis 10 Sek. Klicken Sie auf , um Ihre Änderungen zu speichern oder zum Schließen ohne zu speichern auf...
  • Page 339: Auswählen Der Sprache Der Standardfernbedienung

    Verwalten von Systemeinstellungen Auswählen der Sprache der Standardfernbedienung Auswählen der Sprache der Standardfernbedienung: Klicken Sie auf in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Klicken Sie auf den Abwärtspfeil neben dem Feld Remote Language (Sprache der Fernbedienung). Wählen Sie die gewünschte Sprache aus dem Dropdown-Menü aus. Verfügbare Sprachen sind Englisch, Deutsch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Ikonisch.
  • Page 340: Festlegen Des Anzeigeformats Des Patientennamens

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Festlegen des Anzeigeformats des Patientennamens Festlegen der Standardeinstellung für das Anzeigeformat des Patientennamen: Klicken Sie auf in der Symbolleiste auf einem beliebigen Bildschirm. Klicken Sie auf die Schaltfläche neben dem gewünschten Anzeigeformat für den Patientennamen. (Last Name, First Name [Nachname, Vorname] oder First Name Last Name [Vorname Nachname]).
  • Page 341: Ergänzungsblatt

    Ergänzungsblatt Ergänzungsblatt Weitere Hinweise zur Software des Ärzteprogrammiergeräts: PROGRAMMIEREN Nach Änderung der Stimulationseinstellungen in PROGRAM (Programm), immer zum Bildschirm REMOTE CONTROL (Fernbedienung) navigieren und die letzten Änderungen an einem Programm-Slot durch klicken auf SAVE (Speichern) speichern. BERICHTE Der Patientenbericht zeigt möglicherweise einen falschen Anlaufzeitwert an. Die gleiche Anlaufzeit wird für alle Programme im Bericht angezeigt, wenn im Menüpunkt Patient Options (Patientenoptionen), „Set As Patient Defaults“...
  • Page 342: Technischer Support

    Vercise™ DBS-Programmierhandbuch Technischer Support Die Boston Scientific Corporation verfügt zur Ihrer Unterstützung über gut ausgebildetes Wartungspersonal. Für die technische Beratung steht das Technical Support Department rund um die Uhr zur Verfügung. Um mit einem Vertreter zu sprechen, wählen Sie aus der nachfolgenden Liste Ihren...
  • Page 343 T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35 Hinweis: Telefonnummern und Faxnummern können sich ändern. Die neuesten Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter http://www.bostonscientific-international.com/ oder schreiben Sie an die folgende Adresse: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ DBS-Programmierhandbuch 91053785-17...
  • Page 344 Per istruzioni per l’uso, controindicazioni, avvertenze, precauzioni, effetti indesiderati, sterilizzazione, smaltimento dei componenti, conservazione e manipolazione e informazioni sulla garanzia, consultare il Manuale del medico del sistema DBS Boston Scientific come indicato nella Guida di riferimento DBS. Per altre informazioni specifiche del dispositivo non incluse in questo manuale o nei simboli di etichettatura, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso appropriate...
  • Page 345 Sommario Glossario .........................341 Introduzione ........................343 Uso previsto .......................343 Configurazione .......................344 Collegamento del telecomando al Programmatore medico ........344 Collegamento di un telecomando allo stimolatore ............346 Scollegamento del telecomando dallo stimolatore ............348 Avvio di una sessione .....................349 Apertura della schermata Start (Avvio) ..............349 Barra degli strumenti ....................350 Pulsanti di uso comune ....................351 Avvio di una nuova sessione paziente ...............352...
  • Page 346 Manuale di programmazione DBS Vercise™ Anteprima di un programma dal panello del telecomando ........388 Eliminazione di un programma .................389 Controllo dello stato della batteria dello stimolatore e visualizzazione del tempo di carica previsto .......................390 Gestione dei programmi nel database programmi .............391 Visualizzazione dei programmi nel database programmi..........391 Attivazione di un programma dal database programmi ..........392 Anteprima di un programma dal database programmi ..........393...
  • Page 347: Glossario

    Glossario Glossario Ampiezza La corrente assegnata durante l’impulso di stimolazione, misurata in milliAmpere (mA). Anodo L’elettrodo che viene caricato positivamente durante l’impulso di stimolazione (nel contesto della neurostimolazione). Area Un set di parametri di stimolazione e funzioni dei contatti relativi ad un elettrocatetere; un programma potrebbe essere composto da un massimo di 4 aree.
  • Page 348 Manuale di programmazione DBS Vercise™ Opzioni paziente Le impostazioni dei parametri predefiniti per un paziente specifico, in contrapposizione alle impostazioni predefinite del sistema. Programma Le impostazioni di stimolazione che possono essere attive in un dato momento; un programma potrebbe essere composto da un massimo di 4 aree (fare inoltre riferimento ad Area).
  • Page 349: Introduzione

    Introduzione Introduzione Benvenuti al Bionic Navigator™ Boston Scientific. Bionic Navigator è un programma software utilizzato per impostare e regolare i parametri di stimolazione del sistema DBS Vercise™. Lo scopo di questa guida di programmazione consiste nel massimizzare i benefici per il paziente, fornendo informazioni ed istruzioni importanti per gli utenti del sistema Bionic Navigator sul Programmatore medico (CP).
  • Page 350: Configurazione

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Configurazione Collegamento del telecomando al Programmatore medico Il Programmatore medico comunica con lo stimolatore attraverso il telecomando, al quale è collegato attraverso un collegamento a infrarossi (IR). Il telecomando utilizza un collegamento a radiofrequenza (RF) per comunicare con lo stimolatore. I programmi possono essere caricati sul Programmatore medico per visualizzare in anteprima, attivare e modificare i parametri di stimolazione.
  • Page 351 Configurazione Inserire l’interfaccia IR ed il telecomando nella custodia di plastica per tenere allineate le finestre IR come mostrato sotto. Posizionare il paziente entro 18 pollici (45 cm) dal telecomando quindi orientare la superficie grande del telecomando parallelamente alla superficie grande dello stimolatore.
  • Page 352: Collegamento Di Un Telecomando Allo Stimolatore

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Collegamento di un telecomando allo stimolatore Il collegamento viene definito come il processo di configurazione del telecomando per la comunicazione con uno stimolatore specifico. Per collegare un telecomando precedentemente collegato ad uno stimolatore diverso, per prima cosa scollegare il telecomando dallo stimolatore originale (vedere la sezione “Scollegamento del telecomando dallo stimolatore”...
  • Page 353 Configurazione Se i programmi sono Allora… conservati in... Il telecomando chiederà di eliminare i programmi presenti sullo stimolatore di prova esterno. Telecomando Successivamente il telecomando chiederà se si desidera scaricare i programmi del telecomando sullo stimolatore di Stimolatore di prova esterno. prova esterno Inserire la password A‑B‑C per scaricare i programmi del telecomando sullo stimolatore.
  • Page 354: Scollegamento Del Telecomando Dallo Stimolatore

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Scollegamento del telecomando dallo stimolatore Per scollegare un telecomando dallo stimolatore: Premere e tenere premuto il pulsante per sbloccare il telecomando. Accedere alla schermata per il medico del telecomando, premendo e tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti e Scorrere in basso fino a “Clear Link”...
  • Page 355: Avvio Di Una Sessione

    Avvio di una sessione Avvio di una sessione Apertura della schermata Start (Avvio) La schermata Start (Avvio) si apre quando viene lanciato il software Bionic Navigator. Per l’accesso alla schermata di avvio in qualsiasi altro momento, fare clic su (Avvio) dall’angolo superiore destro di qualsiasi schermata. Se il telecomando del paziente è...
  • Page 356: Barra Degli Strumenti

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Barra degli strumenti La barra degli strumenti è ubicata in cima ad ogni schermata del software Bionic Navigator. La barra degli strumenti consente l’accesso a varie funzionalità, definite nella tabella sottostante, e descritte successivamente in varie sezioni di questa guida.
  • Page 357: Pulsanti Di Uso Comune

    Avvio di una sessione Pulsanti di uso comune I pulsanti di uso comune sono distribuiti nel perimetro di ogni schermata del software Bionic Navigator. Questi pulsanti consentono l’accesso rapido e pratico alle schermate di uso comune o l’esecuzione di azioni di uso comune. Le funzioni di tali pulsanti sono definite nella tabella sottostante e descritte in misura approfondita in varie sezioni della presente guida.
  • Page 358: Avvio Di Una Nuova Sessione Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Avvio di una nuova sessione paziente Il software Bionic Navigator avvia automaticamente una nuova sessione alla sua apertura. Se il software è già aperto, è possibile avviare una nuova sessione oppure riavviare il software Bionic Navigator con la funzione di avvio. Per usare la funzione di avvio, fare clic su (Avvio) dalla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.
  • Page 359: Creazione Di Un Nuovo Paziente

    Avvio di una sessione Creazione di un nuovo paziente Per creare un nuovo paziente: Fare clic sulla freccia giù a destra del menu a discesa Patient (Paziente). Selezionare New Patient (Nuovo paziente). Viene automaticamente visualizzata la schermata Profile (Profilo). Inserire le informazioni relative al paziente. Per maggiori informazioni sulla schermata Profile (Profilo), vedere la sezione “Gestione di un profilo paziente”...
  • Page 360: Selezione Di Un Paziente Esistente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Selezione di un paziente esistente Il Programmatore medico (CP) riconosce automaticamente un paziente se si è in precedenza collegato il CP all’hardware del paziente. Per selezionare un paziente esistente: Fare clic sulla freccia giù a destra del menu a discesa Patient (Paziente). Selezionare il paziente corretto dalla lista in ordine alfabetico.
  • Page 361: Gestione Di Un Profilo Paziente

    Gestione di un profilo paziente Gestione di un profilo paziente Immissione e modifica delle informazioni del paziente Per creare o modificare un profilo paziente: Fare clic su (Profilo) nell’angolo superiore destro di qualsiasi schermata. Se un paziente è attualmente selezionato, le sue informazioni sono visualizzate nella schermata Profile (Profilo).
  • Page 362: Inserimento Delle Note Sul Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Inserimento delle note sul paziente La schermata Notes (Note) viene utilizzata per inserire informazioni relative al paziente e/o alla sessione di programmazione. Le informazioni inserite vengono archiviate e possono essere visualizzate in ordine cronologico nell’anamnesi del paziente. Per inserire delle note: Se attualmente non ci si trova nella schermata Profile (Profilo), fare clic su (Profilo) nell’angolo superiore destro di una schermata.
  • Page 363: Visualizzazione Dell'anamnesi Del Paziente

    Gestione di un profilo paziente Visualizzazione dell’anamnesi del paziente Case History (Anamnesi) mostra le informazioni sul file del paziente in ordine cronologico, incluse la cronologia delle visite e le note. Le visite presentano un timbro data/ora e sono visualizzate insieme al motivo della visita e alle note. Nota: le visite del paziente sono registrate e contrassegnate da data/ora quando l’utente esce o salva la schermata Profile (Profilo).
  • Page 364: Configurazione Del Sistema Dbs Vercise

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Configurazione del sistema DBS Vercise Verifica della configurazione del sistema DBS Vercise La schermata Configuration (o Config, Configurazione) visualizza le informazioni relative ai componenti del sistema. I codici di prodotto e i numeri di serie dello stimolatore e del telecomando vengono rilevati e registrati automaticamente.
  • Page 365 Configurazione del sistema DBS Vercise Controllare che le etichette dell’elettrodo corrispondano correttamente agli elettrocateteri sinistro e destro (nell’ immagine degli elettrocateteri sul lato destro della schermata). Per impostazione predefinita, Bionic Navigator assegna i contatti da 1 a 8 all’elettrocatetere sinistro e quelli da 9 a 16 all’elettrocatetere destro. Se i contatti non corrispondono correttamente, vedere la sezione “Scambio degli elettrocateteri”...
  • Page 366: Modifica Delle Informazioni Dell'elettrocatetere

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Modifica delle informazioni dell’elettrocatetere Per modificare le informazioni dell’elettrocatetere: Fare clic su (Configurazione) dalla schermata Start (Avvio). Fare clic su (Modifica) per cambiare le informazioni sull’elettrocatetere. Scegliere il modello di elettrocatetere corretto dal menu a discesa Lead 1 (Elettrocatetere 1).
  • Page 367: Scambio Degli Elettrocateteri

    Configurazione del sistema DBS Vercise Scambio degli elettrocateteri Per impostazione predefinita, Bionic Navigator assegna i contatti da 1 a 8 (porta 1‑L) all’elettrocatetere che compare a sinistra ed i contatti da 9 a 16 (porta 2‑R) all’elettrocatetere che compare a destra. Per agevolare la programmazione dello stimolatore, si potrebbe voler riorganizzare la visualizzazione in modo che l’elettrocatere connesso alla porta 1‑L (contatti da 1 a 8) compaia a destra e l’elettrocatetere connesso alla porta 2‑R (contatti da 9 a 16) compaia...
  • Page 368: Prova Dell'impedenza

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Prova dell’impedenza Il pulsante Impedance (Impedenza) viene utilizzato per verificare l’integrità elettrica. L’impedenza dell’elettrocatetere viene misurata e visualizzata per tutti i 16 contatti dello stimolatore. Le impedenze superiori a 4500 Ω sono considerate derivanti da cavi aperti o scollegati e sono visualizzate con una barra arancione nella schermata Impedance (Impedenza) oppure con una “X”...
  • Page 369: Programmazione Del Paziente

    Programmazione del paziente Programmazione del paziente Caratteristiche programmabili dello stimolatore I parametri di stimolazione sono indipendenti per i due elettrocateteri DBS e la stimolazione di due differenti target cerebrali può avere diverse ampiezze, diversa durata degli impulsi, diverse frequenze di stimolazione e diversa configurazione dei contatti. È...
  • Page 370: Schermata Program (Programmazione)

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Schermata Program (Programmazione) La schermata “Programming” (Programmazione) visualizza le impostazioni attive di stimolazione, consentendo la programmazione dei parametri di stimolazione. Per accedere alla schermata “Programming” (Programmazione), selezionare (Programma) in basso al centro di una schermata qualsiasi. Manuale di programmazione DBS Vercise™...
  • Page 371: Selezione Di Un'area

    Programmazione del paziente Selezione di un’area È possibile programmare le impostazioni di stimolazione per un massimo di 4 diversi campi o aree di stimolazione. Ad esempio, un’area può corrispondere ad un target cerebrale destro e un’altra area può corrispondere ad un target cerebrale sinistro. Queste aree funzionano in base a uno schema con interfoliazione in cui più...
  • Page 372: Selezione Dei Contatti

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Selezione dei contatti Per programmare il paziente è possibile sia selezionare manualmente gli anodi e i catodi in modalità Custom (Personalizzata) sia trascinare automaticamente il campo di stimolazione lungo l’elettrocatetere in modalità E‑Troll. In modalità Custom (Personalizzata) sono consentite sia la configurazione monopolare che quella multipolare.
  • Page 373 Programmazione del paziente Modalità Custom (Personalizzata) La modalità Custom (Personalizzata) consente di selezionare manualmente i contatti designandoli come anodi o catodi. In modalità Custom (Personalizzata) sono consentite sia la configurazione monopolare che quella multipolare dei contatti. Se necessario (ad esempio per passare dalla modalità Custom – Personalizzata – a quella E‑Troll), premere il pulsante (Personalizzata) in alto sul pannello intermedio della schermata Programming (Programmazione).
  • Page 374: Attivazione E Disattivazione Della Stimolazione Di Aree Specifiche

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Attivazione e disattivazione della stimolazione di aree specifiche Per attivare (ON) la stimolazione di un’area: Assicurarsi che l’area che si desidera attivare sia selezionata. Per selezionare un’area, consultare la sezione “Selezione di un’area” in questo manuale.
  • Page 375: Aumento E Diminuzione Dell'ampiezza

    Programmazione del paziente Aumento e diminuzione dell’ampiezza L’ampiezza della stimolazione rappresenta il valore di picco dell’impulso di stimolazione, misurata in milliAmpere (mA). Per aumentare o diminuire l’ampiezza dell’area selezionata: Per aumentare l’ampiezza, fare clic oppure fare clic e tenere premuta una delle frecce su sopra l’etichetta AMP della schermata Programming (Programmazione).
  • Page 376: Aumento E Diminuzione Della Durata Dell'impulso

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Aumento e diminuzione della durata dell’impulso La durata dell’impulso di stimolazione descrive la durata di applicazione di una scarica (burst) di energia all’area prescelta. La durata dell’impulso si misura in microsecondi (µS). Per aumentare la durata dell’impulso, fare clic oppure fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta PW della schermata Programming (Programmazione).
  • Page 377: Aumento E Diminuzione Della Frequenza

    Programmazione del paziente Aumento e diminuzione della frequenza La frequenza dell’impulso di stimolazione stimolazione, spesso semplicemente indicata come velocità o frequenza, indica il numero di impulsi di stimolazione erogati in un secondo, misurati in Hertz (Hz) oppure come impulsi al secondo (pps). Per aumentare la frequenza, fare clic oppure fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta RATE (Frequenza) della schermata Programming...
  • Page 378: Programmazione Di Aree Multiple

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Programmazione di aree multiple Programmazione di aree multiple con uguale frequenza Il sistema DBS Vercise™ permette la programmazione di due aree con la stessa velocità (o frequenza). Se sono attivate più di due aree, la frequenza di tutte le aree deve essere uguale.
  • Page 379 Programmazione del paziente Le due frequenze dipendono una dall’altra nel senso che sono consentite solo determinate combinazioni di frequenze. La tabella sottostante indica le frequenze disponibili per la seconda area rispetto alle frequenze normalmente impiegate per la prima area. Frequenza prima Sottoinsieme di frequenze disponibili per la seconda area area (Hz) (Hz)*...
  • Page 380: Definizione Dell'intervallo Di Ampiezza

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Definizione dell’intervallo di ampiezza Per impostazione predefinita, i pazienti non hanno la possibilità di regolare l’ampiezza della loro stimolazione. Tuttavia, in alcuni casi, è possibile permettere al paziente di regolare l’ampiezza della propria stimolazione utilizzando il telecomando. In questi casi è...
  • Page 381 Programmazione del paziente Impostare l’ampiezza minima utilizzando i pulsanti nella casella in alto. L’ampiezza minima consentita corrisponde a 0 mA. Impostare l’ampiezza massima utilizzando i pulsanti nella casella in basso. L’ampiezza massima consentita è 20 mA. Fare clic su per salvare le modifiche oppure su (Annulla) per uscire senza salvare.
  • Page 382: Avvertenze Di Densità Di Carica

    Il grafico sottostante mostra la densità di carica massima di 30 microCoulomb/cm diverse combinazioni di ampiezza di corrente (mA) e durata dell’impulso (µs) per gli elettrocateteri DBS Boston Scientific. 30 µC/cm Durate dell’impulso (µsec) Il software del Programmatore medico visualizza un’avvertenza quando la densità...
  • Page 383 Programmazione del paziente Un altro avviso viene visualizzato quando un programma in grado di superare il limite di densità di carica viene salvato su uno slot di programma del telecomando del paziente. Il testo dell’avviso è il seguente: “Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?”...
  • Page 384: Nome Delle Aree

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Nome delle aree È possibile attribuire un nome ad ogni area in modo da ricordare sia all’utente che al paziente la posizione anatomica delle singole aree di stimolazione. Si potrebbe ad esempio attribuire il nome “Sinistra” a un’area di stimolazione ubicata sul lato sinistro del cervello e “Destra”...
  • Page 385: Attribuzione Di Un Nome Al Programma

    Programmazione del paziente Attribuzione di un nome al programma È possibile attribuire un nome ai singoli programmi per poter ricordare a utente e paziente lo scopo di ciascuno. Ad esempio è possibile nominare un programma “Sonno” ed un altro “Camminata”. Nota: i nomi dei programmi sono visualizzati sul Programmatore medico e sul telecomando del paziente.
  • Page 386: Attivazione E Disattivazione Globale Della Stimolazione

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Attivazione e disattivazione globale della stimolazione Il pulsante Stimulation Power (Alimentazione stimolazione) arresta e avvia la stimolazione delle aree attive (On). Il pulsante Stimulation Power (Alimentazione stimolazione) funziona solo per le aree attive. Per disattivare la stimolazione per tutte le aree attive: Fare clic sul pulsante rosso (Arresta) nell’angolo inferiore sinistro di qualsiasi schermata.
  • Page 387: Regolazione Delle Opzioni Paziente

    Programmazione del paziente Regolazione delle opzioni paziente La finestra Patient Options (Opzioni paziente) consente di visualizzare e modificare impostazioni aggiuntive del programma, compresi ciclo di stimolazione, tempo di rampa e blocco ampiezza telecomando. Le impostazioni del programma vengono applicate esclusivamente al programma attualmente attivo, che compare sul lato sinistro della schermata Remote (Telecomando).
  • Page 388 Manuale di programmazione DBS Vercise™ Impostare il tempo di disattivazione della stimolazione servendosi dei pulsanti a fianco del campo Off (Disattivazione). L’intervallo di durata della disattivazione della stimolazione va da 1 secondo a 90 minuti. Se lo si desidera, selezionare Set as Patient Defaults (Imposta come valori predefiniti paziente) per salvare queste impostazioni sul telecomando come predefinite.
  • Page 389 Programmazione del paziente Per attivare o disattivare l’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza telecomando): Selezionare o deselezionare la casella a fianco dell’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza telecomando). L’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza telecomando) si attiva. Il paziente non è in grado di modificare l’ampiezza della stimolazione servendosi del telecomando.
  • Page 390: Gestione Dei Programmi

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Gestione dei programmi Schermata Remote (Telecomando) La schermata Remote Control (Telecomando) mostra i programmi memorizzati sul telecomando del paziente, oltre al programma attualmente attivo. Per accedere alla schermata Remote Control (Telecomando): Fare clic su (Avanti) dalla schermata Programming (Programmazione) oppure su (Telecomando) nell’angolo inferiore destro di qualsiasi schermata.
  • Page 391: Slot Del Programma

    Gestione dei programmi Slot del programma Il programma attualmente in esecuzione sullo stimolatore viene visualizzato sul pannello sinistro. Sul lato destro della schermata sono visualizzati i 4 slot del programma. Slot di Slot di programma programma attualmente attivo telecomando Manuale di programmazione DBS Vercise™ 91053785-17 385 di 1705...
  • Page 392: Salvataggio Di Un Programma

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Salvataggio di un programma Il programma attualmente attivo può essere salvato in uno dei quattro slot del programma. I programmi sono memorizzati nello stimolatore e sono accessibili/controllati dal telecomando. Il telecomando conserva inoltre una copia dei programmi. Per salvare un programma sullo stimolatore: Dare un nome al programma facendo clic su “Edit”...
  • Page 393: Attivazione Di Un Programma Dal Pannello Del Telecomando

    Gestione dei programmi Attivazione di un programma dal pannello del telecomando Un programma memorizzato in uno dei quattro slot dei programmi può essere attivato per renderlo il programma di stimolazione corrente. Il programma attivato può quindi essere modificato nella schermata Programming (Programmazione). A seconda della procedura intrapresa di seguito, è...
  • Page 394: Manuale Di Programmazione Dbs Vercise

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Anteprima di un programma dal panello del telecomando La funzione Preview (Anteprima) permette di confrontare e contrapporre i programmi. Prima di sovrascrivere il programma attualmente attivo, è possibile esaminare in anteprima un programma nel telecomando. Nota: la funzione di anteprima può...
  • Page 395: Eliminazione Di Un Programma

    Gestione dei programmi Eliminazione di un programma Quando un programma viene eliminato, viene rimosso dallo stimolatore e non sarà più visualizzato sul telecomando. Per eliminare un programma: Fare clic sul programma desiderato sul lato destro della schermata Remote (Telecomando). Fare clic su (Elimina) per eliminare il programma dallo stimolatore e dal telecomando.
  • Page 396: Controllo Dello Stato Della Batteria Dello Stimolatore E Visualizzazione Del Tempo Di Carica Previsto

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Controllo dello stato della batteria dello stimolatore e visualizzazione del tempo di carica previsto La schermata Battery Status (Stato batteria) visualizza il livello della batteria dello stimolatore fornendo una stima del tempo richiesto per la ricarica che consente di stabilire una routine per la ricarica.
  • Page 397: Gestione Dei Programmi Nel Database Programmi

    Gestione dei programmi nel database programmi Gestione dei programmi nel database programmi Visualizzazione dei programmi nel database programmi La schermata Program Database (Database programmi) visualizza un elenco di tutti i programmi di stimolazione precedentemente salvati utilizzando il Programmatore medico (CP) corrente. Per visualizzare i programmi nel database programmi: Dalla schermata Remote (Telecomando), fare clic su (Database...
  • Page 398: Attivazione Di Un Programma Dal Database Programmi

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Attivazione di un programma dal database programmi Un programma ubicato nel database programmi può essere attivato per renderlo il programma di stimolazione corrente. Il programma attivato può quindi essere modificato nella schermata Program (Programmazione). A seconda della procedura intrapresa di seguito, è...
  • Page 399: Anteprima Di Un Programma Dal Database Programmi

    Gestione dei programmi nel database programmi Anteprima di un programma dal database programmi Prima di sovrascrivere il programma attualmente attivo, è possibile esaminare in anteprima un programma nel database. Per esaminare in anteprima un programma: Fare clic sul programma desiderato sul lato destro della schermata Program Database (Database programmi).
  • Page 400: Eliminazione Di Un Programma Dal Database Programmi

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Eliminazione di un programma dal database programmi Per eliminare un programma dal database programmi: Fare clic sul programma desiderato sul lato destro della schermata Program Database (Database programmi). Fare clic su (Elimina) per eliminare il programma dal database programmi.
  • Page 401: Creazione Di Report

    Creazione di report Creazione di report Scelta di un report La schermata Reports (Report) viene impiegata per creare un report paziente o clinico in base ai dati provenienti dallo stimolatore usato con il CP. Il CP non deve essere necessariamente collegato a un IPG per creare o visualizzare report. Selezionando varie opzioni per singoli pazienti o gruppi, l’utente può...
  • Page 402: Report Informazioni Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Report informazioni paziente Per creare un report informazioni paziente: Fare clic su (Report) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sul pulsante (Informazioni paziente). Selezionare le informazioni da includere nel report spuntando la casella a fianco dell’opzione.
  • Page 403: Report Generico

    Creazione di report Report generico Il report generico offre diverse opzioni di report per un paziente, in base ai dati acquisiti entro un intervallo di date specificato. Per creare un report generico: Fare clic su (Report) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi.
  • Page 404: Report Elenco Pazienti

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Report elenco pazienti Il report elenco pazienti riporta tutti i pazienti presenti nel database del CP oppure solo quelli corrispondenti ai parametri specifici. Il report comprende il nome e l’ID del paziente, il numero di serie IPG e la data della prima sessione di programmazione. Per creare un report elenco pazienti: Fare clic su (Report) nella barra degli strumenti di una schermata...
  • Page 405: Report Dei Risultati Clinici

    Creazione di report Report dei risultati clinici Il il report risultati clinici riepiloga le statistiche del paziente, per uno o tutti i medici. Le statistiche indicate nel report comprendono il numero di pazienti, la durata media dell’impianto, l’età media ed il sesso (percentuali di maschi/femmine). Per creare un report dei risultati clinici: Fare clic su (Report) nella barra degli strumenti di una schermata...
  • Page 406: Report Dell'attività Clinica

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Report dell’attività clinica Il report attività clinica elenca e raggruppa le visite dei pazienti in base al motivo della visita per uno o per tutti i medici. Per creare un report dell’attività clinica: Fare clic su (Report) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi.
  • Page 407: Sincronizzazione Dei Dati

    (indicato come “Scheda paziente”). La “Scheda di backup”, ubicata nello slot per scheda compact flash può essere rimossa esclusivamente da un rappresentante Boston Scientific. Per maggiori informazioni relative a questa scheda, contattare i servizi di Assistenza Tecnica. Per i numeri di contatto, fare riferimento alla sezione “Supporto tecnico”...
  • Page 408: Installazione Di Una Nuova Scheda Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Installazione di una nuova scheda paziente Per installare una nuova scheda paziente: Inserire la scheda paziente in una porta USB inutilizzata. La scheda paziente potrebbe consistere in un dispositivo di archiviazione esterno (ad esempio un’unità flash USB). Manuale di programmazione DBS Vercise™...
  • Page 409: Sincronizzazione Dei Dati

    Sincronizzazione dei dati Sincronizzazione dei dati Per sincronizzare i dati tra il database del Programmatore medico e la scheda paziente: Inserire la scheda paziente in una porta USB inutilizzata. La scheda paziente potrebbe consistere in un dispositivo di archiviazione esterno (ad esempio un’unità...
  • Page 410: Eliminazione Dei Record Del Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Eliminazione dei record del paziente Per eliminare i record dei pazienti nel database sulla scheda paziente: Fare clic su (Sinc dati) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata. Selezionare la casella a fianco del nome di un paziente specifico o fare clic su (Seleziona tutti) per selezionare tutti i pazienti.
  • Page 411: Uso Di Strumenti Aggiuntivi

    Uso di strumenti aggiuntivi Uso di strumenti aggiuntivi Visualizzazione delle informazioni di sistema Informazioni sistema fornisce le seguenti informazioni sul sistema DBS Vercise™: ● Stimulator Telemetry ID (ID telemetria stimolatore) ● Stimulator Serial Number (Numero di serie stimolatore) ● Stimulator Type (Tipo di stimolatore) ●...
  • Page 412: Backup Di Dati E Registri

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Backup di dati e registri Il menu backup di dati/registri può essere impiegato per creare un file di backup compresso del database del sistema e dei registri. Per eseguire il backup di dati e registri: Inserire l’unità...
  • Page 413: Misurazione Dei Potenziali Del Campo

    Queste misurazioni possono essere eseguite ai fini dell’analisi dei dati e archiviate nel sistema, ma non vengono visualizzate sullo schermo. Se si desidera visualizzare questi dati, contattare Boston Scientific. Per misurare i potenziali del campo con EGL Scan:...
  • Page 414: Aggiunta Di Un Elettrocatetere

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Aggiunta di un elettrocatetere Questa funzione personalizzabile non è supportata. Manuale di programmazione DBS Vercise™ 91053785-17 408 di 1705...
  • Page 415: Abilitazione E Disabilitazione Dell'auto Impedenza

    Uso di strumenti aggiuntivi Abilitazione e disabilitazione dell’auto impedenza La funzione Auto Impedance (Auto impedenza) misura automaticamente le impedenze del sistema DBS Vercise™ quando si accede alla schermata Programming (Programmazione). La funzione di auto impedenza viene disabilitata ad ogni uscita dal software Bionic Navigator.
  • Page 416: Visualizzazione Delle Informazioni Su Bionic Navigator

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Visualizzazione delle informazioni su Bionic Navigator Per visualizzare le informazioni relative al software Bionic Navigator™, compresa la versione software, il numero parte, la chiave di conferma e la data dell’ultimo aggiornamento: Fare clic su (Strumenti) dalla barra degli strumenti di una schermata qualsiasi.
  • Page 417: Gestione Del Programmatore Medico

    Gestione del Programmatore medico Gestione del Programmatore medico Regolazione di data e ora del CP Se la data/l’ora sono sbagliate, selezionare l’icona Adjust Date and Time (Regola data e ora) sul desktop per avviare la finestra di regolazione data e ora. Selezionare il pulsante Change date and time (Modifica data e ora) per modificare la data e/o l’ora in base alle esigenze, quindi fare clic su OK per confermare le modifiche.
  • Page 418: Ripristino Della Password Clinicuser

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Ripristino della password ClinicUser Aggiornamento della password Se si conosce la password ClinicUser (UtenteClinico) e si desidera cambiarla con una nuova, seguire le fasi seguenti: Premere e tenere premuti i tasti CTRL + ALT + + DEL (CTRL + ALT + CANC) della tastiera quindi selezionare Change a password (Modifica password).
  • Page 419 Gestione del Programmatore medico Quando richiesto, inserire la nuova password ClinicUser (UtenteClinico) sia nel campo “New Password” (Nuova password) che nel campo “Confirm Password” (Conferma password). La nuova password ClinicUser deve avere una lunghezza minima di 10 caratteri. Controllare che la password ClinicUser sia la stessa in tutti i campi.
  • Page 420: Installazione, Disinstallazione E Rimozione Del Software

    Per istruzioni sulle modalità di installazione, disinstallazione o rimozione del software di programmazione, fare riferimento al Manuale di installazione del software per il sistema DBS Boston Scientific in dotazione come elencato nella Guida di riferimento DBS. Manuale di programmazione DBS Vercise™...
  • Page 421: Gestione Delle Impostazioni Del Sistema

    Gestione delle impostazioni del sistema Gestione delle impostazioni del sistema Visualizzazione delle impostazioni del sistema La schermata System (Sistema) viene utilizzata per visualizzare e regolare le impostazioni predefinite del programma per tutto il sistema, compresi: durata dell’impulso, frequenza, tempo di rampa, lingua del telecomando e preferenza per la modalità...
  • Page 422: Regolazione Della Durata Dell'impulso Predefinita

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Regolazione della durata dell’impulso predefinita Per regolare la durata dell’impulso predefinita: Fare clic su (Sistema) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sui pulsanti a fianco del campo Default Pulse Width (Durata impulso predefinita) per ottenere la durata dell’impulso desiderata.
  • Page 423: Regolazione Della Frequenza Predefinita

    Gestione delle impostazioni del sistema Regolazione della frequenza predefinita Per regolare la frequenza predefinita: Fare clic su (Sistema) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sui pulsanti a fianco del campo Default Rate (Frequenza predefinita) per ottenere la frequenza prescelta. L’intervallo di frequenze disponibili va da 2 Hz a 255 Hz.
  • Page 424: Regolazione Del Tempo Di Rampa Predefinito

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Regolazione del tempo di rampa predefinito Per regolare il tempo di rampa predefinito: Fare clic su (Sistema) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sui pulsanti a fianco del campo Default Ramp Time (Tempo di rampa predefinito) per impostare il tempo di rampa desiderato.
  • Page 425: Selezione Della Lingua Predefinita Del Telecomando

    Gestione delle impostazioni del sistema Selezione della lingua predefinita del telecomando Per selezionare la lingua predefinita del telecomando: Fare clic su (Sistema) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sulla freccia giù a fianco del campo Remote Language (Lingua telecomando).
  • Page 426: Impostazione Della Preferenza Di Visualizzazione Del Nome Paziente

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Impostazione della preferenza di visualizzazione del nome paziente Per impostare la preferenza predefinita per il formato di visualizzazione del nome paziente: Fare clic su (Sistema) nella barra degli strumenti di una schermata qualsiasi. Fare clic sul pulsante a fianco del formato di visualizzazione del nome paziente desiderato.
  • Page 427: Appendice

    Appendice Appendice Note aggiuntive sul software del Programmatore medico: PROGRAMMAZIONE Una volta modificate le impostazioni di stimolazione in PROGRAM (Programma), portarsi sempre alla schermata REMOTE (Telecomando) e SAVE (Salvare) le ultime modifiche in uno slot del programma. REPORT Il report paziente potrebbe mostrare un valore del tempo di rampa sbagliato. Lo stesso tempo di rampa viene visualizzato per tutti i programmi nel report, quando nel menu Patient Options (Opzioni paziente) è...
  • Page 428: Supporto Tecnico

    Manuale di programmazione DBS Vercise™ Supporto tecnico Boston Scientific Corporation si avvale di professionisti altamente specializzati nel fornire supporto tecnico ai clienti. Il reparto di Assistenza tecnica è disponibile per fornire consultazioni tecniche 24 ore su 24. Per parlare con un rappresentante, scegliere la località dall’elenco seguente:...
  • Page 429 Nota: i numeri di telefono e di fax possono cambiare. Per le informazioni di contatto più aggiornate, consultare il nostro sito Web http://www.bostonscientific‑international.com/ o scrivere all’indirizzo seguente: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manuale di programmazione DBS Vercise™...
  • Page 430 Voor indicaties voor gebruik, contra-indicaties, waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, complicaties, sterilisatie, opslag en hantering, afvoer van onderdelen en garantie-informatie raadpleegt u de Gebruiksaanwijzing voor artsen voor uw Boston Scientific DBS-systeem zoals aangegeven in uw DBS-referentiehandleiding. Voor overige hulpmiddelspecifieke informatie die niet in deze handleiding of symbolen op etiketten is opgenomen, kunt u de betreffende gebruiksaanwijzing voor uw Boston Scientific DBS-systeem raadplegen, zoals aangegeven in uw DBS-referentiehandleiding.
  • Page 431 Patiëntinformatie invoeren en bewerken ..............441 Patiëntopmerkingen invoeren ..................442 De medische geschiedenis van een patiënt bekijken ..........443 Het Vercise DBS-systeem configureren ................444 De configuratie van het Vercise DBS-systeem controleren ........444 De leadinformatie wijzigen ..................446 De leads verwisselen ....................447 Impedanties testen .....................448 De patiënt programmeren .....................449...
  • Page 432 Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een voorbeeld van een programma bekijken vanaf het afstandsbedieningspaneel ..................474 Een programma verwijderen ..................475 De batterijstatus van de stimulator controleren en de geschatte oplaadtijd bekijken ........................476 Programma’s beheren in de programmadatabase ............477 Programma’s bekijken in de programmadatabase .............477 Een programma activeren vanuit de programmadatabase .........478 Een voorbeeld van een programma bekijken vanuit de programmadatabase ...479 Een programma verwijderen uit de programmadatabase ..........480...
  • Page 433: Woordenlijst

    Woordenlijst Woordenlijst Aanloopperiode De hoeveelheid tijd die de stimulator nodig heeft om de stimulatie geleidelijk te versterken van 0 mA tot de geprogrammeerde amplitude. Amplitude De toegekende stroom tijdens de stimulatiepuls, gemeten in milliampère (mA). Anode Elektrode die positief is geladen tijdens de stimulatiepuls (in de context van neurostimulatie).
  • Page 434 Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Programma De stimulatie-instellingen die op een bepaald moment actief kunnen zijn; een programma bestaat uit maximaal 4 gebieden (zie ook Gebied). Programmadatabase Een lijst met programma’s die ooit zijn opgeslagen in de stimulator (d.w.z. de programmageschiedenis). Programmeerapparaat voor artsen Het apparaat waarop de Bionic Navigator™-software wordt gebruikt voor het configureren van stimulatieparameters.
  • Page 435: Inleiding

    Inleiding Inleiding Welkom bij de Bionic Navigator™ van Boston Scientific. Bionic Navigator is een softwareprogramma dat gebruikt wordt voor het instellen en aanpassen van stimulatieparameters voor het Vercise™ DBS-systeem. Het doel van deze programmeergids is het maximaliseren van de voordelen voor de patiënt door het verstrekken van nuttige informatie en instructies aan personen die Bionic Navigator op het programmeerapparaat voor artsen gebruiken.
  • Page 436: Instellen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Instellen De afstandsbediening op het programmeerapparaat voor artsen aansluiten Het programmeerapparaat voor artsen communiceert met de stimulator door middel van de afstandsbediening. Het programmeerapparaat voor artsen is verbonden met de afstandsbediening middels een infraroodverbinding (IR). De afstandsbediening maakt gebruik van een radiofrequentieverbinding (RF) om met de stimulator te communiceren.
  • Page 437 Navigator te starten. Als meer dan één DBS-softwareprogramma op de CP geïnstalleerd is, klik dan op het pictogram Vercise Launcher en selecteer het pictogram Vercise DBS- systeem om Bionic Navigator te starten. Opmerking: Op dezelfde CP mogen niet meerdere softwareprogramma’s voor programmering gelijktijdig actief te zijn.
  • Page 438: Een Afstandsbediening Koppelen Aan Een Stimulator

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een afstandsbediening koppelen aan een stimulator Koppelen wordt gedefinieerd als het configureren van de afstandsbediening voor communicatie met een specifieke stimulator. Om een afstandsbediening die eerder aan een andere stimulator is gekoppeld te koppelen, moet u eerst de koppeling tussen de afstandsbediening en de oorspronkelijke stimulator verbreken (zie de “Een afstandsbediening ontkoppelen van een stimulator”) en vervolgens de afstandsbediening aan de nieuwe stimulator koppelen.
  • Page 439 Instellen Als programma’s zijn Dan... opgeslagen in de... De afstandsbediening vraagt u om de programma’s op de uitwendige teststimulator te wissen. Vervolgens vraagt de afstandsbediening of u de programma’s Afstandsbediening van de afstandsbediening naar de uitwendige teststimulator Uitwendige wilt downloaden. teststimulator Voer het wachtwoord A-B-C in om de programma’s van de afstandsbediening naar de uitwendige teststimulator te...
  • Page 440: Een Afstandsbediening Ontkoppelen Van Een Stimulator

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een afstandsbediening ontkoppelen van een stimulator Een afstandsbediening ontkoppelen van een stimulator: Houd de knop ingedrukt om de afstandsbediening te ontgrendelen. Open het Artsenscherm op de afstandsbediening door de knoppen en gelijktijdig ingedrukt te houden. Scroll omlaag naar “Clear Link” (Verbinding wissen) en selecteer “Clear Link” (Verbinding wissen) door op de knop knop te drukken.
  • Page 441: Een Sessie Starten

    Een sessie starten Een sessie starten Naar het scherm Start gaan Het scherm Start wordt geopend wanneer de Bionic Navigator-software wordt gestart. Om het scherm Start op een ander moment te openen, klikt u op in de rechterbovenhoek van een willekeurig scherm. Als de afstandsbediening van de patiënt is gekoppeld en gepositioneerd om met de stimulator te communiceren, detecteert het systeem de DBS-stimulator automatisch.
  • Page 442: Inzicht In De Werkbalk

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Inzicht in de werkbalk De werkbalk bevindt zich boven aan elk scherm in de Bionic Navigator-software. Met de werkbalk kunt u verschillende functies openen die in onderstaande tabel verder in verschillende gedeelten van deze gids worden beschreven. Klik op… om...
  • Page 443: Inzicht Krijgen In De Gangbare Knoppen

    Een sessie starten Inzicht krijgen in de gangbare knoppen. De gangbare knoppen staan verspreid in de rand van elk scherm in de Bionic Navigator-software. Met deze knoppen kunt u snel en gemakkelijk gangbare schermen openen of gangbare handelingen uitvoeren. De functie van deze knoppen wordt in de onderstaande tabel gedefinieerd en verder beschreven in verschillende gedeelten van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 444: Een Nieuwe Patiëntsessie Starten

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een nieuwe patiëntsessie starten Wanneer de Bionic Navigator-software wordt geopend, wordt automatisch een nieuwe sessie gestart. Wanneer de software al geopend is, kunt u een nieuwe sessie starten of de Bionic Navigator-software opnieuw starten met de functie Start. Om de functie Start te gebruiken, klikt u op op de werkbalk van een willekeurig scherm.
  • Page 445: Een Nieuwe Patiënt Aanmaken

    Een sessie starten Een nieuwe patiënt aanmaken Om een nieuwe patiënt aan te maken: Klik op de pijl omlaag aan de rechterkant van het vervolgkeuzemenu Patient (Patiënt). Selecteer New Patient (Nieuwe patiënt). Het scherm Profile (Profiel) wordt automatisch weergegeven. Vul de informatie van de patiënt in. Zie voor meer informatie over het scherm Profile (Profiel) de paragraaf “Een patiëntprofiel beheren”...
  • Page 446: Een Bestaande Patiënt Selecteren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een bestaande patiënt selecteren Het programmeerapparaat voor artsen herkent een patiënt automatisch als u het programmeerapparaat voor artsen eerder hebt gekoppeld met de hardware van de patiënt. Een bestaande patiënt selecteren: Klik op de pijl omlaag aan de rechterkant van het vervolgkeuzemenu Patient (Patiënt).
  • Page 447: Een Patiëntprofiel Beheren

    Een patiëntprofiel beheren Een patiëntprofiel beheren Patiëntinformatie invoeren en bewerken Om een patiëntprofiel aan te maken of te bewerken: Klik op (Profiel) in de rechterbovenhoek van een willekeurig scherm. Als momenteel een patiënt is geselecteerd, wordt de informatie van de patiënt weergegeven op het scherm Profile (Profiel).
  • Page 448: Patiëntopmerkingen Invoeren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Patiëntopmerkingen invoeren Het scherm Notes (Opmerkingen) wordt gebruikt om informatie in te voeren die relevant is voor de patiënt en/of de programmeersessie. De ingevoerde informatie wordt opgeslagen en kan chronologisch worden bekeken in de medische geschiedenis van de patiënt.
  • Page 449: De Medische Geschiedenis Van Een Patiënt Bekijken

    Een patiëntprofiel beheren De medische geschiedenis van een patiënt bekijken In de medische geschiedenis worden de gegevens uit het patiëntbestand, met inbegrip van de bezoekgeschiedenis en de opmerkingen, chronologisch weergegeven. Elk bezoek is voorzien van een tijdstempel en wordt samen met de reden voor het bezoek en de opmerkingen weergegeven.
  • Page 450: Het Vercise Dbs-Systeem Configureren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Het Vercise DBS-systeem configureren De configuratie van het Vercise DBS-systeem controleren Op het scherm Configuration (of Config) (Configuratie) wordt informatie weergegeven over de systeemonderdelen. De product-en serienummers van de stimulator en de afstandsbediening worden automatisch gedetecteerd en geregistreerd. Ook de leadinformatie wordt weergegeven.
  • Page 451 Het Vercise DBS-systeem configureren Controleer of de elektrodelabels correct overeenstemmen met de linker- en rechterleads (in het beeld van de leads rechts van het scherm). Standaard wijst Bionic Navigator contacten 1 tot en met 8 toe aan de linkerlead en contacten 9 tot en met 16 aan de rechterlead. Als de contacten niet correct overeenstemmen, raadpleegt u de paragraaf “De leads verwisselen”...
  • Page 452: De Leadinformatie Wijzigen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De leadinformatie wijzigen De leadinformatie wijzigen Klik op (Configureren) in het scherm Start. Klik op (Wijzigen) om de leadinformatie te wijzigen. Kies het betreffende leadmodel uit het vervolgkeuzemenu Lead 1. Kies het betreffende leadmodel uit het vervolgkeuzemenu Lead 2. Als u slechts 1 lead gebruikt, selecteert u None (Geen) in het vervolgkeuzemenu Lead 2.
  • Page 453: De Leads Verwisselen

    Het Vercise DBS-systeem configureren De leads verwisselen Standaard wijst Bionic Navigator contacten 1 tot en met 8 (1-L-poort) toe aan de lead aan de linkerzijde en contacten 9 tot en met 16 (2-R-poort) aan de lead aan de rechterzijde. Als hulpmiddel bij het programmeren van de stimulator kan het zijn dat u het scherm...
  • Page 454: Impedanties Testen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Impedanties testen De knop Impedance (Impedantie) wordt gebruikt om de elektrische integriteit te controleren. Voor elk van de 16 contacten van de stimulator wordt de leadimpedantie gemeten en weergegeven. Impedantiewaarden van meer dan 4500 Ω worden toegeschreven aan open of niet-aangesloten draden en weergegeven met een oranje balk op het scherm Impedance (Impedantie) (of een “X”...
  • Page 455: De Patiënt Programmeren

    De patiënt programmeren De patiënt programmeren Programmeerbare eigenschappen van de stimulator De stimulatieparameters zijn zodanig onafhankelijk voor de twee DBS-leads dat stimulatie van twee verschillende hersendelen verschillende amplitudes, pulsbreedtes, stimulatiesnelheden en contactinstellingen kunnen hebben. Het is mogelijk om één lead als monopolair en één als multipolair te configureren. Het is ook mogelijk om één lead met zowel monopolaire als multipolaire gebieden te configureren, mits niet voor beide dezelfde contacten worden gebruikt.
  • Page 456: Naar Het Scherm Programming (Programmeren)

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Naar het scherm Programming (Programmeren) Het scherm Programming (Programmeren) geeft actieve stimulatie-instellingen weer. Hier kunnen ook de stimulatieparameters worden geprogrammeerd. Om naar het scherm Programming (Programmeren) te gaan, selecteert u (Programma) onder in het midden van een willekeurig scherm. Vercise™...
  • Page 457: Een Gebied Selecteren

    De patiënt programmeren Een gebied selecteren U kunt stimulatie-instellingen programmeren voor maximaal vier onafhankelijke stimulatievelden of -gebieden. Eén gebied kan bijvoorbeeld corresponderen met de hersenen aan de rechterkant, terwijl een ander gebied kan corresponderen met de hersenen aan de linkerkant. Deze gebieden worden op een afwisselende manier uitgevoerd en meerdere gebieden (maximaal vier) vormen een programma.
  • Page 458: Contacten Selecteren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Contacten selecteren U kunt de patiënt programmeren door anodes en kathodes handmatig in de modus Custom (Aangepaste) te selecteren of door het stimulatieveld langs de lead automatisch te trollen in de modus e-Troll. In de modus Custom (Aangepaste) zijn zowel monopolaire als multipolaire configuraties toegestaan.
  • Page 459 De patiënt programmeren Modus Custom (Aangepaste) Met de modus Custom (Aangepaste) kunt u handmatig contacten selecteren als anode of kathode. U kunt in de modus Custom (Aangepaste) zowel monopolaire als multipolaire configuraties van contacten maken. Druk zo nodig (d.w.z. om over te schakelen naar de modus Custom [Aangepaste] vanuit de modus e-Troll) op de knop (Aangepast) boven aan het middelste paneel op het scherm Programming (Programmeren).
  • Page 460: Stimulatie Aan- En Uitzetten Voor Afzonderlijke Gebieden

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Stimulatie aan- en uitzetten voor afzonderlijke gebieden Stimulatiegebied voor een gebied INSCHAKELEN: Zorg dat het gebied dat u wilt inschakelen is geselecteerd. Voor het selecteren van een gebied raadpleegt u de paragraaf “Een gebied selecteren” in deze gebruiksaanwijzing. Opmerking: Om de stimulatie voor een gebied voor het eerst in te schakelen, moet dat gebied eerst met ten minste één kathode worden geconfigureerd.
  • Page 461: Verhogen En Verlagen Van De Amplitude

    De patiënt programmeren Verhogen en verlagen van de amplitude De amplitude van de stimulatie is de piekwaarde van een stimulatiepuls en wordt gemeten in milliampère (mA). Amplitude van het geselecteerde gebied verhogen of verlagen: Klik op een van de pijlen omhoog boven het AMP-label op het scherm Programming (Programmeren) om de amplitude te verhogen.
  • Page 462: Verhogen En Verlagen Van De Pulsbreedte

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Verhogen en verlagen van de pulsbreedte De pulsbreedte van de stimulatie beschrijft de tijdsduur dat een energiestoot op het gebied wordt toegepast. De pulsbreedte wordt gemeten in microseconden (μs). Klik op de knop onder het label voor pulsbreedte (PW) op het scherm Programming (Programmeren) en houd deze ingedrukt om de pulsbreedte te verhogen.
  • Page 463: Verhogen En Verlagen Van De Snelheid

    De patiënt programmeren Verhogen en verlagen van de snelheid De pulssnelheid van de stimulatie, vaak snelheid of frequentie genoemd, bepaalt hoeveel stimulatiepulsen er per seconde geleverd worden, gemeten in Hertz (Hz) of pulsen per seconde (pps). Klik op de knop onder het label RATE (Snelheid) op het scherm Programming (Programmeren) en houd deze ingedrukt om de snelheid te verhogen.
  • Page 464: Meerdere Gebieden Programmeren

    Twee gebieden met verschillende snelheden programmeren Met het Vercise DBS-systeem kunnen twee gebieden met verschillende snelheden (of frequenties) worden geprogrammeerd. Met deze functie kunt u twee gebieden van de hersenen tegelijkertijd stimuleren met verschillende snelheden.
  • Page 465 De patiënt programmeren De twee snelheden zijn van elkaar afhankelijk, omdat alleen bepaalde combinaties van snelheden zijn toegestaan. In onderstaande tabel wordt aangegeven welke snelheden beschikbaar zijn voor het tweede gebied bij veelgebruikte frequenties voor het eerste gebied. Eerste gebied Subset met beschikbare tweede gebiedssnelheden (Hz) * Snelheid (Hz) , 99, 112...
  • Page 466: Het Amplitudebereik Definiëren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Het amplitudebereik definiëren Standaard hebben patiënten niet de mogelijkheid om de amplitude van hun stimulatie aan te passen. In sommige gevallen wilt u de patiënt echter wel de mogelijkheid geven om met behulp van de afstandsbediening zelf de amplitude van de stimulatie te wijzigen. In dergelijke gevallen moet u de amplitudewijzigingen van de afstandsbediening ontgrendelen en een amplitudebereik definiëren.
  • Page 467 De patiënt programmeren Stel de minimale amplitude in met behulp van de op de knoppen in het bovenste vak. De minimale toegestane amplitude is 0 mA. Stel de maximale amplitude in met behulp van de op de knoppen in het onderste vak.
  • Page 468: Inzicht In De Waarschuwingen Voor Ladingsdichtheid

    In de onderstaande grafiek wordt de aanbevolen maximale ladingsdichtheid van 30 microcoulomb/cm weergegeven voor verschillende combinaties van stroomamplitude (mA) en pulsbreedte (µs) voor DBS-leads van Boston Scientific. 30 µC/cm Pulsebreedtes (µsec) De software voor het programmeerapparaat voor artsen geeft een waarschuwing wanneer de ladingsdichtheid per stimulatiefase bij een contact 30 microcoulomb/cm kan overschrijden.
  • Page 469 De patiënt programmeren Er wordt een andere waarschuwing weergegeven wanneer een programma dat de maximale ladingsdichtheid kan overschrijden, wordt opgeslagen in een programmaregel in de afstandsbediening van de patiënt. De waarschuwing luidt als volgt: “Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set.
  • Page 470: De Gebieden Benoemen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De gebieden benoemen U kunt elk gebied een naam geven, zodat u en de patiënt worden herinnerd aan de anatomische locatie van elk stimulatiegebied. U kunt bijvoorbeeld een gebied een naam geven “Links” voor een stimulatiegebied dat zich aan de linkerzijde van de hersenen bevindt en een ander gebied “Rechts”...
  • Page 471: Het Programma Benoemen

    De patiënt programmeren Het programma benoemen U kunt elk programma een naam geven zodat u en de patiënt worden herinnerd aan het doel van elk programma. U kunt bijvoorbeeld een programma de naam “Slapen” geven en een ander programma “Lopen”. Opmerking: De programmanamen worden op het programmeerapparaat voor artsen en de afstandsbediening van de patiënt weergegeven.
  • Page 472: Globaal De Stimulatie Uit- En Aanzetten

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Globaal de stimulatie uit- en aanzetten Met de knop Stimulation Power (Stimulatievermogen) kunt u de stimulatie stoppen en starten voor de actieve (ingeschakelde) gebieden. De knop Stimulation Power (Stimulatievermogen) is alleen van toepassing op actieve gebieden. Doe het volgende om de stimulatie UIT te zetten voor alle actieve gebieden: Klik op de rode knop in de linker onderhoek van een willekeurig scherm.
  • Page 473: Aanpassen Van De Patiëntopties

    De patiënt programmeren Aanpassen van de patiëntopties In het venster Patient Options (Patiëntopties) kunt u aanvullende programma-instellingen, waaronder stimulatie uitvoeren, aanloopperiode en vergrendeling van de amplitude van de afstandsbediening, bekijken en bewerken. De programma-instellingen zijn alleen van toepassing op het momenteel actieve programma (welke links op het scherm Remote [Afstandsbediening] wordt weergegeven).
  • Page 474 Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Stel de stimulatie niet op tijd in met de knoppen naast het veld Off (Uit). Het bereik voor stimulatie niet op tijd bedraagt 1 seconde tot 90 minuten. Indien gewenst kan Set as Patient Defaults (Instellen als standaardwaarden patiënt) worden aangevinkt om deze instellingen op te slaan als standaardwaarden voor de afstandsbediening.
  • Page 475 De patiënt programmeren Om de optie Lockout Remote Amplitude (Amplitude afstandsbediening vergrendelen) te activeren of deactiveren: Schakel het vakje naast de optie Lockout Remote Amplitude (Amplitude afstandsbediening vergrendelen) in of uit. De optie Lockout Remote Amplitude (Amplitude afstandsbediening vergrendelen) is geactiveerd. De patiënt kan de stimulatieamplitude niet wijzigen met behulp van de afstandsbediening.
  • Page 476: Programma's Beheren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Programma’s beheren Naar het scherm Remote (Afstandsbediening) gaan Op het scherm Remote Control (Afstandsbediening) worden de programma’s weergegeven die op de afstandsbediening van de patiënt zijn opgeslagen en het momenteel actieve programma. Naar het scherm Remote Control (Afstandsbediening) gaan: Klik in het scherm Programming (Programmeren) op (Volgende) of (Afstandsbediening) rechtsonder in een willekeurig scherm.
  • Page 477: De Programmaregels Begrijpen

    Programma’s beheren De programmaregels begrijpen Het programma dat momenteel op de stimulator wordt uitgevoerd, wordt weergegeven op het linkerpaneel. Aan de rechterkant van het scherm worden de vier programmaregels weergegeven. Momenteel Programmaregels actieve afstandsbediening programmaregel Vercise™ DBS-programmeerhandleiding 91053785-17 471 van 1705...
  • Page 478: Een Programma Opslaan

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een programma opslaan Het huidige actieve programma kan worden opgeslagen op een van de vier programmaregels. Programma’s worden opgeslagen in de stimulator en worden door de afstandsbediening benaderd of bestuurd. De afstandsbediening slaat ook een kopie van de programma’s op.
  • Page 479: Een Programma Activeren Vanaf Het Afstandsbedieningspaneel

    Programma’s beheren Een programma activeren vanaf het afstandsbedieningspaneel Een programma dat is opgeslagen in een van de vier programmaregels kan worden geactiveerd als het huidige stimulatieprogramma. Het geactiveerde programma kan vervolgens worden gewijzigd in het scherm Programming (Programmeren). Afhankelijk van de stappen die u hieronder neemt, kunt u een programma activeren met stimulatie aan of stimulatie uit.
  • Page 480: Een Voorbeeld Van Een Programma Bekijken Vanaf Het Afstandsbedieningspaneel

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een voorbeeld van een programma bekijken vanaf het afstandsbedieningspaneel Met de functie voorbeeld kunt u programma’s vergelijken en tegen elkaar afzetten. Voordat u het huidige actieve programma overschrijft kunt u een voorbeeld bekijken van het programma in de Remote Control (Afstandsbediening). Opmerking: De voorbeeldfunctie kan worden gebruikt om te bepalen welk programma op de afstandsbediening u wilt overschrijven als alle programmaregels zijn gevuld.
  • Page 481: Een Programma Verwijderen

    Programma’s beheren Een programma verwijderen Wanneer een programma wordt verwijderd, wordt het uit de stimulator gehaald en wordt het niet meer op de afstandsbediening weergegeven. Een programma verwijderen: Klik rechts op het scherm Remote (Afstandsbediening) op het gewenste programma. Klik op (Verwijderen) om het programma te wissen van de stimulator en de afstandsbediening.
  • Page 482: De Batterijstatus Van De Stimulator Controleren En De Geschatte Oplaadtijd Bekijken

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De batterijstatus van de stimulator controleren en de geschatte oplaadtijd bekijken Op het scherm Battery Status (batterijstatus) wordt het batterijniveau van de stimulator weergegeven en wordt een schatting gegeven van de tijd die nodig is om de batterij op te laden, zodat u een oplaadschema kunt vaststellen.
  • Page 483: Programma's Beheren In De Programmadatabase

    Programma’s beheren in de programmadatabase Programma’s beheren in de programmadatabase Programma’s bekijken in de programmadatabase Op het scherm Program Database (Programmadatabase) wordt een lijst weergegeven met alle stimulatieprogramma’s die eerder zijn opgeslagen met behulp van de huidige CP (Programmeerapparaat voor artsen). Programma’s bekijken in de programmadatabase: Klik op het scherm Remote (Afstandsbediening) op (Programmadatabase).
  • Page 484: Een Programma Activeren Vanuit De Programmadatabase

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een programma activeren vanuit de programmadatabase Een programma in de programmadatabase kan worden geactiveerd als het huidige stimulatieprogramma. Het geactiveerde programma kan vervolgens worden gewijzigd in het scherm Program (Programma). Afhankelijk van de stappen die u hieronder neemt, kunt u een programma activeren met stimulatie aan of stimulatie uit.
  • Page 485: Een Voorbeeld Van Een Programma Bekijken Vanuit De Programmadatabase

    Programma’s beheren in de programmadatabase Een voorbeeld van een programma bekijken vanuit de programmadatabase Voordat u het huidige actieve programma overschrijft, kunt u een voorbeeld bekijken van het programma in de programmadatabase. Een voorbeeld van een programma bekijken: Klik rechts op het scherm Program Database (Programmadatabase) het gewenste programma.
  • Page 486: Een Programma Verwijderen Uit De Programmadatabase

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een programma verwijderen uit de programmadatabase Als u een programma wilt verwijderen uit de Programmadatabase. Klik rechts op het scherm Program Database (Programmadatabase) op het gewenste programma. Klik op (Verwijderen) om een programma te verwijderen uit de Programmadatabase. Opmerking: Als u een programma uit de programmadatabase verwijdert, kunt u het programma later niet meer herstellen.
  • Page 487: Rapporten Maken

    Rapporten maken Rapporten maken Een rapport kiezen Het scherm Reports (Rapporten) wordt gebruikt om een patiënt- of klinisch rapport te maken op basis van gegevens van stimulatoren die met de CP worden gebruikt. De CP hoeft niet op een IPG te worden aangesloten om rapporten te maken of te bekijken. Door verschillende opties te selecteren voor afzonderlijke patiënten of groepen kan de gebruiker database-informatie maken, bekijken, afdrukken of exporteren.
  • Page 488: Patiëntinformatierapport

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Patiëntinformatierapport Een patiëntinformatierapport maken: Klik op (Rapporten) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knop (Patiëntinformatie). Selecteer welke informatie in het rapport moet worden opgenomen door het vakje voor de optie aan te vinken. Kies uit een of alle van de volgende categorieën: ●...
  • Page 489: Algemeen Rapport

    Rapporten maken Algemeen rapport Algemeen rapport biedt verschillende rapportageopties voor één patiënt op basis van gegevens die binnen een opgegeven datumbereik zijn verkregen. Om een generiek rapport aan te maken: Klik op (Rapporten) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knop (Algemeen rapport).
  • Page 490: Patiëntenlijstrapport

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Patiëntenlijstrapport Een Patiëntenlijstrapport geeft een lijst van alle patiënten in de database van de CP aan, of alleen degenen die overeenkomen met de gespecificeerde parameters. Het rapport bevat de naam van de patiënt, de patiënt-id, het serienummer van de IPG en de datum van de eerste programmeersessie.
  • Page 491: Rapport Klinische Resultaten

    Rapporten maken Rapport klinische resultaten Een Rapport Klinische resultaten geeft een samenvatting van de patiëntstatistieken voor een of alle artsen. Gemelde statistieken omvatten het aantal patiënten, de gemiddelde implantatieduur, de gemiddelde leeftijd van de patiënt en het geslacht (percentage man/ vrouw).
  • Page 492: Rapport Klinische Activiteit

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Rapport klinische activiteit Het rapport Klinische activiteit geeft een lijst van patiëntbezoeken en groepeert deze op “reason for visit” (reden voor bezoek) voor een of alle artsen. Een rapport Klinische activiteit maken: Klik op (Rapporten) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knop (Klinische activiteit).
  • Page 493: Gegevens Synchroniseren

    (ook wel “Patiëntkaart” genoemd). De “Back-upkaart” in de compact flash-kaartsleuf mag nooit worden verwijderd, behalve door een medewerker van Boston Scientific. Neem voor meer informatie over deze kaart contact op met de technische dienst. Raadpleeg de paragraaf “Technische ondersteuning”...
  • Page 494: Een Nieuwe Patiëntkaart Installeren

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een nieuwe patiëntkaart installeren Een nieuwe patiëntkaart installeren: Plaats de patiëntkaart in een ongebruikte USB-poort. De patiëntkaart kan een willekeurig extern opslagapparaat zijn (zoals een USB-flashstation). Vercise™ DBS-programmeerhandleiding 91053785-17 488 van 1705...
  • Page 495: Gegevens Synchroniseren

    Gegevens synchroniseren Gegevens synchroniseren Gegevens te synchroniseren tussen de database op het programmeerapparaat voor artsen en de patiëntkaart: Plaats de patiëntkaart in een ongebruikte USB-poort. De patiëntkaart kan een willekeurig extern opslagapparaat zijn (zoals een USB-flashstation). Klik op (Gegevens synchroniseren) op de werkbalk van een willekeurig scherm.
  • Page 496: Patiëntdossiers Verwijderen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Patiëntdossiers verwijderen Doe het volgende om patiëntdossiers uit de database op de patiëntenkaart te verwijderen: Klik op (Gegevens synchroniseren) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Selecteer het veld bij van de naam van een specifieke patiënt of klik op (Alles selecteren) om alle patiënten te selecteren.
  • Page 497: Extra Hulpmiddelen Gebruiken

    Extra hulpmiddelen gebruiken Extra hulpmiddelen gebruiken Systeeminformatie bekijken Systeeminformatie biedt de volgende informatie over het Vercise™ DBS-systeem: ● Stimulator Telemetry ID (Telemetrie-id stimulator) ● Stimulator Serial Number (Serienummer stimulator) ● Stimulator Type (Type stimulator) ● Stimulator Battery Voltage (Batterijspanning stimulator) ●...
  • Page 498: Back-Ups Maken Van Gegevens En Logbestanden

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Back-ups maken van gegevens en logbestanden Het menu Back-up van gegevens/logbestanden kan worden gebruikt om een gecomprimeerd back-upbestand van de systeemdatabase en logbestanden aan te maken. Back-ups maken van gegevens en logbestanden: Plaats een verwisselbaar medium om de database en de logbestanden te kopiëren. Opmerking: Het verwisselbare medium mag niet de naam “CLINIC”...
  • Page 499: Meting Veldpotentialen

    Extra hulpmiddelen gebruiken Meting veldpotentialen De functie EGL Scan™ in de modus DBS meet veldpotentialen met behulp van een impedantie-achtige meting. Deze metingen kunnen worden uitgevoerd voor gegevensanalysedoeleinden en opgeslagen in het systeem, maar ze worden niet op het scherm weergegeven. Als u deze gegevens wilt bekijken, neemt u contact op met Boston Scientific.
  • Page 500: Een Lead Toevoegen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Een lead toevoegen Deze aangepaste functie wordt niet ondersteund. Vercise™ DBS-programmeerhandleiding 91053785-17 494 van 1705...
  • Page 501: Automatische Impedantie In-En Uitschakelen

    Extra hulpmiddelen gebruiken Automatische impedantie in-en uitschakelen De functie automatische impedantie meet automatisch de impedanties van het Vercise™ DBS-systeem wanneer u het scherm Programming (Programmeren) opent. De functie automatische impedantie wordt uitgeschakeld als de Bionic Navigator-software wordt afgesloten. Als de functie automatische impedantie uitgeschakeld is, geven de contacten op het scherm Programming (Programmeren) een [X] weer totdat u impedanties meet.
  • Page 502: Informatie Over Bionic Navigator Weergeven

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Informatie over Bionic Navigator weergeven Informatie over de Bionic Navigator™-software, waaronder de softwareversie, het onderdeelnummer, de bevestigingscode en de laatste upgradedatum, bekijken: Klik op (Hulpmiddelen) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Selecteer About Bionic Navigator (Info over Bionic Navigator) in het vervolgkeuzemenu.
  • Page 503: Beheer Programmeerapparaat Voor Artsen

    Beheer programmeerapparaat voor artsen Beheer programmeerapparaat voor artsen De datum en tijd van de CP aanpassen Als de datum en/of tijd onjuist zijn, selecteert u het pictogram Adjust Date and Time (Datum en tijd instellen) op het bureaublad om het venster voor het aanpassen van de datum en tijd te starten.
  • Page 504: Het Clinicuser-Wachtwoord Resetten

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Het ClinicUser-wachtwoord resetten Wachtwoord bijwerken Als u uw ClinicUser-wachtwoord weet en u wilt dit wijzigen in een nieuw wachtwoord, volgt u de onderstaande stappen: Druk op het toetsenbord op de knoppen CTRL + ALT + DEL en houd deze ingedrukt en selecteer Change a password (Wachtwoord wijzigen).
  • Page 505 Beheer programmeerapparaat voor artsen Voer desgevraagd een nieuw ClinicUser-wachtwoord in in zowel de velden “New Password” (Nieuw wachtwoord) als “Confirm Password” (Wachtwoord bevestigen). Het nieuwe wachtwoord voor ClinicUser moet ten minste 10 tekens lang zijn. Zorg ervoor dat het ClinicUser-wachtwoord in elk veld hetzelfde is. Selecteer vervolgens Change Password (Wachtwoord wijzigen).
  • Page 506: Software Installeren, De-Installeren En Verwijderen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Software installeren, de-installeren en verwijderen Raadpleeg voor instructies over het installeren, de-installeren of verwijderen van programmeersoftware de Softwareinstallatiegids voor uw Boston Scientific DBS-systeem zoals vermeld in uw DBS-referentiehandleiding. Vercise™ DBS-programmeerhandleiding 91053785-17 500 van 1705...
  • Page 507: Systeeminstellingen Beheren

    Systeeminstellingen beheren Systeeminstellingen beheren De systeeminstellingen bekijken Het scherm System (Systeem) wordt gebruikt voor het weergeven en aanpassen van systeembrede standaardprogramma-instellingen, waaronder pulsbreedte, snelheid, aanloopduur, taal van de afstandsbediening en de voorkeur voor het weergeven van de naam van de patiënt. Standaardwaarden worden gebruikt als uitgangspunt voor de eerste keer dat een patiënt wordt geprogrammeerd.
  • Page 508: De Standaard Pulsbreedte Aanpassen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De standaard pulsbreedte aanpassen De standaard pulsbreedte aanpassen: Klik op (Systeem) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knoppen naast het veld Default Pulse Width (Standaard pulsbreedte) om de gewenste pulsbreedte te bereiken. Het bereik van beschikbare pulsbreedten bedraagt 10 μs tot 450 μs. Klik op om uw wijzigingen op te slaan of op (Annuleren) om af te...
  • Page 509: De Standaardsnelheid Aanpassen

    Systeeminstellingen beheren De standaardsnelheid aanpassen De standaardsnelheid aanpassen: Klik op (Systeem) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knoppen naast het veld Default Rate (Standaardsnelheid) om de gewenste snelheid te bereiken. Het bereik van de beschikbare snelheden bedraagt 2 Hz tot 255 Hz. Klik op om uw wijzigingen op te slaan of op (Annuleren) om af te...
  • Page 510: De Standaard Aanloopperiode Aanpassen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De standaard aanloopperiode aanpassen De standaard aanloopperiode aanpassen: Klik op (Systeem) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knoppen naast het veld Default Ramp Time (Standaard aanloopperiode) om de gewenste aanloopperiode te bereiken. Het bereik van de beschikbare aanloopperioden bedraagt 1 s tot 10 s. Klik op om uw wijzigingen op te slaan of op (Annuleren) om af te...
  • Page 511: De Standaardtaal Voor De Afstandsbediening Selecteren

    Systeeminstellingen beheren De standaardtaal voor de afstandsbediening selecteren De standaardtaal voor de afstandsbediening selecteren: Klik op (Systeem) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de pijl omlaag naast het veld Remote Language (Taal afstandsbediening). Selecteer de gewenste taal in het vervolgkeuzemenu. Beschikbare talen omvatten Engels, Duits, Nederlands, Frans, Italiaans, Spaans en Pictogrammen.
  • Page 512: De Weergavevoorkeur Van De Patiëntnaam Instellen

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding De weergavevoorkeur van de patiëntnaam instellen De standaard weergavevoorkeur voor de patiëntnaam instellen: Klik op (Systeem) op de werkbalk van een willekeurig scherm. Klik op de knop naast de gewenste weergave van de patiëntnaam. (Last Name, First Name [Achternaam, Voornaam] of First Name Last Name [Voornaam Achternaam]).
  • Page 513: Addendum

    Addendum Addendum Aanvullende opmerkingen over de software van het programmeerapparaat voor artsen: PROGRAMMEREN Na het wijzigen van de stimulatie-instellingen in PROGRAM (Programma), navigeer altijd naar het scherm REMOTE (Afstandsbediening) en sla de laatste wijzigingen op een programmaregel op (SAVE). RAPPORTEN Het patiëntenrapport kan een onjuiste tijdwaarde voor de aanloopperiode weergeven.
  • Page 514: Technische Ondersteuning

    Vercise™ DBS-programmeerhandleiding Technische ondersteuning Boston Scientific Corporation beschikt wereldwijd over uitstekend getrainde serviceprofessionals om u te assisteren. De afdeling Technische ondersteuning is 24 uur per dag bereikbaar voor het geven van technisch advies. Kies een contactpersoon in uw regio in de volgende lijst: Argentinië...
  • Page 515 Opmerking: Telefoon- en faxnummers zijn aan verandering onderhevig. Ga voor de meest actuele contactinformatie naar onze website op http://www.bostonscientific-international.com/ of schrijf een brief naar het volgende adres: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ DBS-programmeerhandleiding...
  • Page 516 Boston Scientific DBS-systemet, vilken anges i DBS-referensguiden. Garantier Boston Scientific Corporation förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet. Illustrationerna är endast avsedda som exempel.
  • Page 517 Hantera en patients profil .....................527 Mata in och redigera patientinformation ..............527 Skriva in patientanteckningar ..................528 Visa en patients fallhistorik ..................529 Konfigurera Vercise DBS-systemet ................530 Verifiera konfigurationen av Vercise DBS-systemet ..........530 Ändra elektrodinformationen ..................531 Byta plats på elektroderna ..................532 Testa impedanser .......................533 Programmera patienten ....................534 Stimulatorns programmerbara funktioner ..............534...
  • Page 518 Vercise™ DBS programmeringshandbok Förhandsgranska ett program på panelen Fjärrkontroll ..........558 Ta bort ett program ....................559 Kontrollera stimulatorns batteristatus och visa uppskattad laddningstid ....560 Hantera program i programdatabasen ................561 Visa program i programdatabasen ................561 Aktivera ett program från programdatabasen ............562 Förhandsgranska ett program från programdatabasen ..........563 Ta bort ett program från programdatabasen ..............564 Skapa rapporter ......................565 Välja en rapport ......................565...
  • Page 519: Ordlista

    Ordlista Ordlista Amplitud Den inställda strömstyrkan under stimuleringspulsen, mätt i milliampere (mA). Anod Elektrod som är positivt laddad under stimuleringspulsen (i förhållande till neurostimulering). Batteri Den stimulatorkomponent som lagrar och tillför energi till det implanterade systemet. Elektrod Består av isolerade ledningar och kontakter. Den leder elektricitet från stimulatorn till kontakterna i vävnaden.
  • Page 520 Vercise™ DBS programmeringshandbok Programdatabas En lista över de program som någon gång sparats i stimulatorn (d.v.s. programhistorik). Programmerare Enheten som Bionic Navigator™-programmet körs på. Den används för inställning av stimuleringsparametrar. Pulsbredd Varaktigheten hos pulsen med elektrisk ström, mätt i mikrosekunder (μs). Pulsfrekvens Antalet pulser elektrisk ström under en sekund, mätt i Hertz (Hz) eller pulser per sekund (p/s).
  • Page 521: Inledning

    Inledning Inledning Välkommen till Bionic Navigator™ av Boston Scientific. Bionic Navigator är en programvara som används för att ställa in och ändra stimuleringsparametrarna för Vercise™ DBS-systemet. Målet med denna programmeringsguide är att maximera nyttan för patienterna genom att tillhandahålla praktisk information och anvisningar för användare av Bionic Navigator på...
  • Page 522: Koppla Ihop Utrustningen

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Koppla ihop utrustningen Ansluta fjärrkontrollen till programmeraren Programmeraren kommunicerar med stimulatorn via fjärrkontrollen. Programmeraren kommunicerar med fjärrkontrollen via en infraröd (IR) länk. Fjärrkontrollen använder en radiofrekvenslänk (RF) för kommunikationen med stimulatorn. Program kan laddas till programmeraren för förhandsgranskning, aktivering och ändring av stimuleringsparametrar.
  • Page 523 ) för att starta Bionic Navigator. Om det finns mer än en DBS-programvara installerad på programmeraren klickar du på Vercise Launcher-ikonen ( ) och väljer Vercise DBS System-ikonen ( för att starta Bionic Navigator. Obs! Olika programmeringsprogramvaror ska inte köras samtidigt på samma programmerare.
  • Page 524: Länka En Fjärrkontroll Till En Stimulator

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Länka en fjärrkontroll till en stimulator Länkning definieras som en process varigenom fjärrkontrollen konfigureras för kommunikation med en specifik stimulator. Om du vill länka en fjärrkontroll som tidigare har länkats till en annan stimulator måste du först avlänka fjärrkontrollen från den ursprunliga stimulatorn (se avsnittet Avlänka en fjärrkontroll från en stimulator) och länka sedan fjärrkontrollen till den nya stimulatorn.
  • Page 525 Koppla ihop utrustningen Om program gör du så här … lagras i … Fjärrkontrollen uppmanar dig att rensa programmen på den externa teststimulatorn. Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen frågar sedan om du vill överföra En extern fjärrkontrollprogrammen till den externa teststimulatorn. teststimulator Ange lösenordet A-B-C för att överföra fjärrkontrollprogrammen till den externa teststimulatorn.
  • Page 526: Avlänka En Fjärrkontroll Från En Stimulator

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Avlänka en fjärrkontroll från en stimulator Avlänka en fjärrkontroll från en stimulator: Håll in knappen för att låsa upp fjärrkontrollen. Öppna klinikerskärmen på fjärrkontrollen genom att samtidigt trycka på knapparna och Rulla ned till ”Clear Link” (Bryt länk) och välj ”Clear Link” (Bryt länk) genom att trycka på...
  • Page 527: Starta En Session

    Starta en session Starta en session Öppna skärmen ”Start” Skärmen ”Start” öppnas när Bionic Navigator-programmet startas. Om du vill öppna skärmen ”Start” vid en annan tidpunkt, klicka på i det övre högra hörnet på valfri skärm. Om patientens fjärrkontroll är ansluten och positionerad för att kommunicera med stimulatorn kommer systemet automatiskt att identifiera DBS-stimulatorn.
  • Page 528: Förstå Verktygsfältet

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Förstå verktygsfältet Verktygsfältet visas överst på varje skärm i Bionic Navigator-programmet. På verktygsfältet kan du komma åt olika funktioner som är definierade i tabellen nedan och som beskrivs ytterligare i flera avsnitt i den här handboken. Klicka på … för att …...
  • Page 529: Förstå De Knappar Som Används Flitigast

    Starta en session Förstå de knappar som används flitigast Det sitter ett antal knappar runt de olika skärmarna i Bionic Navigator-programvaran. Med hjälp av dessa knappar kan du öppna flitigt använda skärmar eller utföra vanligt förekommande åtgärder snabbt och enkelt. Funktionen hos dessa knappar definieras i tabellen nedan och beskrivs vidare i flera avsnitt i den här handboken.
  • Page 530: Starta Ny Patientsession

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Starta ny patientsession Bionic Navigator-programmet startar automatiskt en ny session när det öppnas. När programmet redan är öppet kan du starta en ny session eller starta om Bionic Navigator- programmet med hjälp av Start-funktionen. Om du vill använda Start-funktionen klickar du på i verktygsfältet på...
  • Page 531: Skapa En Ny Patient

    Starta en session Skapa en ny patient Så skapar du en ny patient: Klicka på nedåtpilen på höger sida av rullgardinslistan ”Patient”. Välj ”New Patient” (Ny patient). Skärmen ”Profile” (Profil) visas automatiskt. Fyll i patientuppgifterna. För mer information om skärmen ”Profile” (Profil), se avsnittet ”Hantera en patients profil”...
  • Page 532: Välja En Befintlig Patient

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Välja en befintlig patient Programmeraren identifierar automatiskt en patient om du tidigare har länkat programmeraren till patientens implantat. Så här väljer du en befintlig patient: Klicka på nedåtpilen på höger sida av rullgardinslistan ”Patient”. Välj önskad patient från listan i bokstavsordning. Klicka på...
  • Page 533: Hantera En Patients Profil

    Hantera en patients profil Hantera en patients profil Mata in och redigera patientinformation Så här skapar eller redigerar du en patients profil: Klicka på (Profil) i det övre högra hörnet på valfri skärm. Om en patient har valts, visas patientinformationen på skärmen ”Profile” (Profil). Obs! Om ingen patient valdes antar systemet att du vill skapa en ny patient, varpå...
  • Page 534: Skriva In Patientanteckningar

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Skriva in patientanteckningar Skärmen ”Notes” (Anteckningar) används för att mata in information som är relevant för patienten och/eller programmeringssessionen. Informationen som anges lagras och kan visas upp i kronologisk ordning i patientens fallhistorik. Så här lägger du in anteckningar: Om du inte befinner dig på...
  • Page 535: Visa En Patients Fallhistorik

    Hantera en patients profil Visa en patients fallhistorik I fallhistorik visas informationen i patientfilen, inklusive besökshistorik och anteckningar, i kronologisk ordning. Varje besöks datum och tid anges och visas tillsammans med skälet för besöket och anteckningar om det. Obs! Patientbesök registreras endast när användaren avslutar eller sparar skärmen ”Profile”...
  • Page 536: Konfigurera Vercise Dbs-Systemet

    Elektrodinformationen visas också. Obs! Skärmen Configuration (Konfiguration) kan endast öppnas när en patient har markerats. Så här verifierar du konfigurationen av Vercise DBS-systemet: Klicka på (Konfiguration) i det övre högra hörnet på valfri skärm. Om elektrodinformation inte har angivits kommer informationen att begäras innan skärmen Configuration (Konfiguration) visas.
  • Page 537: Ändra Elektrodinformationen

    Konfigurera Vercise DBS-systemet Ändra elektrodinformationen Så här modifierar du information i Lead (Elektrod): Klicka på (Konfiguration) på skärmen ”Start”. Klicka på (Ändra) för att ändra elektrodinformationen. Välj rätt elektrodmodell i rullgardinsmenyn ”Lead 1” (Elektrod 1). Välj rätt elektrodmodell i rullgardinsmenyn ”Lead 2” (Elektrod 2). Om du endast använder 1 elektrod väljer du ”None”...
  • Page 538: Byta Plats På Elektroderna

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Byta plats på elektroderna Standardinställningen är att Bionic Navigator tilldelar kontakt 1–8 (porten märkt ”1-L”) till elektroden som visas till vänster och kontakt 9–16 (porten märkt ”2-R”) till elektroden som visas till höger. För att underlätta programmeringen av stimulatorn kan du ändra skärmens layout så att elektroden som är ansluten till port 1-L (kontakt 1–8) visas till höger och elektroden ansluten till 2-R (kontakt 9–16) visas till vänster.
  • Page 539: Testa Impedanser

    Konfigurera Vercise DBS-systemet Testa impedanser Knappen ”Impedance” (Impedans) används för att verifiera den elektriska integriteten. Elektrodimpedansen mäts och visas för var och en av stimulatorns 16 kontakter. Impedanser över 4 500 Ω anses bero på öppna eller okopplade kablar och visas med en orange stapel på...
  • Page 540: Programmera Patienten

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Programmera patienten Stimulatorns programmerbara funktioner Stimuleringsparametrarna är oberoende av de två DBS-elektroderna så att stimuleringen av två olika hjärnområden kan ske med olika amplituder, pulsbredder, stimuleringsfrekvenser och kontaktkonfigurationer. Du kan konfigurera en elektrod som monopolär och en elektrod som multipolär. Det är också...
  • Page 541: Öppna Skärmen "Programming" (Programmering)

    Programmera patienten Öppna skärmen ”Programming” (Programmering) Skärmen ”Programming” (Programmering) visar de aktiva stimuleringsinställningarna och möjliggör programmering av stimuleringsparametrar. Om du vill öppna skärmen ”Programming” (Programmering) markerar du längst ner i mitten av valfri skärm. Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17 535 av 1705...
  • Page 542: Markera Ett Område

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Markera ett område Stimuleringsinställningar kan programmeras för upp till fyra olika stimuleringsfält eller -områden. Ett område kan exempelvis motsvara ett område i höger hjärnhalva, medan ett annat område kan motsvara ett område i vänster hjärnhalva. Stimuleringen av dessa områden interfolieras och flera områden (upp till fyra) utgör ett program. Stimuleringsparametrarna och kontaktkonfigurationen visas för ett markerat område åt gången.
  • Page 543: Välja Kontakter

    Programmera patienten Välja kontakter Du kan programmera patienten antingen genom att manuellt välja anoder och katoder i ”Custom” (Anpassat) läge eller automatiskt förflytta stimuleringsfältet längs elektroden i läget E-svepning. Både monopolära och multipolära konfigurationer är tillåtna i ”Custom” (Anpassat) läge. En monopolär konfiguration använder endast katoder på...
  • Page 544 Vercise™ DBS programmeringshandbok ”Custom” (Anpassat) läge ”Custom” (Anpassat) läge möjliggör manuell inställning av kontakter som anoder eller katoder. Du kan skapa både monopolära och multipolära konfigurationer av kontakter i ”Custom” (Anpassat) läge. Tryck vid behov (dvs. för att växla till ”Custom” (Anpassat) läge från läge E-svep på...
  • Page 545: Slå På Och Stänga Av Stimulering För Enskilda Områden

    Programmera patienten Slå på och stänga av stimulering för enskilda områden Så här slår du PÅ stimulering för ett område: Se till att det område du vill aktivera är valt. För anvisningar om hur man väljer ett område, se avsnittet ”Markera ett område” i den här handboken.
  • Page 546: Öka Och Sänka Amplituden

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Öka och sänka amplituden Amplituden för stimuleringen är toppvärdet hos en stimuleringspuls och mäts i milliampere (mA). Så här höjer eller sänker du amplituden i det markerade området: För att höja amplituden, klicka på eller klicka på och håll ner en av uppåtpilarna ovanför AMP-etiketten på...
  • Page 547: Öka Och Minska Pulsbredden

    Programmera patienten Öka och minska pulsbredden Stimuleringssignalens pulsbredd styr hur länge en energipuls ska tillföras det önskade området. Pulsbredden mäts i mikrosekunder (μs). För att öka pulsbredden, klicka på eller klicka på och håll ner knappen nedanför PW-etiketten på skärmen ”Programming” (Programmering). Obs! Om du försöker ändra pulsbredden över än laddningsdensitetsgränsen visas ett varningsmeddelande.
  • Page 548: Höja Och Sänka Frekvensen

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Höja och sänka frekvensen Stimuleringens pulsfrekvens, ofta enbart kallad frekvens, styr hur många stimuleringsimpulser som ska tillföras på en sekund, mätt i Hertz (Hz) eller pulser per sekund (p/s). För att öka frekvensen, klicka på eller klicka på och håll ner knappen nedanför etiketten RATE (Frekvens) på...
  • Page 549: Programmera Flera Områden

    Obs! Frekvenserna för de första och andra områdena måste vara lika med varandra innan ett tredje område kan slås på. Programmera två områden med olika frekvenser Vercise DBS-systemet tillåter programmering av två områden med olika frekvens. Med den här funktionen kan du stimulera två områden i hjärnan samtidigt med olika frekvenser.
  • Page 550 Vercise™ DBS programmeringshandbok De två frekvenserna är avhängiga av varandra, vilket innebär att endast vissa kombinationer av frekvenser tillåts. Tabellen nedan indikerar vilka frekvenser som är tillgängliga för det andra området vid olika vanligt förekommande frekvenser för det första området. Första området Underuppsättning av tillgängliga frekvenser för det andra Frekvens (Hz)
  • Page 551: Definiera Amplitudintervallet

    Programmera patienten Definiera amplitudintervallet Som standard kan inte patienterna justera amplituden på deras stimulering. I vissa fall kan det emellertid hända att du vill ge en patient möjlighet att ändra amplituden på stimuleringen med hjälp av fjärrkontrollen. I så fall måste du låsa upp fjärrkontrollspärren och definiera ett amplitudintervall.
  • Page 552 Vercise™ DBS programmeringshandbok Ställ in den maximala amplituden med hjälp av knapparna i den nedre rutan. Den maximalt tillåtna amplituden är 20 mA. Klicka på för att spara dina ändringar eller (Avbryt) för att avsluta utan att spara dem. Obs! En varning om laddningsdensitetsgräns visas på skärmen ”Programming” (Programmering) när den maximala amplitudinställningen för ett område överstiger laddningsdensitetsgränsen och försvinner när de maximala amplitudinställningarna för samtliga områden är lägre.
  • Page 553: Innebörden I Varningar Om Laddningsdensitet

    Programmera patienten Innebörden i varningar om laddningsdensitet Programvaran för programmeraren visar flera varningar när laddningsdensiteten vid en kontakt kan överstiga 30 mikrocoloumb/cm per stimuleringsfas eftersom det finns risk för vävnadsskada över denna nivå. Diagrammet nedan visar den rekommenderade maximala laddningsdensiteten på 30 mikrocoloumb/cm för olika kombinationer av strömamplitud (mA) och pulsbredd (µs) för Boston Scientifics DBS-elektroder.
  • Page 554: Namnge Områdena

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Namnge områdena Du kan namnge varje område så att du, och patienten, får påminnelse om den anatomiska regionen för varje stimuleringsområde. Du kan t.ex. namnge ett område ”Vänster” för ett stimuleringsområde i vänster hjärnhalva och ett annat område ”Höger” för ett stimuleringsområde i höger hjärnhalva.
  • Page 555: Namnge Programmet

    Programmera patienten Namnge programmet Du kan namnge varje program så att du och patienten lätt vet vad syftet är med respektive program. Exempelvis kan du namnge ett program ”Sömn” och ett annat program ”Promenad”. Obs! Programnamnen visas på programmeraren och patientens fjärrkontroll. Så...
  • Page 556: Global Påslagning Och Avstängning Stimulering

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Global påslagning och avstängning stimulering Knappen ”Stimulation Power” (Stimuleringseffekt) avbryter och startar stimuleringen för de områden som är aktiva (påslagna). Knappen ”Stimulation Power” (Stimuleringseffekt) gäller endast aktiva områden. Så här stänger du AV stimuleringen för alla aktiva områden: Klicka på...
  • Page 557: Ändra Patientalternativ

    Programmera patienten Ändra patientalternativ I fönstret ”Patient Options” (Patientalternativ) kan du visa och redigera ytterligare programinställningar, inklusive Stimuleringscykel på, Gradvis stegring av stimulering och Spärra fjärrkontrollens amplitud. Programinställningarna tillämpas endast på det aktuella aktiva programmet (vilket visas på vänster sida av skärmen ”Remote” [Fjärrkontroll]).
  • Page 558 Vercise™ DBS programmeringshandbok Ställ in stimuleringens avtid med hjälp av knapparna bredvid fältet Off (Av). Intervallet för stimuleringens avtid är 1 sekund till 90 minuter. Markera vid behov ”Set as Patient Defaults” (Ange som standard för patient) för att spara dessa inställningar i fjärrkontrollen som standardinställningar. Obs! Om ”Set as Patient Defaults”...
  • Page 559 Programmera patienten Så här aktiverar eller inaktiverar du alternativet ”Lockout Remote Amplitude” (Spärra amplitudjustering på fjärrkontroll): Markera eller avmarkera rutan bredvid alternativet ”Lockout Remote Amplitude” (Spärra amplitudjustering på fjärrkontroll). Alternativet ”Lockout Remote Amplitude” (Spärra amplitudjustering på fjärrkontroll) aktiveras. Patienten kan inte längre ändra stimuleringsamplituden med hjälp av fjärrkontrollen.
  • Page 560: Hantera Program

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Hantera program Öppna skärmen ”Remote” (Fjärrkontroll) På skärmen ”Remote Control” (Fjärrkontroll) visas de program som finns lagrade i patientens fjärrkontroll, liksom det för närvarande aktiva programmet. Så här öppnar du skärmen ”Remote Control” (Fjärrkontroll): Klicka på (Nästa) på skärmen ”Programming” (Programmering) eller (Fjärrkontroll) i nedre högra hörnet av valfri skärm.
  • Page 561: Förstå Programplatserna

    Hantera program Förstå programplatserna Programmet som för närvarande körs på stimulatorn visas i den vänstra panelen. De fyra programplatserna visas på höger sida av skärmen. Aktiv Fjärrkontrollens programplats programplatser Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17 555 av 1705...
  • Page 562: Spara Ett Program

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Spara ett program Det aktiva programmet kan sparas på någon av de fyra programplatserna. Programmen lagras i stimulatorn och öppnas/kontrolleras av fjärrkontrollen. En kopia av programmen lagras också på fjärrkontrollen. Så här sparar du ett program i stimulatorn: Namnge programmet genom att klicka på...
  • Page 563: Aktivera Ett Program Från Panelen Fjärrkontroll

    Hantera program Aktivera ett program från panelen Fjärrkontroll Ett program som har sparats på en av de fyra programplatserna kan aktiveras så att det blir det aktuella stimuleringsprogrammet. Det aktiverade programmet kan sedan ändras på skärmen ”Programming” (Programmering). Beroende på vilka steg du har vidtagit nedan kan du aktivera ett program med stimulering på...
  • Page 564: Vercise™ Dbs Programmeringshandbok

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Förhandsgranska ett program på panelen Fjärrkontroll Med funktionen Förhandsgranska kan du jämföra program och differentiera dem. Innan du skriver över det aktiva programmet kan ett program i Fjärrkontroll förhandsgranskas. Obs! Förhandsgranskningsfunktionen kan användas för att avgöra vilket program på fjärrkontrollen du vill skriva över om alla programplatser är upptagna.
  • Page 565: Ta Bort Ett Program

    Hantera program Ta bort ett program När ett program tas bort, avlägsnas det från stimulatorn och visas inte längre på fjärrkontrollen. Så här tar du bort ett program: Klicka på önskat program på höger sida av skärmen ”Remote” (Fjärrkontroll). Klicka på (Ta bort) för att radera programmet från stimulatorn och fjärrkontrollen.
  • Page 566: Kontrollera Stimulatorns Batteristatus Och Visa Uppskattad Laddningstid

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Kontrollera stimulatorns batteristatus och visa uppskattad laddningstid Skärmen ”Battery Status” (Batteristatus) visar batternivån för stimulatorn och ger en uppskattning av tiden som krävs för laddningen, vilken hjälper dig fastställa en lämplig laddningsrutin. Alternativen för batterinivå är Fulladdat, Medelhög och Svagt. Spänningen för stimulatorns batteri visas också.
  • Page 567: Hantera Program I Programdatabasen

    Hantera program i programdatabasen Hantera program i programdatabasen Visa program i programdatabasen På skärmen ”Program Database” (Programdatabas) visas en lista över alla stimuleringsprogram som tidigare har sparats med hjälp av den aktuella programmeraren. Så här visar du programmen i programdatabasen: På...
  • Page 568: Aktivera Ett Program Från Programdatabasen

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Aktivera ett program från programdatabasen Ett program i programdatabasen kan aktiveras så att det blir det aktuella stimuleringsprogrammet. Det aktiverade programmet kan sedan modifieras på skärmen ”Program” (Programmering). Beroende på vilka steg du har vidtagit nedan kan du aktivera ett program med stimulering på...
  • Page 569: Förhandsgranska Ett Program Från Programdatabasen

    Hantera program i programdatabasen Förhandsgranska ett program från programdatabasen Innan du skriver över det aktiva programmet kan programmet i programdatabasen förhandsgranskas. Så här förhandsgranskar du ett program: Klicka på önskat program på höger sida av skärmen ”Program Database” (Programdatabas). Klicka på (Förhandsgranska) för att förhandsgranska programmet.
  • Page 570: Ta Bort Ett Program Från Programdatabasen

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Ta bort ett program från programdatabasen Så här tar du bort ett program från Programdatabas: Klicka på det önskade programmet på höger sida av skärmen ”Program Database” (Programdatabas). Klicka på (Ta bort) för att radera programmet från Programdatabas. Obs! Om du tar bort ett program från programdatabasen kan du inte återställa det senare.
  • Page 571: Skapa Rapporter

    Skapa rapporter Skapa rapporter Välja en rapport Skärmen ”Reports” (Rapporter) används för att skapa en patient- eller klinikrapport baserad på data från stimulatorer som används med programmeraren. Programmeraren behöver inte vara ansluten till någon IPG för att skapa eller visa rapporter. Genom att välja olika alternativ för enskilda patienter eller grupper kan användaren skapa, visa, skriva ut eller exportera databasens information.
  • Page 572: Patientinformationsrapport

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Patientinformationsrapport Så här skapar du en patientinformationsrapport: Klicka på (Rapporter) på verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på knappen (Patientinformation). Välj den information du vill ta med i rapporten genom att markera rutan framför alternativet i fråga. Välj ett eller flera av följande kategorier: ●...
  • Page 573: Generisk Rapport

    Skapa rapporter Generisk rapport En generisk rapport tillhandahåller olika rapporteringsalternativ för en patient baserat på data som inhämtats inom ett visst datumintervall. Så här skapar du en generisk rapport: Klicka på (Rapporter) på verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på knappen (Generisk rapport).
  • Page 574: Patientlisterapport

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Patientlisterapport Patientlistrapporten listar alla patienter i programmerarens databas eller bara de som matchar de specificerade parametrarna. Rapporten inkluderar patientens namn, patient-ID, IPG-serienummer och datum för första programmeringssessionen. Så här skapar du en patientlisterapport: Klicka på (Rapport) på verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på...
  • Page 575: Rapport Över Kliniska Resultat

    Skapa rapporter Rapport över kliniska resultat Rapporten över kliniska resultat sammanfattar patientstatistiken, för en eller alla läkare. Rapporterad statistik inkluderar antal patienter, genomsnittlig implantationstid, genomsnittlig patientålder och kön (procentandel män/kvinnor). Så här skapar du en rapport över kliniska resultat: Klicka på (Rapport) på...
  • Page 576: Rapport Över Klinisk Aktivitet

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Rapport över klinisk aktivitet Rapporten över klinisk aktivitet anger och grupperar patientbesök baserat på orsaken till besöket för en eller samtliga läkare. Så här skapar du en rapport över klinisk aktivitet: Klicka på (Rapporter) på verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på...
  • Page 577: Datasynkronisering

    Datasynkronisering Datasynkronisering Förstå funktionen Synkronisera data Funktionen Synkronisera data är praktisk vid hantering av patientfilerna mellan klinikens användare och flera programmerare. Med hjälp av funktionen Synkronisera data kan patientdata överföras mellan databasen på programmeraren och ett externt minne (”patientkortet”). Säkerhetskopieringskortet som sitter på kortplatsen får aldrig tas bort förutom av Boston Scientifics representant.
  • Page 578: Installera Ett Nytt Patientkort

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Installera ett nytt patientkort Så här installerar du ett nytt patientkort: Anslut patientkortet till valfri ledig USB-port. Patientkortet kan vara ett exernt minne av valfritt slag (t.ex. ett USB-minne). Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17 572 av 1705...
  • Page 579: Datasynkronisering

    Datasynkronisering Datasynkronisering Så här synkroniserar du data mellan databasen på programmeraren och patientkortet: Anslut patientkortet till valfri ledig USB-port. Patientkortet kan vara ett exernt minne av valfritt slag (t.ex. ett USB-minne). Klicka på (Synkronisera data) på verktygsfältet på valfri skärm. Markera rutan framför en specifik patients namn eller klicka på...
  • Page 580: Ta Bort Patientposter

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Ta bort patientposter Så här tar du bort patientposter i databasen på patientkortet: Klicka på (Synkronisera data) på verktygsfältet på valfri skärm. Markera rutan framför en specifik patients namn eller klicka på (Markera alla) för att markera alla patienter. För att ta bort patientposterna från patientkortet, markera namnen på...
  • Page 581: Använda Ytterligare Verktyg

    Använda ytterligare verktyg Använda ytterligare verktyg Visa systeminformation Systeminformation tillhandahåller följande information om Vercise™ DBS-systemet: ● Stimulator Telemetry ID (Stimulatortelemetri-ID) ● Stimulator Serial Number (Stimulatorns serienummer) ● Stimulator Type (Stimulatortyp) ● Stimulator Battery Voltage (Stimulatorns batterispänning) ● Stimulator Battery Status (Stimulatorbatteriets status) ●...
  • Page 582: Säkerhetskopiera Data Och Loggar

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Säkerhetskopiera data och loggar Menyn Säkerhetskopiera data/loggar kan användas för att skapa en komprimerad säkerhetskopia av systemets databas och loggar. Så här gör du säkerhetskopior av data och loggar: Sätt i det flyttbara mediet för att kopiera databas och loggar. Obs! Det flyttbara mediet bör inte ha namnet ”CLINIC”...
  • Page 583: Mäta Fältpotentialer

    EGL Scan™-funktionen i DBS-läget mäter fältpotentialer genom en impedansliknande mätning. Dessa mätningar kan utföras i dataanalyssyfte och lagras i systemet, men visas inte på skärmen. Kontakta Boston Scientific om du vill visa dessa data. Så här mäter du fältpotentialer med EGL Scan: Klicka på...
  • Page 584: Lägga Till En Elektrod

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Lägga till en elektrod Denna funktion stöds inte. Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17 578 av 1705...
  • Page 585: Aktivera Och Inaktivera Automatisk Impedansmätning

    Använda ytterligare verktyg Aktivera och inaktivera automatisk impedansmätning Funktionen automatisk impedansmätning mäter automatiskt impedanserna i Vercise™ DBS-systemet när du öppnar skärmen ”Programming” (Programmering). Den automatiska impedansmätningen kommer alltid att inaktiveras när Bionic Navigator- programmet avslutas. Om funktionen för automatisk impedansmätning är inaktiverad visar kontakterna på skärmen ”Programming”...
  • Page 586: Visa Information Om Bionic Navigator

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Visa information om Bionic Navigator Så här visar du information om Bionic Navigator™-programmet, inklusive programvaruversion, artikelnummer, bekräftelsenyckel och senaste uppgraderingsdatum: Klicka på (Verktyg) på verktygsfältet på valfri skärm. Markera About Bionic Navigator (Om Bionic Navigator) i rullgardinsmenyn. Klicka på...
  • Page 587: Hantering Av Programmeraren

    Hantering av programmeraren Hantering av programmeraren Justera datum och tid på programmeraren Om datum och/eller tid är felaktiga, välj ikonen Adjust Date and Time (Justera datum och tid), , på skrivbordet för att starta inställningsfönstret för datum och tid. Välj knappen Change date and time (Ändra datum och tid) för att ändra datum och/eller tid efter behov och klicka på...
  • Page 588: Återställa Clinicuser-Lösenordet

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Återställa ClinicUser-lösenordet Uppdatera lösenordet Om du känner till ditt ClinicUser-lösenord och vill ändra det till ett nytt lösenord följer du anvisningarna nedan: Håll in CTRL + ALT + DEL på tangentbordet och välj Change a password (Ändra lösenord). Ange det gamla lösenordet i ”Old password”...
  • Page 589 Hantering av programmeraren När du uppmanas att göra det anger du ett nytt ClinicUser-lösenord i båda fälten ”New Password” (Nytt lösenord) och ”Confirm Password” (Bekräfta lösenord). Det nya ClinicUser-lösenordet måste vara minst 10 tecken långt. Kontrollera att ClinicUser-lösenordet är samma i alla fält. Välj sedan Change Password (Ändra lösenord).
  • Page 590: Installation, Avinstallation Och Borttagande Av Programvara

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Installation, avinstallation och borttagande av programvara För anvisningar om hur du installerar, avinstallerar eller tar bort programmeringsprogramvaran, se programvaruinstallationsguiden till ditt Boston Scientific DBS-system som anges i referenshandboken för DBS. Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17 584 av 1705...
  • Page 591: Hantera Systeminställningarna

    Hantera systeminställningarna Hantera systeminställningarna Visa systeminställningarna Skärmen ”System” används för att visa och justera globala standardinställningar, inklusive pulsbredd, -frekvens, upptrappningstid för stimulering, fjärrkontrollens språk och inställningen för hur patienternas namn visas. Standardinställningarna används för programmeringen av en patient första gången. Så...
  • Page 592: Ändra Standardpulsbredden

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Ändra standardpulsbredden Så här ändrar du standardpulsbredden: Klicka på i verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på knapparna ( ) bredvid fältet ”Default Pulse Width” (Standardpulsbredd) för att uppnå önskad pulsbredd. Intervallet för tillgängliga pulsbredder är 10 μs till 450 μs. Klicka på...
  • Page 593: Ändra Standardfrekvensen

    Hantera systeminställningarna Ändra standardfrekvensen Så här ändrar du standardfrekvensen: Klicka på i verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på knapparna bredvid fältet ”Default Rate” (Standardfrekvens) för att uppnå önskad frekvens. Intervallet med tillgängliga frekvenser är 2 Hz till 255 Hz. Klicka på för att spara ändringarna eller (Avbryt) för att avsluta utan att spara dem.
  • Page 594: Ändra Standardinställning För Upptrappningstid För Stimulering

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Ändra standardinställning för upptrappningstid för stimulering Så här ändrar du standardinställningen för stimuleringens upptrappningstid: Klicka på i verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på -knapparna bredvid fältet ”Default Ramp Time” (Standardinställning för stimuleringens upptrappningstid) för att uppnå önskad upptrappningstid. Intervallet för upptrappningstid är 1 s till 10 s.
  • Page 595: Välja Språk På Fjärrkontrollen

    Hantera systeminställningarna Välja språk på fjärrkontrollen Så här väljer du språket på fjärrkontrollen: Klicka på i verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på nedåtpilen bredvid fältet ”Remote Language” (Språk på fjärrkontrollen). Välj önskat språk i rullgardinsmenyn. Tillgängliga språk är engelska, tyska, nederländska, franska, italienska, spanska och ikoner.
  • Page 596: Ställa In Visning Av Patientnamn

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Ställa in visning av patientnamn Så här ställer du in visning av patientnamn: Klicka på i verktygsfältet på valfri skärm. Klicka på knappen bredvid önskat visningsformat för patientnamn. (”Last Name, First Name” [Efternamn, förnamn] eller ”First Name Last Name” [Förnamn efternamn]).
  • Page 597: Tillägg

    Tillägg Tillägg Ytterligare information om programvaran för programmeraren: PROGRAMMERING När du har ändrat stimuleringsinställningarna i PROGRAM (Program) ska du alltid gå till skärmen REMOTE (Fjärrkontroll) och välja SAVE (Spara) för att spara de senaste ändringarna i en programplats. RAPPORTER Patientrapporten kan visa ett felaktigt värde för upptrappningstid. Samma upptrappningstid visas för alla program i rapporten när ”Set As Patient Defaults”...
  • Page 598: Teknisk Support

    Vercise™ DBS programmeringshandbok Teknisk support Välutbildad servicepersonal på Boston Scientific Corporation är tillgänglig när du behöver hjälp. Den tekniska supportavdelningen är öppen dygnet runt för att tillhandahålla teknisk hjälp. För att prata med en representant väljer du din ort i följande lista:...
  • Page 599 Tfn: +58-212-959 8106 Fax: +58-212-959 5328 Obs! Telefon- och faxnummer kan ändras. För uppdatearde kontaktinformation, se vår webbplats på http://www.bostonscientific‑international.com/ eller skriv till följande adress: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ DBS programmeringshandbok 91053785-17...
  • Page 600 DBS-viiteoppaassa. Katso muut laitekohtaiset tiedot, jotka eivät sisälly tähän käsikirjaan tai etikettimerkintöihin, Boston Scientificin DBS-järjestelmän vastaavasta käyttöohjeesta; ohjeiden luettelo on DBS-viiteoppaassa. Takuut Boston Scientific Corporation pidättää oikeuden muuttaa tuotteitaan koskevia tietoja ilman ennakkoilmoitusta parantaakseen niiden luotettavuutta tai käytettävyyttä. Kuvat esitetään vain tiedotustarkoituksessa. Tavaramerkki Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
  • Page 601 Valitse olemassa oleva potilas ...................610 Potilasprofiilin hallitseminen ..................611 Potilastietojen syöttäminen ja muokkaaminen ............611 Potilasmuistiinpanojen syöttäminen ................612 Potilaan sairauskertomuksen tarkasteleminen ............613 Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon määritys ............614 Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon vahvistus ..........614 Johtimen tietojen muokkaus ..................615 Johtimien vaihtaminen ....................616 Impedanssien testaaminen ..................617 Potilaan ohjelmoiminen ....................618...
  • Page 602 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelman esikatselu kauko-ohjaimen paneelista ............642 Ohjelman poistaminen ....................643 Stimulaattorin pariston tilan tarkistaminen ja arvioidun varausajan tarkasteleminen ......................644 Ohjelmien hallitseminen ohjelmatietokannassa............645 Ohjelmien tarkasteleminen ohjelmatietokannassa ............645 Ohjelman aktivoiminen ohjelmatietokannasta ............646 Ohjelman esikatselu ohjelmatietokannasta ...............647 Ohjelman poistaminen ohjelmatietokannasta ............648 Raporttien luominen ......................649 Raportin valitseminen ....................649 Potilastiedot -raportti ....................650 Yleisraportti .......................651...
  • Page 603: Sanasto

    Sanasto Sanasto Alue Johdinta koskevien stimulaatioparametrien ja kosketinmääritysten joukko; ohjelma voi sisältää enintään 4 aluetta. Amplitudi Määritetty virta stimulaatiopulssin aikana milliampeereina (mA). Anodi Elektrodi, joka varautuu positiivisesti stimulaatiopulssin aikana (neurostimulaation yhteydessä). Johdin Valmistettu eristetyistä kuparilangoista ja koskettimista; johtaa sähköä stimulaattorista kudoksissa oleviin koskettimiin.
  • Page 604 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Pulssinleveys Sähkövirtapulssin kesto mikrosekunteina (μs) mitattuna. Pulssitaajuus Sähkövirtapulssien määrä sekunnissa mitattuna hertseinä (Hz) tai pulsseina sekunnissa (pps). Taajuus Katso pulssitaajuus. Viiveaika Aika, joka stimulaattorilta kuluu stimulaation lisäämiseen 0 mA:sta ohjelmoituun amplitudiin. Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 598 / 1705...
  • Page 605: Johdanto

    Saat myös tietoja lisäominaisuuksista, kuten raporttien luomisesta ja tietojen synkronoinnista. Jos Bionic Navigatorin kanssa on ongelmia, lue tämän käsikirjan kohta ”Tekninen tuki”. Käyttötarkoitus Bionic Navigator on ohjelmisto, jonka avulla määritetään ja säädetään Vercise DBS -järjestelmän stimulaatioparametrit. Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17...
  • Page 606: Järjestelmän Käyttöönotto

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Järjestelmän käyttöönotto Kauko-ohjaimen kytkeminen kliinikon ohjelmointilaitteeseen (CP) Kliinikon ohjelmointilaite kommunikoi stimulaattorin kanssa kauko-ohjaimen kautta. Kliinikon ohjelmointilaite yhdistetään kaukosäätimeen infrapunayhteydellä (IR). Kauko- ohjain käyttää radiotaajuista (RF) yhteyttä tiedonsiirrossa stimulaattorin kanssa. Ohjelmia voidaan ladata kliinikon ohjelmointilaitteeseen stimulaatioparametrien esikatselua, aktivointia ja muuttamista varten. Stimulaatio-ohjelmat voidaan tallentaa myös kauko- ohjaimeen.
  • Page 607 Jos kliinikon ohjelmointilaitteeseen (CP) on asennettu vain Bionic Navigator, käynnistä se napsauttamalla Bionic Navigator -kuvaketta Jos CP:hen on asennettu useampia DBS-ohjelmistoja, käynnistä Bionic Navigator napsauttamalla Vercise-käynnistysohjelman kuvaketta ja valitse Vercise DBS -järjestelmän kuvake Huomautus: useita ohjelmointiohjelmistoja ei saa suorittaa samaan aikaan samalla CP:llä.
  • Page 608: Kauko-Ohjaimen Yhdistäminen Stimulaattoriin

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Kauko-ohjaimen yhdistäminen stimulaattoriin Yhdistäminen on prosessi, jossa kauko-ohjain määritetään kommunikoimaan tietyn stimulaattorin kanssa. Voit yhdistää aikaisemmin eri stimulaattoriin yhdistetyn kauko-ohjaimen poistamalla ensin kauko-ohjaimen ja alkuperäisen stimulaattorin yhteyden (lue ”Kauko-ohjaimen ja stimulaattorin yhteyden katkaiseminen”) ja yhdistämällä sitten kauko-ohjaimen uuteen stimulaattoriin.
  • Page 609 Järjestelmän käyttöönotto Jos ohjelmien niin… tallennuspaikka on… Kauko-ohjain kysyy, haluatko tyhjentää ohjelmat ulkoisella kokeilustimulaattorilla (ETS). Kauko-ohjain Sitten kauko-ohjain kysyy, haluatko ladata kauko-ohjaimen Ulkoinen ohjelmat ulkoiseen kokeilustimulaattoriin (ETS). kokeilustimulaattori Lataa kauko-ohjaimen ohjelmat ulkoiseen stimulaattoriin syöttämällä salasana A-B-C. Kauko-ohjain Kauko-ohjain kysyy, haluatko tyhjentää ohjelmat ulkoisesta Ulkoinen kokeilustimulaattorista (ETS).
  • Page 610: Kauko-Ohjaimen Ja Stimulaattorin Yhteyden Katkaiseminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Kauko-ohjaimen ja stimulaattorin yhteyden katkaiseminen Kauko-ohjaimen ja stimulaattorin yhteyden katkaisu: Avaa kauko-ohjaimen lukitus pitämällä -painiketta painettuna. Siirry kauko-ohjaimen kliinikko -näyttöön pitämällä - ja -painikkeita painettuina samaan aikaan. Vieritä kohtaan ”Clear Link” (poista yhteys) ja valitse ”Clear Link” (poista yhteys) -painiketta painamalla.
  • Page 611: Istunnon Aloittaminen

    Istunnon aloittaminen Istunnon aloittaminen Start (käynnistysnäyttöön) siirtyminen Start (käynnistysnäyttö) avautuu, kun Bionic Navigator -ohjelmisto käynnistyy. Pääset muulloin käynnistysnäyttöön napsauttamalla (käynnistä) minkä tahansa näytön oikeasta yläkulmasta. Jos potilaan kauko-ohjain on kytketty ja asetettu kommunikoimaan stimulaattorin kanssa, laite havaitsee DBS-stimulaattorin automaattisesti. Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 605 / 1705...
  • Page 612: Työkalupalkin Ymmärtäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Työkalupalkin ymmärtäminen Työkalupalkki näkyy Bionic Navigator -ohjelmiston jokaisen näytön yläosassa. Työkalupalkin avulla voit käyttää alla esitetyssä taulukossa määriteltyjä ja tämän oppaan useissa osissa kuvattuja eri ominaisuuksia. Napsauta… niin voit... luoda raportteja, mukaan lukien potilastietoraportit, yleiset raportit, potilasluetteloraportit, kliinisten tulosten raportit ja kliinisten toimintojen raportit.
  • Page 613: Yleisten Painikkeiden Ymmärtäminen

    Istunnon aloittaminen Yleisten painikkeiden ymmärtäminen Yleiset painikkeet on sijoitettu jokaisen Bionic Navigator -ohjelmiston näytön ympärille. Näiden painikkeiden avulla voit päästä yleisiin näyttöihin nopeasti ja kätevästi tai suorittaa yleisiä toimintoja. Näiden painikkeiden toiminta on esitetty alla olevassa taulukossa, ja sitä on kuvattu edelleen tämän oppaan useissa osissa. Napsauta…...
  • Page 614: Uuden Potilasistunnon Aloittaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Uuden potilasistunnon aloittaminen Bionic Navigator -ohjelmisto aloittaa uuden istunnon automaattisesti, kun se avataan. Kun ohjelmisto on jo auki, voit aloittaa uuden istunnon ja käynnistää Bionic Navigator -ohjelmiston uudelleen käynnistä -toiminnolla. Voit käyttää käynnistä -toimintoa napsauttamalla (käynnistä) -kuvaketta minkä tahansa näytön työkalupalkista.
  • Page 615: Uuden Potilaan Luominen

    Istunnon aloittaminen Uuden potilaan luominen Uuden potilaan luominen: Napsauta Patient (potilas) -valikon oikealla puolella olevaa alasnuolipainiketta. Valitse New Patient (uusi potilas). Profile (profiili) -näyttö tulee automaattisesti esiin. Täytä potilaan tiedot. Profile (profiili) -näytöstä on lisätietoja tämän käsikirjan kohdassa ”Potilasprofiilin hallitseminen”. Tallenna tiedot napsauttamalla (valmis) -painiketta.
  • Page 616: Valitse Olemassa Oleva Potilas

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Valitse olemassa oleva potilas Kliinikon ohjelmointilaite tunnistaa potilaan automaattisesti, jos olet aikaisemmin yhdistänyt kliinikon ohjelmointilaitteen potilaslaitteistoon. Olemassa olevan potilaan valitseminen: Napsauta Patient (potilas) -valikon oikealla puolella olevaa alasnuolipainiketta. Valitse asianmukainen potilas aakkosellisesta luettelosta. Napsauta Reason for Visit (käynnin syy) -valikon oikealla puolella olevaa alasnuolipainiketta.
  • Page 617: Potilasprofiilin Hallitseminen

    Potilasprofiilin hallitseminen Potilasprofiilin hallitseminen Potilastietojen syöttäminen ja muokkaaminen Potilasprofiilin luominen tai muokkaaminen: Napsauta jokaisen näytön oikeassa yläkulmassa olevaa (profiili) -painiketta. Jos potilas on valittuna, potilastiedot näkyvät Profile (profiili) -näytössä. Huomautus: Jos potilasta ei ole valittu, järjestelmä olettaa, että haluat luoda uuden potilaan, ja Profile (profiili) -näytön kentät ovat tyhjiä.
  • Page 618: Potilasmuistiinpanojen Syöttäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilasmuistiinpanojen syöttäminen Notes (muistiinpanot) -näyttöä käytetään syötettäessä potilas- ja/tai ohjelmointi- istuntoa koskevia tietoja. Syötetyt tiedot tallennetaan, ja niitä voidaan tarkastella aikajärjestyksessä potilaan sairauskertomuksessa. Muistiinpanojen syöttäminen: Jos et ole parhaillaan Profile (profiili) -näytössä, voit siirtyä siihen napsauttamalla (profiili) -painiketta minkä tahansa näytön oikeasta yläkulmasta. Napsauta Profile (profiili) -näytön alaosassa olevaa -painiketta.
  • Page 619: Potilaan Sairauskertomuksen Tarkasteleminen

    Potilasprofiilin hallitseminen Potilaan sairauskertomuksen tarkasteleminen Sairauskertomus näyttää aikajärjestyksessä potilastiedoston tiedot, mukaan lukien käyntihistoria ja muistiinpanot. Jokaisen käynnin aika leimataan, ja sille näytetään käynnin syy ja muistiinpanot. Huomautus: potilaskäynnit kirjataan ja aika leimataan vasta, kun käyttäjä sulkee tai tallentaa Profile (profiili) -näytön. Potilaan sairauskertomuksen tarkasteleminen: Jos et ole parhaillaan Profile (profiili) -näytössä, voit siirtyä...
  • Page 620: Vercise Dbs -Järjestelmän Kokoonpanon Määritys

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon määritys Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon vahvistus Configuration (or Config) tai Config (kokoonpano) -näytössä on tietoa järjestelmän osista. Stimulaattorin ja kauko-ohjaimen tuote- ja sarjanumerot havaitaan ja kirjataan automaattisesti. Johtimen tiedot ovat myös näkyvissä. Huomautus: Configuration (kokoonpano) -näyttöä voidaan käyttää vasta, kun potilas on valittu.
  • Page 621: Johtimen Tietojen Muokkaus

    Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon määritys Johtimen tietojen muokkaus Johdin -tietojen muokkaus: Napsauta Start (käynnistysnäytöstä) (kokoonpano) -painiketta. Muokkaa johtimen tietoja napsauttamalla (muokkaa) -painiketta. Valitse asianmukainen johdinmalli Lead 1 (johdin 1) -pudotusvalikosta. Valitse asianmukainen johdinmalli Lead 2 (johdin 2) -pudotusvalikosta. Jos käytössä on vain 1 johdin (valintana 1 Lead), valitse Lead 2 (johdin 2) -pudotusvalikosta ”None”...
  • Page 622: Johtimien Vaihtaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Johtimien vaihtaminen Bionic Navigator osoittaa oletusarvoisesti koskettimet 1–8 (1-L-portin) vasemmalla näkyvään johtimeen ja koskettimet 9–16 (2-R-portin) oikealla näkyvään johtimeen. Näyttö kannattaa ehkä järjestää stimulaattorin ohjelmoimisen helpottamiseksi niin, että porttiin 1-L kytketty johdin (koskettimet 1–8) näkyy oikealla ja porttiin 2-R kytketty johdin (koskettimet 9–16) näkyy vasemmalla.
  • Page 623: Impedanssien Testaaminen

    Vercise DBS -järjestelmän kokoonpanon määritys Impedanssien testaaminen Impedance (impedanssi) -painiketta käytetään sähköteknisen eheyden tarkistamiseksi. Johtimen impedanssi mitataan ja näytetään stimulaattorin jokaiselle 16 koskettimelle. Yli 4500 Ω:n impedansseja pidetään seurauksena katkenneista tai kytkemättömistä johtimista. Ne on merkitty oranssilla palkilla Impedance (impedanssi) -näyttöön (tai ”X”-merkillä...
  • Page 624: Potilaan Ohjelmoiminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilaan ohjelmoiminen Stimulaattorin ohjelmoitavat ominaisuudet Kahden DBS-johtimen stimulointiparametrit ovat itsenäisiä, koska kahden eri aivokohteen amplitudit, pulssinleveydet, stimulointitaajuudet ja kosketinkokoonpanot voivat olla erilaiset. Yksi johdin on mahdollista määrittää yksinapaiseksi ja toinen moninapaiseksi. On myös mahdollista määrittää yksittäinen johdin sekä yksi- että moninapaisille alueille, kunhan samoja koskettimia ei käytetä...
  • Page 625: Programming (Ohjelmointinäyttöön) Siirtyminen

    Potilaan ohjelmoiminen Programming (Ohjelmointinäyttöön) siirtyminen Programming (ohjelmointi) -näytössä näkyvät aktiiviset stimulaatioasetukset ja sen kautta ohjelmoidaan stimulaatioparametrit. Pääset Programming (ohjelmointi) -näyttöön valitsemalla minkä tahansa näytön alaosasta (ohjelmoi). Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 619 / 1705...
  • Page 626: Alueen Valitseminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Alueen valitseminen Stimulaatioasetukset voidaan ohjelmoida enintään neljälle eri stimulaatiokentälle tai -alueelle. Yksi alue saattaa esimerkiksi vastata oikean aivopuoliskon aluetta, kun taas toinen alue voi vastata vasemman aivopuoliskon aluetta. Nämä alueet ovat lomittain, ja ohjelma koostuu useasta (enintään neljästä) alueesta. Stimulaatioparametrit ja kosketinkokoonpano näytetään yhdelle valitulle alueelle kerrallaan.
  • Page 627: Koskettimien Valitseminen

    Potilaan ohjelmoiminen Koskettimien valitseminen Voit ohjelmoida potilaan joko valitsemalla anodit ja katodit Custom (mukautettu) -tilassa manuaalisesti tai siirtämällä stimulaatiokenttää automaattisesti johdinta pitkin e-Troll-tilassa. Custom (mukautettu) -tilassa on sallittu sekä yksi- että moninapaiset kokoonpanot. Yksinapainen kokoonpano käyttää koskettimissa vain katodeita, jolloin stimulaattorin kotelo toimii anodina.
  • Page 628 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Custom (mukautettu) -tila Custom (mukautettu) -tilassa voit valita koskettimet anodeiksi tai katodeiksi manuaalisesti. Voit luoda sekä yksi- että moninapaisten koskettimien kokoonpanot Custom (mukautettu) -tilassa. Paina tarvittaessa (eli vaihtaaksesi Custom (mukautettu) -tilaan E-Troll-tilasta) Programming (ohjelmointi) -näytön keskipaneelin yläosassa olevaa (mukautettu) -painiketta.
  • Page 629: Yksittäisten Alueiden Stimulaation Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Potilaan ohjelmoiminen Yksittäisten alueiden stimulaation kytkeminen päälle ja pois päältä Alueen stimulaation kytkeminen ON (päälle): Varmista, että päälle kytkettävä alue on valittu. Lue alueen valitsemiseksi tämän käsikirjan kohta ”Alueen valitseminen”. Huomautus: kun alueen stimulaatio kytketään ensi kerran päälle, alueen kokoonpanoon täytyy ensin määrittää vähintään yksi katodi. Kytke valitun alueen stimulaatio päälle napsauttamalla (pois) -painiketta.
  • Page 630: Amplitudin Lisääminen Ja Vähentäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Amplitudin lisääminen ja vähentäminen Stimulaation amplitudi on stimulaatiopulssin huippuarvo, joka mitataan milliampeereina (mA). Valitun alueen amplitudin lisääminen ja vähentäminen: Voit lisätä amplitudia napsauttamalla tai painamalla pidempään jotakin AMP (amplitudi) -merkin yläpuolella olevista ylösnuolipainikkeista Programming (ohjelmointi) -näytössä. Voit vähentää amplitudia napsauttamalla tai painamalla pidempään jotakin AMP (Amplitudi) -merkin yläpuolella olevista alasnuolipainikkeista.
  • Page 631: Pulssinleveyden Lisääminen Ja Vähentäminen

    Potilaan ohjelmoiminen Pulssinleveyden lisääminen ja vähentäminen Stimulaation pulssinleveys kuvaa, kuinka pitkään energiapurkausta käytetään haluttuun alueeseen. Pulssinleveys mitataan mikrosekunteina (μs). Voit lisätä pulssinleveyttä napsauttamalla tai painamalla pidempään PW (pulssinleveys) -merkin alapuolella olevaa -painiketta Programming (ohjelmointi) -näytössä. Huomautus: jos yrität säätää pulssinleveyttä varaustiheyden rajan yli, näet varoitusviestin.
  • Page 632: Taajuuden Lisääminen Ja Vähentäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Taajuuden lisääminen ja vähentäminen Stimulaation pulssitaajuus, jota kutsutaan usein vain nopeudeksi tai taajuudeksi, sanelee sen, kuinka monta stimulaatiopulssia toimitetaan sekunnissa. Se mitataan hertseinä (Hz) tai pulsseina sekunnissa (pps). Voit lisätä taajuutta napsauttamalla tai painamalla pidempään RATE (taajuus) -merkin alapuolella olevaa -painiketta Programming (ohjelmointi) -näytössä.
  • Page 633: Useiden Alueiden Ohjelmointi

    Huomautus: ensimmäisen ja toisen alueen taajuuden täytyy olla yhtä suuria, ennen kuin kolmas alue voidaan kytkeä päälle. Kahden alueen ohjelmointi eri taajuuksilla Vercise DBS -järjestelmä mahdollistaa kahden alueen ohjelmoimisen eri taajuuksilla. Tämän toiminnon avulla voidaan stimuloida aivojen kaksi aluetta samanaikaisesti eri taajuuksilla.
  • Page 634 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Nämä kaksi taajuutta riippuvat toisistaan siten, että vain määrätyt taajuuksien yhdistelmät ovat sallittuja. Alla oleva taulukko ilmaisee, mitkä taajuudet ovat käytettävissä toiselle alueelle ensimmäiselle alueelle yleisesti käytetyillä taajuuksilla. Ensimmäisen alueen Toisen alueen taajuuksille (Hz)* käytettävissä oleva taajuus (Hz) alajoukko , 99, 112 , 113...
  • Page 635: Amplitudin Vaihteluvälin Määrittäminen

    Potilaan ohjelmoiminen Amplitudin vaihteluvälin määrittäminen Potilailla ei ole oletusarvoisesti mahdollisuutta säätää oman stimulaationsa amplitudia. Joissakin tapauksissa haluat ehkä kuitenkin antaa potilaalle mahdollisuuden säätää stimulaationsa amplitudia kauko-ohjaimen avulla. Näissä tapauksissa sinun täytyy poistaa kauko-ohjaimen amplitudin säätöjen lukitus ja määrittää amplitudin vaihteluväli. Area Settings (alueasetukset) -näytön avulla voit tarkastella ja muokata potilaan kaukosäätimen sallimaa amplitudin vaihteluväliä.
  • Page 636 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Määritä enimmäisamplitudi alaruudun -painikkeilla. Sallittu enimmäisamplitudi on 20 mA. Tallenna muutokset napsauttamalla -painiketta tai poistu tallentamatta napsauttamalla (peruuta) -painiketta. Huomautus: varaustiheysrajan varoitus näkyy Programming (ohjelmointi) -näytössä, kun jonkin alueen enimmäisamplitudiasetukset ovat varaustiheysrajan yläpuolella, ja häviää, kun kaikkien alueiden enimmäisamplitudiasetukset ovat sen alapuolella.
  • Page 637: Varaustiheysvaroituksien Ymmärtäminen

    Potilaan ohjelmoiminen Varaustiheysvaroituksien ymmärtäminen Kliinikon ohjelmointilaitteen ohjelmisto antaa useita varoituksia, kun jonkin koskettimen varaustiheys saattaa ylittää 30 mikrocoulombia/cm stimulaatiovaihetta kohti, koska tämän tason yläpuolella on näyttöä kudosvaurioista. Alla oleva kaavio esittää Boston Scientific DBS -johtimille suositellun, eri virta-amplitudin (mA) ja pulssinleveyden (µs) yhdistelmien maksimivaraustiheyden 30 mikrocoulombia/cm 30 μC/cm Pulssinleveydet (μs)
  • Page 638: Alueiden Nimeäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Alueiden nimeäminen Voit nimetä jokaisen alueen, jotta sinua ja potilasta muistutetaan jokaisen stimulaatioalueen anatomisesta sijainnista. Voit esimerkiksi antaa yhdelle aivojen vasemmalla puolella sijaitsevalle stimulaatioalueelle nimen ”vasen” ja toiselle aivojen oikealla puolella sijaitsevalle alueelle nimen ”oikea”. Huomautus: alueiden nimet näkyvät kliinikon ohjelmointilaitteessa. Alueen nimeäminen: Varmista, että...
  • Page 639: Ohjelman Nimeäminen

    Potilaan ohjelmoiminen Ohjelman nimeäminen Voit nimetä jokaisen ohjelman niin, että nimi muistuttaa sinua ja potilasta jokaisen ohjelman tarkoituksesta. Voit esimerkiksi antaa yhdelle ohjelmalle nimen ”nukkuminen” ja toiselle nimen ”käveleminen”. Huomautus: ohjelmien nimet näkyvät kliinikon ohjelmointilaitteessa ja potilaan kauko- ohjaimessa. Ohjelman nimeäminen: Napsauta Programming (ohjelmointi) -näytön yläreunassa olevan Program (ohjelma) -kentän vieressä...
  • Page 640: Stimulaation Kytkeminen Pois Päältä Ja Päälle Yleisesti

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Stimulaation kytkeminen pois päältä ja päälle yleisesti Stimulation Power (stimulaatioteho) -painike pysäyttää ja käynnistää aktiivisten (päälle kytkettyjen) alueiden stimulaation. Stimulation Power (stimulaatioteho) -painike pätee vain aktiivisiin alueisiin. Stimulaation kytkeminen OFF (pois) -tilaan kaikilla aktiivisilla alueilla: Napsauta minkä tahansa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa punaista (seis) -painiketta.
  • Page 641: Potilasasetusten Säätäminen

    Potilaan ohjelmoiminen Potilasasetusten säätäminen Patient Options (potilasasetukset) -ikkunassa voit tarkastella ja muokata ohjelman lisäasetuksia, kuten stimulaation jaksotusta, viiveaikaa ja kauko-ohjaimen amplitudin lukitusta. Ohjelma-asetuksia käytetään vain aktiivisena olevaan ohjelmaan (joka näkyy Remote (kauko-ohjain) -näytön vasemmalla puolella). Kun olet tehnyt muutoksia Patient Options (potilasasetukset) -valintoihin, säilytä...
  • Page 642 Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Määritä stimulaation sammutusaika Off (pois) -kentän vieressä olevilla -painikkeilla. Stimulaation sammutusajan vaihteluväli on 1 sekunti – 90 minuuttia. Voit halutessasi valita Set as Patient Defaults (määritä potilasoletuksiksi) ja tallentaa nämä asetukset kauko-ohjaimeen. Huomautus: jos Set as Patient Defaults (määritä potilasoletuksiksi) -valintaruutu on valittuna, näitä...
  • Page 643 Potilaan ohjelmoiminen Lockout Remote Amplitude (etäamplitudin lukitus) -asetuksen aktivointi tai aktivoinnin poisto: Valitse Lockout Remote Amplitude (etäamplitudin lukitus) -asetuksen viereinen valintaruutu tai poista sen valinta. Lockout Remote Amplitude (etäamplitudin lukitus) -asetus on aktivoitu. Potilas ei voi muuttaa stimulaation amplitudia kauko-ohjaimella. Lockout Remote Amplitude (etäamplitudin lukitus) -asetuksen aktivointi on poistettu.
  • Page 644: Ohjelmien Hallitseminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelmien hallitseminen Remote (kauko-ohjain) -näyttöön siirtyminen Remote Control (kauko-ohjain) -näytössä näkyvät potilaan kauko-ohjaimeen tallennetut ohjelmat sekä aktiiviset ohjelmat. Remote Control (kauko-ohjain) -näyttöön siirtyminen: Napsauta Programming (ohjelmointi) -näytön (seuraava) -painiketta tai minkä tahansa näytön oikeassa alakulmassa olevaa (kauko-ohjain) -painiketta.
  • Page 645: Ohjelmapaikkojen Ymmärtäminen

    Ohjelmien hallitseminen Ohjelmapaikkojen ymmärtäminen Stimulaattorissa käynnissä oleva ohjelma näkyy vasemmassa paneelissa. Näytön oikealla puolella näkyy neljä ohjelmapaikkaa. Aktiivinen Kauko-ohjaimen ohjelmapaikka ohjelmapaikat Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 639 / 1705...
  • Page 646: Ohjelman Tallentaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelman tallentaminen Aktiivisena oleva ohjelma voidaan tallentaa johonkin neljästä ohjelmapaikasta. Ohjelmat tallennetaan stimulaattoriin, ja niitä käytetään/säädetään kauko-ohjaimella. Kauko-ohjain tallentaa myös ohjelmien kopion. Ohjelman tallentaminen stimulaattoriin: Nimeä ohjelma napsauttamalla ”Edit” (muokkaa) -painiketta paneelin vasemmassa yläreunassa, kirjoittamalla ohjelman nimi ja valitsemalla valintaruutu. Ohjelman nimi näkyy kauko-ohjaimessa.
  • Page 647: Ohjelman Aktivoiminen Kauko-Ohjaimen Paneelista

    Ohjelmien hallitseminen Ohjelman aktivoiminen kauko-ohjaimen paneelista Johonkin neljästä ohjelmapaikasta tallennettu ohjelma voidaan aktivoida nykyiseksi stimulaatio-ohjelmaksi. Aktivoitua ohjelmaa voidaan sitten muokata Programming (ohjelmointi) -näytössä. Voit aktivoida ohjelman siten, että stimulaatio on päällä tai pois päältä, seuraavassa tekemiesi valintojen mukaan. Ohjelman aktivoiminen: Napsauta näytön oikeasta reunasta ohjelmaa, jonka haluat aktivoida.
  • Page 648: Vercise™ Dbs -Ohjelmointikäsikirja

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelman esikatselu kauko-ohjaimen paneelista Esikatselu -toiminnon avulla voit vertailla ohjelmia keskenään. Kauko-ohjain -näytössä olevaa ohjelmaa voidaan esikatsella, ennen kuin aktiivisena olevan ohjelman päälle kirjoitetaan. Huomautus: esikatselutoiminnon avulla voit määrittää, mitkä kauko-ohjaimen ohjelmat haluat korvata, jos kaikki ohjelmapaikat ovat täynnä. Ohjelman esikatselu: Napsauta haluamaasi ohjelmaa Remote (kauko-ohjain) -näytön oikeasta reunasta.
  • Page 649: Ohjelman Poistaminen

    Ohjelmien hallitseminen Ohjelman poistaminen Kun ohjelma poistetaan, se poistetaan stimulaattorista eikä se enää näy kauko-ohjaimella. Ohjelman poistaminen: Napsauta haluamaasi ohjelmaa Remote (kauko-ohjain) -näytön oikeasta reunasta. Napsauta (poista) ohjelman poistamiseksi stimulaattorista ja kauko- ohjaimesta. Ohjelmapaikka tulee tyhjäksi, kun ohjelma poistetaan. Ponnahdusikkuna kysyy, haluatko poistaa ohjelman. Vahvista poisto napsauttamalla (kyllä) -painiketta tai poistu ohjelmaa poistamatta napsauttamalla...
  • Page 650: Stimulaattorin Pariston Tilan Tarkistaminen Ja Arvioidun Varausajan Tarkasteleminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Stimulaattorin pariston tilan tarkistaminen ja arvioidun varausajan tarkasteleminen Battery Status (pariston tila) -näytössä näkyy stimulaattorin pariston tila. Se antaa arvion lataamiseen vaadittavasta ajasta, mikä auttaa määrittämään lataamisrutiinin. Pariston tilan asetuksia ovat täysi, keskitaso ja matala. Myös stimulaattorin pariston jännite näkyy. Stimulaattorin pariston tilan tarkistaminen: Napsauta Remote (kauko-ohjain) -näytöstä...
  • Page 651: Ohjelmien Hallitseminen Ohjelmatietokannassa

    Ohjelmien hallitseminen ohjelmatietokannassa Ohjelmien hallitseminen ohjelmatietokannassa Ohjelmien tarkasteleminen ohjelmatietokannassa Program Database (ohjelmatietokanta) -näytössä on kaikkien stimulaatio- ohjelmien luettelo, jotka on aikaisemmin tallennettu nykyisellä CP:llä (kliinikon ohjelmointilaitteella). Ohjelmien tarkasteleminen ohjelmatietokannassa: Napsauta Remote (kauko-ohjain) -näytöstä (ohjelmatietokanta) -painiketta. Siirry ohjelmatietokannassa - ja -painikkeilla. Aktiivisena oleva ohjelmapaikka näkyy vasemmassa paneelissa ja tietokantaohjelmat näkyvät oikeassa paneelissa.
  • Page 652: Ohjelman Aktivoiminen Ohjelmatietokannasta

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelman aktivoiminen ohjelmatietokannasta Ohjelmatietokannassa sijaitseva ohjelma voidaan aktivoida aktiiviseksi stimulaatio- ohjelmaksi. Aktivoitua ohjelmaa voidaan sitten muokata Program (ohjelma) -näytössä. Voit aktivoida ohjelman siten, että stimulaatio on päällä tai pois päältä, seuraavassa tekemiesi valintojen mukaan. Ohjelman aktivoiminen: Napsauta näytön oikeasta reunasta ohjelmaa, jonka haluat aktivoida. Voit aktivoida ohjelman siten, että...
  • Page 653: Ohjelman Esikatselu Ohjelmatietokannasta

    Ohjelmien hallitseminen ohjelmatietokannassa Ohjelman esikatselu ohjelmatietokannasta Ohjelmistotietokannassa olevaa ohjelmaa voidaan esikatsella, ennen kuin aktiivisena olevan ohjelman päälle kirjoitetaan. Ohjelman esikatselu: Napsauta haluamaasi ohjelmaa Program Database (ohjelmatietokanta) -näytön oikeasta reunasta. Esikatsele ohjelmaa napsauttamalla (esikatselu) -painiketta. Aktiivisena oleva ohjelma pysähtyy ja valittu ohjelma aktivoituu tilapäisesti. Napsauta (aktivoi) tai (aktivoi (stim.
  • Page 654: Ohjelman Poistaminen Ohjelmatietokannasta

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelman poistaminen ohjelmatietokannasta Ohjelman poistaminen ohjelmatietokannasta: Napsauta haluamaasi ohjelmaa ohjelmatietokanta -näytön oikeasta reunasta. Napsauta (poista) ohjelman poistamiseksi ohjelmatietokannasta. Huomautus: jos poistat ohjelman ohjelmatietokannasta, et voi palauttaa sitä myöhemmin. Ponnahdusikkuna kysyy, haluatko poistaa ohjelman. Vahvista poisto napsauttamalla (kyllä) -painiketta tai poistu ohjelmaa poistamatta napsauttamalla (ei) -painiketta.
  • Page 655: Raporttien Luominen

    Raporttien luominen Raporttien luominen Raportin valitseminen Reports (raportit) -näytössä luodaan potilas- tai klinikkaraportteja CP:n kanssa käytettävistä stimulaattoreista saatujen tietojen perusteella. CP-laitetta ei tarvitse kytkeä mihinkään IPG:hen raporttien luomiseksi tai tarkastelemiseksi. Valitsemalla eri vaihtoehtoja yksittäisille potilaille tai ryhmille käyttäjä voi luoda, tarkastella, tulostaa tai viedä...
  • Page 656: Potilastiedot -Raportti

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilastiedot -raportti Potilastiedot -raportin luominen: Napsauta (raportit) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta (potilastiedot) -painiketta. Valitse raporttiin sisällytettävät tiedot valitsemalla asetuksen edessä oleva valintaruutu. Valitse jokin tai kaikki seuraavista luokista: ● Patient Information (potilastiedot): nimi, osoite ja syntymäaika ●...
  • Page 657: Yleisraportti

    Raporttien luominen Yleisraportti Yleisraportti tarjoaa erilaisia raportointivaihtoehtoja yhdelle potilaalle tietyltä aikaväliltä haettujen tietojen perusteella. Yleisraportin luominen: Napsauta (raportit) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta (yleisraportti) -painiketta. Valitse luotavan raportin tyyppi napsauttamalla vastaavaa painiketta. Valitse seuraavista: ● Programs (ohjelmat): kaikki CP-laitteella luodut ohjelmat, mukaan lukien niiden tallennuksen päivämäärä/aika, ohjelmapaikan numero, elektrodikokokoonpanon graafinen näyttö, stimulaatioparametrit ja jokaisen ohjelman asetukset...
  • Page 658: Potilasluettelo -Raportti

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilasluettelo -raportti Potilasluettelo -raportissa luetellaan kaikki CP:n tietokannassa olevat potilaat tai vain tiettyjä parametreja vastaavat potilaat. Raportti sisältää potilaan nimen, potilaan tunnuksen, IPG:n sarjanumeron ja ensimmäisen ohjelmointi-istunnon päivämäärän. Potilasluetteloraportin luominen: Napsauta (raportit) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta (potilasluettelo) -painiketta.
  • Page 659: Kliiniset Tulokset -Raportti

    Raporttien luominen Kliiniset tulokset -raportti Kliiniset tulokset -raportissa esitetään yhteenveto yhden kliinikon tai kaikkien kliinikoiden potilastilastoista. Raportoituihin tilastoihin kuuluvat potilaiden määrä, implantin keskimääräinen kestoaika, potilaan keski-ikä ja sukupuoli (naisten/miesten prosenttiosuus). Kliiniset tulokset -raportin luominen: Napsauta (raportit) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta (kliiniset tulokset) -painiketta.
  • Page 660: Klinikkakäynnit -Raportti

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Klinikkakäynnit -raportti Klinikkakäynnit -raportti esittää ja ryhmittelee yhden kliinikon tai kaikkien kliinikoiden potilaskäynnit ”käynnin syy” -perusteella. Klinikkakäynnit -raportin luominen: Napsauta (raportit) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta (klinikkakäynnit) -painiketta. Valitse raportointiväli valitsemalla valintaruudut toisen tai molempien vaihtoehtojen vierestä. Vaihtoehtoja ovat seuraavat: ●...
  • Page 661: Tietojen Synkronointi

    Tietojen synkronointi Tietojen synkronointi Synkronoi tiedot -toiminnon Synkronoi tiedot -toiminnon avulla potilastietoja voidaan hallita kätevästi niitä klinikalla käyttävien ja useiden kliinikon ohjelmointilaitteiden kesken. Synkronoi tiedot -toiminnon avulla potilastietoja voidaan siirtää kliinikon ohjelmointilaitteen tietokannan ja ulkoisen tallennuslaitteen välillä (jota kutsutaan potilaskortiksi). ”Varakortti”...
  • Page 662: Uuden Potilaskortin Asentaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Uuden potilaskortin asentaminen Uuden potilaskortin asentaminen: Aseta potilaskortti käyttämättömään USB-porttiin. Potilaskortti voi olla mikä tahansa ulkoinen tallennuslaite (esimerkiksi USB-flash-asema). Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 656 / 1705...
  • Page 663: Tietojen Synkronoiminen

    Tietojen synkronointi Tietojen synkronoiminen Tietojen synkronointi kliinikon ohjelmointilaitteen tietokannan ja potilaskortin välillä: Aseta potilaskortti käyttämättömään USB-porttiin. Potilaskortti voi olla mikä tahansa ulkoinen tallennuslaite (esimerkiksi USB-flash-asema). Napsauta (synkronoi tiedot) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Valitse määrätyn potilaan nimen edessä oleva valintaruutu tai valitse kaikki potilaat napsauttamalla (valitse kaikki) -painiketta.
  • Page 664: Potilasrekisterin Poistaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilasrekisterin poistaminen Potilasrekisterin poistaminen potilaskortin tietokannasta: Napsauta (synkronoi tiedot) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Valitse määrätyn potilaan nimen edessä oleva valintaruutu tai valitse kaikki potilaat napsauttamalla (valitse kaikki) -painiketta. Voit poistaa potilaan tiedot potilaskortista valitsemalla nimet näytön oikealta puolelta. Napsauta (poista valitut).
  • Page 665: Lisätyökalujen Käyttäminen

    Lisätyökalujen käyttäminen Lisätyökalujen käyttäminen Järjestelmätietojen katselu System Information (järjestelmätiedot) sisältävät seuraavat Vercise™ DBS -järjestelmää koskevat tiedot: ● Stimulator Telemetry ID (stimulaattorin telemetriatunnus) ● Stimulator Serial Number (stimulaattorin sarjanumero) ● Stimulator Type (stimulaattorin tyyppi) ● Stimulator Battery Voltage (stimulaattorin pariston jännite) ●...
  • Page 666: Tietojen Ja Lokien Varmuuskopiointi

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Tietojen ja lokien varmuuskopiointi Varmuuskopioi tiedot/lokit -valikkoa voidaan käyttää järjestelmän tietokannan ja lokien pakattujen varmuuskopioiden luomiseen. Tietojen ja lokien varmuuskopiointi: Voit kopioida tietokannan ja lokit kytkemällä siirrettävän tallennusvälineen liitäntään. Huomautus: siirrettävän tallennusvälineen nimenä ei saa olla ”CLINIC” (klinikka).
  • Page 667: Kenttäpotentiaalien Mittaaminen

    Lisätyökalujen käyttäminen Kenttäpotentiaalien mittaaminen EGL Scan™ -toiminto mittaa DBS-tilassa kenttäpotentiaalit impedanssin kaltaisilla mittauksilla. Nämä mittaukset voidaan suorittaa analysointia varten ja tallentaa järjestelmään, mutta ne eivät näy näytössä. Jos haluat tarkastella näitä tietoja, ota yhteyttä Boston Scientificiin. Kenttäpotentiaalien mittaaminen EGL Scan -toiminnolla: Napsauta (työkalut) -painiketta minkä...
  • Page 668: Johtimen Lisääminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Johtimen lisääminen Tätä mukautettua ominaisuutta ei tueta. Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 662 / 1705...
  • Page 669: Automaattisen Impedanssin Käyttöönotto Ja Käytöstäpoisto

    Lisätyökalujen käyttäminen Automaattisen impedanssin käyttöönotto ja käytöstäpoisto Automaattinen impedanssi -ominaisuus mittaa automaattisesti Vercise™ DBS -järjestelmän impedansseja, kun siirryt Programming (ohjelmointi) -näyttöön. Automaattinen impedanssi -ominaisuus poistetaan käytöstä, kun Bionic Navigator -ohjelmistosta poistutaan. Jos Automaattinen impedanssi -ominaisuus on poissa käytöstä, Programming (ohjelmointi) -näytön koskettimissa näkyy [X]-merkki, kunnes mittaat impedanssit. Jos Automaattinen impedanssi -ominaisuus on käytössä, Programming (ohjelmointi) -näytössä...
  • Page 670: Bionic Navigator -Ohjelmiston Tietojen Tarkasteleminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Bionic Navigator -ohjelmiston tietojen tarkasteleminen Voit nähdä Bionic Navigator™ -ohjelmiston tiedot, mukaan lukien ohjelmistoversion, osanumeron, vahvistusavaimen ja viimeisen päivityspäivämäärän seuraavasti: Napsauta (työkalut) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Valitse pudotusvalikosta About Bionic Navigator (tietoa Bionic Navigatorista). Poistu napsauttamalla -painiketta.
  • Page 671: Kliinikon Ohjelmointilaitteen Hallinta

    Kliinikon ohjelmointilaitteen hallinta Kliinikon ohjelmointilaitteen hallinta Kliinikon ohjelmointilaitteen päivämäärän ja kellonajan säätäminen Jos päivämäärä ja/tai kellonaika ovat väärin, valitse työpöydältä Adjust Date and Time (säädä päivämäärää ja kellonaikaa) -kuvake päivämäärän ja kellonajan säätöikkunan avaamiseksi. Valitse Change date and time (muuta päivämäärää ja kellonaikaa) -painike päivämäärän ja kellonajan muuttamiseksi halutuksi ja napsauta OK muutosten vahvistamiseksi.
  • Page 672: Clinicuser -Salasanan Vaihtaminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja ClinicUser -salasanan vaihtaminen Salasanan päivitys Jos tiedät ClinicUser -salasanasi ja haluat vaihtaa sen uuteen, menettele seuraavasti: Paina pidempään näppäimistön CTRL + ALT + DEL -näppäimiä ja valitse Change a password (vaihda salasana). Anna vanha salasanasi ”Old password” (vanha salasana) -kenttään ja uusi salasanasi sekä...
  • Page 673 Kliinikon ohjelmointilaitteen hallinta Syötä kehotettaessa uusi ClinicUser -salasana sekä ”New Password”- (uusi salasana) että ”Confirm Password” (vahvista salasana) -kenttiin. Uudessa ClinicUser -salasanassa on oltava vähintään 10 merkkiä. Varmista, että jokaisessa kentässä on sama ClinicUser -salasana. Valitse sitten Change Password (vaihda salasana).
  • Page 674: Ohjelmiston Asennus, Asennuksen Poisto Ja Ohjelmiston Poisto

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Ohjelmiston asennus, asennuksen poisto ja ohjelmiston poisto Ohjelmointiohjelmiston asennuksen, poiston tai asennuksen poiston ohjeet ovat Boston Scientific DBS -järjestelmän Ohjelmiston asennusohjeessa, kuten DBS-viiteoppaassa on todettu. Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17 668 / 1705...
  • Page 675: Järjestelmäasetusten Hallitseminen

    Järjestelmäasetusten hallitseminen Järjestelmäasetusten hallitseminen Järjestelmäasetusten tarkasteleminen System (järjestelmä) -näytössä tarkastellaan ja säädetään järjestelmänlaajuisia ohjelman oletusasetuksia, mukaan lukien pulssinleveys, taajuus, viiveaika, kauko-ohjaimen kieli ja asetukset, jotka koskevat potilaan nimen näyttämistä. Oletuksia käytetään lähtökohtana, kun potilasta ohjelmoidaan ensimmäistä kertaa. Järjestelmäasetusten tarkasteleminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä...
  • Page 676: Oletuspulssinleveyden Säätäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Oletuspulssinleveyden säätäminen Oletuspulssinleveyden säätäminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta -painikkeita Default Pulse Width (oletuspulssinleveys) -kentän vierestä halutun pulssinleveyden saavuttamiseksi. Käytettävissä olevien pulssinleveyksien vaihteluväli on 10 μs – 450 μs. Tallenna muutokset napsauttamalla -painiketta tai poistu tallentamatta napsauttamalla (peruuta) -painiketta.
  • Page 677: Oletustaajuuden Säätäminen

    Järjestelmäasetusten hallitseminen Oletustaajuuden säätäminen Oletustaajuuden säätäminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Ota haluamasi taajuus käyttöön napsauttamalla -painikkeita Default Rate (oletustaajuus) -kentän vierestä. Käytettävissä oleva vaihtelualue on 2 Hz – 255 Hz. Tallenna muutokset napsauttamalla -painiketta tai poistu tallentamatta napsauttamalla (peruuta) -painiketta.
  • Page 678: Oletusviiveajan Säätäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Oletusviiveajan säätäminen Oletusviiveajan säätäminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Ota haluamasi viiveaika käyttöön napsauttamalla -painikkeita Default Ramp Time (oletusviiveaika) -kentän vierestä. Käytettävissä olevien viiveaikojen vaihteluväli on 1 s – 10 s. Tallenna muutokset napsauttamalla -painiketta tai poistu tallentamatta napsauttamalla (peruuta) -painiketta.
  • Page 679: Kauko-Ohjaimen Oletuskielen Valitseminen

    Järjestelmäasetusten hallitseminen Kauko-ohjaimen oletuskielen valitseminen Kauko-ohjaimen oletuskielen valitseminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta Remote Language (kauko-ohjaimen kieli) -kentän vieressä olevaa alasnuolta. Valitse haluamasi kieli avautuvasta valikosta. Käytettävissä olevat kielet ovat englanti, saksa, hollanti, ranska, italia, espanja ja kuvakekieli.
  • Page 680: Potilasnimi -Näytön Asetusten Määrittäminen

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Potilasnimi -näytön asetusten määrittäminen Potilaan nimen oletusnäyttömuodon asetusten määrittäminen: Napsauta (järjestelmä) -painiketta minkä tahansa näytön työkalupalkista. Napsauta halutun potilasnimen näyttömuodon vieressä olevaa painiketta. (Last Name, First Name (sukunimi, etunimi) tai First Name Last Name (etunimi sukunimi)). Tallenna muutokset napsauttamalla -painiketta tai poistu tallentamatta napsauttamalla (peruuta) -painiketta.
  • Page 681: Liite

    Liite Liite Kliinikon ohjelmointilaitteen ohjelmistoa koskevia lisähuomautuksia: OHJELMOINTI Kun olet muuttanut stimulaatioasetuksia PROGRAM (ohjelma) -kohdassa, siirry aina REMOTE (kauko-ohjain) -näyttöön ja SAVE (tallenna) viimeisimmät muutokset ohjelmapaikkaan. RAPORTIT Potilasraportti saattaa näyttää virheellisen viiveajan arvon. Kaikille raportin ohjelmille näkyy sama viiveaika, kun Patient Options (potilasasetukset) -valikosta valitaan ”Set As Patient Defaults”...
  • Page 682: Tekninen Tuki

    Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja Tekninen tuki Boston Scientific Corporationin korkeasti kouluttamat huoltoasiantuntijat ovat palveluksessasi. Tekninen tuki on valmiina antamaan opastusta teknisissä asioissa ympäri vuorokauden. Voit puhua edustajan kanssa valitsemalla toimipaikan seuraavasta luettelosta: Argentiina Ranska p. 0030 210 95 37 890 f. 0030 210 95 79 836 p.
  • Page 683 020 65 25 30 f. 020 55 25 35 Huomautus: Puhelin- ja faksinumerot saattavat muuttua. Ajankohtaisimmat yhteystiedot ovat saatavissa verkkosivustostamme osoitteesta http://www.bostonscientific-international.com/ tai kirjoittamalla seuraavaan osoitteeseen: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ DBS -ohjelmointikäsikirja 91053785-17...
  • Page 684 Informasjon om bruksindikasjoner, kontraindikasjoner, advarsler, forholdsregler, bivirkninger, sterilisering, kassering av deler, oppbevaring og håndtering samt garantiinformasjon finner du i legehåndboken for DBS-systemet fra Boston Scientific, som er oppført i DBS-håndboken. Annen enhetsspesifikk informasjon som ikke er tatt med i denne håndboken eller på...
  • Page 685 Administrere en pasientprofil ..................695 Angi og redigere pasientinformasjon ................695 Angi pasientmerknader .....................696 Vise en pasients kasushistorikk .................697 Konfigurere Vercise DBS-systemet ................698 Bekrefte konfigurajonen av Vercise DBS-systemet ..........698 Endre elektrodeinformasjonen .................699 Bytte om elektrodene ....................700 Teste motstand ......................701 Programmere pasienten ....................702 Stimulatorens programmerbare egenskaper ..............702...
  • Page 686 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Forhåndsvise et program fra fjernkontrollpanelet .............726 Slette et program .......................727 Kontrollere stimulatorbatteriets status og vise anslått ladetid ........728 Administrere programmer i programdatabasen ............729 Vise programmer i programdatabasen ...............729 Aktivere et program fra programdatabasen ...............730 Forhåndsvise et program fra programdatabasen ............731 Slette et program fra programdatabasen ..............732 Opprette rapporter ......................733 Velge en rapport ......................733...
  • Page 687: Ordliste

    Ordliste Ordliste Amplityde Den tildelte strømmen under stimuleringspulsen, målt i milliampere (mA). Anode Elektrode som er positivt ladet under stimuleringspulsen (i forbindelse med nervestimulering). Batteri Delen i stimulatoren som lagrer og leverer energi til det implanterte systemet. Elektrode Består av isolerte tråder og kontakter. Leder elektrisitet fra stimulatoren til kontaktene i vevet.
  • Page 688 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Program Stimuleringsinnstillingene som kan være aktivert på et gitt tidspunkt. Et program kan bestå av opptil fire områder (se også Område). Programdatabase En liste over programmer som en gang ble lagret i stimulatoren (dvs. programhistorikk). Pulsbredde Varigheten til pulsen med elektrisk strøm, målt i mikrosekunder (μs).
  • Page 689: Innledning

    Innledning Innledning Velkommen til Bionic Navigator™ fra Boston Scientific. Bionic Navigator er en programvare som brukes til å stille inn og justere stimuleringsparametere for Vercise™ DBS-systemet. Målet med denne programmeringsveiledningen er å maksimere pasientens nytte ved å gi nyttig informasjon og instruksjon til personene som bruker Bionic Navigator på...
  • Page 690: Oppsett

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Oppsett Koble fjernkontrollen til klinikkprogrammereren Klinikkprogrammereren kommuniserer med stimulatoren via fjernkontrollen. Klinikkprogrammereren kobles til fjernkontrollen ved hjelp av en infrarød (IR) kobling. Fjernkontrollen kommuniserer med stimulatoren via en radiofrekvenskobling (RF). Programmer kan lastes inn på klinikkprogrammereren for forhåndsvisning, aktivering og endring av stimuleringsparametere.
  • Page 691 Bionic Navigator-ikonet for å starte Bionic Navigator. Hvis mer enn én DBS-programvare er installert på klinikkprogrammereren, klikker du på Vercise-startikonet og velger Vercise DBS-systemikonet å starte Bionic Navigator. Merk: Flere typer programmeringsprogramvare skal ikke kjøres samtidig på samme klinikkprogrammerer.
  • Page 692: Koble En Fjernkontroll Til En Stimulator

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Koble en fjernkontroll til en stimulator Tilkobling defineres som prosessen med å konfigurere fjernkontrollen til å kommunisere med en bestemt stimulator. Hvis du vil koble til en fjernkontroll som tidligere har vært koblet til en annen stimulator, må...
  • Page 693 Oppsett Hvis programmer er Skjer følgende... lagret i... Fjernkontrollen vil be deg om å fjerne programmene på den eksterne prøvestimulatoren. Fjernkontroll Deretter vil fjernkontrollen spørre om du vil laste ned Ekstern fjernkontrollprogrammene til den eksterne prøvestimulatoren. prøvestimulator Skriv inn passordet A-B-C for å laste ned fjernkontrollprogrammene til den eksterne prøvestimulatoren.
  • Page 694: Koble En Fjernkontroll Fra En Stimulator

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Koble en fjernkontroll fra en stimulator Slik kobler du en fjernkontroll fra en stimulator: Trykk på og hold inne knappen for å låse opp fjernkontrollen. Gå til klinikerens skjermbilde på fjernkontrollen ved å trykke på og holde inne knappene og samtidig.
  • Page 695: Starte En Økt

    Starte en økt Starte en økt Gå til startskjermbildet Startskjermbildet åpnes når Bionic Navigator-programvaren starter. Du kan få tilgang til startskjermbildet når som helst ved å klikke på øverst i høyre hjørnet på et skjermbilde. Hvis pasientens fjernkontroll er koblet til og plassert for å kommunisere med stimulatoren, vil systemet automatisk oppdage DBS-stimulatoren.
  • Page 696: Forstå Verktøylinjen

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Forstå verktøylinjen Verktøylinjen er plassert øverst på alle skjermbildene i Bionic Navigator-programvaren. Verktøylinjen gir deg tilgang til ulike funksjoner som er definert i tabellen nedenfor og ytterligere beskrevet i flere avsnitt i denne veiledningen. Klikk på... for å...
  • Page 697: Forstå Felles Knapper

    Starte en økt Forstå felles knapper Felles knapper er spredt rundt omkretsen av hvert skjermbilde i Bionic Navigator- programvaren. Med disse knappene kan du raskt og enkelt få tilgang til vanlige skjermbilder eller utføre vanlige handlinger. Funksjonen til disse knappene er definert i tabellen nedenfor og ytterligere beskrevet i flere avsnitt i denne veiledningen.
  • Page 698: Starte En Ny Pasientøkt

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Starte en ny pasientøkt Bionic Navigator-programvaren starter automatisk en ny økt når den åpnes. Når programvaren allerede er åpen, kan du starte en ny økt eller starte Bionic Navigator- programvaren på nytt ved hjelp av startfunksjonen. For å...
  • Page 699: Opprette En Ny Pasient

    Starte en økt Opprette en ny pasient Slik oppretter du en ny pasient: Klikk på nedoverpilen på høyre side av rullegardinmenyen Patient (Pasient). Velg New patient (Ny pasient). Skjermbildet Profile (Profil) vises automatisk. Fyll inn pasientens informasjon. Du finner mer informasjon om skjermbildet Profile (Profil) i avsnittet “Administrere en pasientprofil”...
  • Page 700: Velge En Eksisterende Pasient

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Velge en eksisterende pasient Klinikkprogrammereren vil automatisk gjenkjenne en pasient hvis du tidligere har koblet klinikkprogrammereren til pasientens maskinvare. Slik velger du en eksisterende pasient: Klikk på nedoverpilen på høyre side av rullegardinmenyen Patient (Pasient). Velg en aktuell pasient fra den alfabetiske listen. Klikk på...
  • Page 701: Administrere En Pasientprofil

    Administrere en pasientprofil Administrere en pasientprofil Angi og redigere pasientinformasjon Slik oppretter eller redigerer du en pasientprofil: Klikk på (Profil) øverst i høyre hjørne på et skjermbilde. Hvis en pasient er valgt, vil pasientens informasjon vises på skjermbildet Profile (Profil). Merk: Hvis ingen pasient ble valgt, antas det at du ønsker å...
  • Page 702: Angi Pasientmerknader

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Angi pasientmerknader Skjermbildet Notes (Merknader) brukes til å angi informasjon som er relevant for pasienten og/eller programmeringsøkten. Den angitte informasjonen lagres og kan vises kronologisk i pasientens kasushistorikk. Slik angir du merknader: Hvis du ikke er på skjermbildet Profile (Profil), klikker du på (Profil) øverst i høyre hjørne på...
  • Page 703: Vise En Pasients Kasushistorikk

    Administrere en pasientprofil Vise en pasients kasushistorikk Kasushistorikken viser kronologisk datert pasientinformasjon, inkludert besøkshistorikk og merknader. Hvert besøk er tidsstemplet og vises sammen med årsaken til besøket og merknader. Merk: Pasientbesøk registreres og tidsstemples kun når brukeren avslutter eller lagrer skjermbildet Profile (Profil).
  • Page 704: Konfigurere Vercise Dbs-Systemet

    Elektrodeinformasjonen vises også. Merk: Det er kun mulig å få tilgang til skjermbildet Config (konfigurasjon) når en pasient er valgt. Slik bekrefter du konfigurasjonen av Vercise DBS-systemet: Klikk på (Konfigurasjon) øverst i høyre hjørne på et skjermbilde. Hvis elektrodeinformasjon ikke er angitt, vil du bli bedt om å angi informasjonen før skjermbildet Config (konfigurasjon) vises.
  • Page 705: Endre Elektrodeinformasjonen

    Konfigurere Vercise DBS-systemet Endre elektrodeinformasjonen Slik endrer du informasjonen for Elektrode: Klikk på (Konfigurasjon) på startskjermbildet. Klikk på (Endre) for å endre elektrodeinformasjonen. Velg den aktuelle elektrodemodellen fra rullegardinmenyen Lead 1 (Elektrode 1). Velg den aktuelle elektrodemodellen fra rullegardinmenyen Lead 2 (Elektrode 2).
  • Page 706: Bytte Om Elektrodene

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Bytte om elektrodene Som standard tilordner Bionic Navigator kontakt 1 til og med 8 (1-L-porten) til elektroden som vises på venstre side, og kontakt 9 til og med 16 (2-R-porten) til elektroden som vises på høyre side. For at det skal være lettere å...
  • Page 707: Teste Motstand

    Konfigurere Vercise DBS-systemet Teste motstand Knappen Impedance (Motstand) brukes til å verifisere elektrisk integritet. Elektrodemotstanden måles og vises for hver av stimulatorens 16 kontakter. Motstand over 4500 Ω anses å være et resultat av åpne eller utilkoblede ledninger og vises med en oransje søyle på...
  • Page 708: Programmere Pasienten

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Programmere pasienten Stimulatorens programmerbare egenskaper Stimuleringsparameterne er uavhengige for de to DBS-elektrodene, slik at stimulering av to forskjelige mål i hjernen kan ha forskjellige amplituder, pulsbredder, stimuleringsfrekvenser og kontaktkonfigurasjoner. Det er mulig å konfigurere én elektrode som monopolar og én som multipolar. Det er også...
  • Page 709: Åpne Skjermbildet Programming (Programmering)

    Programmere pasienten Åpne skjermbildet Programming (programmering) Skjermbildet Programming (Programmering) viser de aktive stimuleringsinnstillingene og tillater programmering av stimuleringsparametere. Du åpner skjermbildet Programming (Programmering) ved å velge (Programmering) nederst i midten av et skjermbilde. Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17 703 av 1705...
  • Page 710: Velge Et Område

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Velge et område Stimuleringsinnstillinger kan programmeres for opptil fire ulike stimuleringsfelter eller -områder. For eksempel kan ett område tilsvare et mål i høyre hjernehalvdel, mens et annet område kan tilsvare et mål i venstre hjernehalvdel. Disse områdene kjører på en innflettet måte, og flere områder (opptil fire) utgjør et program.
  • Page 711: Velge Kontakter

    Programmere pasienten Velge kontakter Du kan programmere pasienten manuelt ved å velge anoder og katoder i modusen Custom (egendefinert), eller automatisk ved å få frem stimuleringsfeltet langs elektroden i E-Troll-modus. Både monopolare og multipolare konfigurasjoner er tillatt i modusen Custom (egendefinert). En monopolar konfigurasjon bruker kun katode(r) på kontaktene, og stimulatorkapslingen fungerer som anode.
  • Page 712 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Modusen Custom (egendefinert) Modusen Custom (Egendefinert) lar deg manuelt velge kontakter som skal være anoder eller katoder. Du kan opprette både monopolare og multipolare konfigurasjoner av kontaktene i modusen Custom (Egendefinert). Om nødvendig (dvs. for å bytte til modusen Custom (Egendefinert) fra E-Troll- modus) kan du trykke på...
  • Page 713: Slå Stimulering På Og Av For Individuelle Områder

    Programmere pasienten Slå stimulering på og av for individuelle områder Slik slår du stimulering på for et område: Kontroller at området du vil slå på, er valgt. For å velge et område kan du se avsnittet “Velge et område” i denne håndboken. Merk: For å...
  • Page 714: Øke Og Redusere Amplituden

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Øke og redusere amplituden Amplituden til stimuleringen er den høyeste verdien for en stimuleringspuls og måles i milliampere (mA). Slik øker eller reduserer du amplituden for det valgte området: Hvis du vil øke amplituden, må du klikke på eller klikke på og holde inne en av oppoverpilene over AMP på...
  • Page 715: Øke Eller Redusere Pulsbredden

    Programmere pasienten Øke eller redusere pulsbredden Pulsbredden til stimuleringen beskrives som lengden av tid som støtenergi påføres det ønskede området. Pulsbredden måles i mikrosekunder (μs). Hvis du vil øke pulsbredden, må du klikke på eller klikke på og holde inne knappen under PW på...
  • Page 716: Øke Eller Redusere Frekvensen

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Øke eller redusere frekvensen Pulsfrekvensen til stimuleringen, som ofte kun omtales som frekvensen, er antallet stimuleringspulser som leveres per sekund, målt i hertz (Hz) eller pulser per sekund (pps). Hvis du vil øke frekvensen, må du klikke på (eller klikke på og holde inne) knappen under RATE (Frekvens) på...
  • Page 717: Programmere Flere Områder

    Merk: Frekvensene for første og andre område må være like før et tredje område kan slås på. Programmere to områder med ulike frekvenser Vercise DBS-systemet tillater programmering av to områder med ulike frekvenser. Denne funksjonen gjør det mulig å stimulere to områder av hjernen samtidig med ulike frekvenser.
  • Page 718 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS De to frekvensene er avhengig av hverandre på den måten at kun visse kombinasjoner av frekvenser er tillatt. Tabellen nedenfor viser hvilke frekvenser som er tilgjengelige for det andre området ved ofte brukte frekvenser for det første området. Første område Delsett av frekvenser (Hz) tilgjengelig for det andre Frekvens (Hz)
  • Page 719: Definere Amplitudeområdet

    Programmere pasienten Definere amplitudeområdet Som standard har pasienten ikke mulighet til å justere stimuleringsamplituden selv. I noen tilfeller kan det imidlertid være aktuelt å gi pasienten mulighet til å justere stimuleringsamplituden ved bruk av fjernkontrollen. I disse tilfellene må du låse opp fjernkontrollens amplitudeinnstillinger og definere et amplitudeområde.
  • Page 720 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Angi maksimumsamplituden ved hjelp av knappene i den nederste boksen. Den høyeste amplituden som er tillatt, er 20 mA. Klikk på for å lagre endringene eller på (Avbryt) for å avslutte uten å lagre. Merk: En advarsel om ladningstetthetsgrense vises på skjermbildet Programming (Programmering) når innstillingen for maksimumsamplitude for et område er over ladningstetthetsgrensen, og den forsvinner når innstillingen for maksimumsamplitude for alle områder er under denne.
  • Page 721: Forstå Advarslene Om Ladningstetthet

    Grafen nedenfor viser den anbefalte maksimale ladningstettheten på 30 mikrocoulomb/cm for ulike kombinasjoner av gjeldende amplitude (mA) og pulsbredde (μs) for Boston Scientific DBS-elektroder. 30 μC/cm Pulsbredder (μsek) Klinikkprogrammererens programvare gir en advarsel når ladningstettheten ved en kontakt er i ferd med å...
  • Page 722: Navngi Områdene

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Navngi områdene Du kan navngi hvert område slik at du og pasienten kan bli påminnet om det anatomiske stedet for hvert stimuleringsområde. Du kan for eksempel gi et stimuleringsområde navnet “Venstre” fordi det ligger på venstre side av hjernen, og et annet navnet “Høyre” fordi det ligger på...
  • Page 723: Navngi Programmet

    Programmere pasienten Navngi programmet Du kan navngi hvert program slik at du og pasienten blir påminnet om formålet med hvert program. Du kan for eksempel gi et program navnet Sleeping (Søvn) og et annet navnet Walking (Gange). Merk: Programnavnene vises på klinikkprogrammereren og på pasientens fjernkontroll. Slik navngir du et program: På...
  • Page 724: Slå Stimulering Av Og På Globalt

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Slå stimulering av og på globalt Knappen Stimulation Power (Stimulering av/på) vil stoppe og starte stimulering for de områdene som er aktive (slått på). Knappen Stimulation Power (Stimulering av/på) gjelder kun for aktive områder. Slik slår du av stimulering for alle aktiverte områder: Klikk på...
  • Page 725: Justere Pasientalternativer

    Programmere pasienten Justere pasientalternativer I vinduet Patient Options (Pasientalternativer) kan du vise og redigere flere programinnstillinger, inkludert stimuleringssyklus, opptrappingstid og låsing av fjernkontrollens amplitude. Programinnstillinger brukes kun på det aktiverte programmet (som vises på venstre side av skjermbildet Remote (Fjernkontroll)). Når du har gjort endringer i Pasientalternativer, lagrer du det aktiverte programmet på...
  • Page 726 Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Still inn av-tiden for stimulering med knappene ved siden av feltet Off (Av). Området for av-tiden for stimulering er 1 sekund til 90 minutter. Om ønskelig kan du merke av Set As Patient Defaults (Angi som pasientstandarder) for å...
  • Page 727 Programmere pasienten Slik aktiverer eller deaktiverer du alternativet Lockout Remote Amplitude (Lås fjernkontrollens amplitude): Merk av eller fjern avmerkingen i boksen ved siden av alternativet Lockout Remote Amplitude (Lås fjernkontrollens amplitude). Alternativet Lockout Remote Amplitude (Lås fjernkontrollens amplitude) er aktivert. Pasienten kan ikke endre stimuleringsamplituden med fjernkontrollen.
  • Page 728: Administrere Programmer

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Administrere programmer Åpne skjermbildet Remote (fjernkontroll) Skjermbildet Remote Control (Fjernkontroll) viser programmer som er lagret på pasientens fjernkontroll, i tillegg til det aktiverte programmet. Slik åpner du skjermbildet Remote Control (Fjernkontroll): Klikk på (Neste) på skjermbildet Programming (Programmering) eller på...
  • Page 729: Forklaring Av Programplasser

    Administrere programmer Forklaring av programplasser Programmet som kjører på stimulatoren, vises på venstre panel. På høyre side av skjermbildet vises de fire programplassene. Plasser for Programplasser gjeldende aktive for fjernkontroll programmer Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17 723 av 1705...
  • Page 730: Lagre Et Program

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Lagre et program Det aktive programmet kan lagres på én av de fire programplassene. Programmer lagres i stimulatoren og åpnes/kontrolleres av fjernkontrollen. Fjernkontrollen lagrer også en kopi av programmene. Slik lagrer du et program i stimulatoren: Gi programmet et navn ved å...
  • Page 731: Aktivere Et Program Fra Fjernkontrollpanelet

    Administrere programmer Aktivere et program fra fjernkontrollpanelet Et program som er lagret på en av de fire programplassene, kan aktiveres for å bli det gjeldende stimuleringsprogrammet. Det aktiverte programmet kan deretter endres på skjermbildet Programming (Programmering). Avhengig av trinnene du utfører nedenfor, kan du aktivere et program med stimuleringen på...
  • Page 732: Programmeringshåndbok For Vercise™ Dbs

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Forhåndsvise et program fra fjernkontrollpanelet Du kan bruke funksjonen Forhåndsvisning til å sammenligne og kontrastere programmer. Før det gjeldende aktive programmet overskrives, kan et program i Fjernkontroll forhåndsvises. Merk: Forhåndsvisningsfunksjonen kan brukes til å finne ut hvilket program på fjernkontrollen du vil overskrive hvis alle programplassene er fylt.
  • Page 733: Slette Et Program

    Administrere programmer Slette et program Når et program slettes, fjernes det fra stimulatoren og vil ikke lenger vises på fjernkontrollen. Slik sletter du et program: Klikk på ønsket program på høyre side av skjermbildet Remote (Fjernkontroll). Klikk på (Slett) for å slette programmet fra stimulatoren og fjernkontrollen.
  • Page 734: Kontrollere Stimulatorbatteriets Status Og Vise Anslått Ladetid

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Kontrollere stimulatorbatteriets status og vise anslått ladetid Skjermbildet Battery Status (Batteristatus) viser stimulatorens batterinivå og gir et anslag over tiden det vil ta å lade det. Dette vil hjelpe deg å etablere en oppladingsplan. Alternativene for batterinivå er fullt, middels og lavt. Spenningen til stimulatorbatteriet vises også.
  • Page 735: Administrere Programmer I Programdatabasen

    Administrere programmer i programdatabasen Administrere programmer i programdatabasen Vise programmer i programdatabasen Skjermbildet Program Database (Programdatabase) viser en liste over alle stimuleringsprogrammer som tidligere har blitt lagret med gjeldende CP (Clinician Programmer) (Klinikkprogrammerer). Slik viser du programmene i programdatabasen: Klikk på (Programdatabase) på...
  • Page 736: Aktivere Et Program Fra Programdatabasen

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Aktivere et program fra programdatabasen Et program som er lagret i programdatabasen, kan bli aktivert for å bli det gjeldende stimuleringsprogrammet. Det aktiverte programmet kan deretter endres på skjermbildet Program (Programmering). Avhengig av trinnene du utfører nedenfor, kan du aktivere et program med stimuleringen på...
  • Page 737: Forhåndsvise Et Program Fra Programdatabasen

    Administrere programmer i programdatabasen Forhåndsvise et program fra programdatabasen Før det gjeldende aktive programmet overskrives, kan et program i programdatabasen forhåndsvises. Slik forhåndsviser du et program: Klikk på ønsket program på høyre side av skjermbildet Program Database (Programdatabase). Klikk på (Forhåndsvisning) for å...
  • Page 738: Slette Et Program Fra Programdatabasen

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Slette et program fra programdatabasen Slik sletter du et program fra Program database (Programdatabase): Klikk på ønsket program på høyre side av skjermbildet Program Database (Programdatabase). Klikk på (Slett) for å fjerne programmet fra programdatabase. Merk: Hvis du sletter et program fra programdatabasen, kan du ikke gjenopprette programmet i fremtiden.
  • Page 739: Opprette Rapporter

    Opprette rapporter Opprette rapporter Velge en rapport Slkjermbildet Reports (Rapporter) brukes til å opprette en pasient- eller klinikkrapport basert på data fra stimulatorer som brukes med klinikkprogrammereren. Klinikkprogrammereren trenger ikke være koblet til en implanterbar pulsgenerator (IPG) for å opprette eller vise rapporter. Ved å velge ulike alternativer for individuelle pasienter eller grupper kan brukeren opprette, vise, skrive ut eller eksportere databaseinformasjon.
  • Page 740: Pasientinformasjonsrapport

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Pasientinformasjonsrapport Slik oppretter du en pasientinformasjonsrapport: Klikk på (Rapporter) på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappen (Pasientinformasjon). Velg hvilken informasjon som skal tas med i rapporten, ved å merke av boksen foran det aktuelle alternativet. Velg fra en eller flere av følgende kategorier: ●...
  • Page 741: Generisk Rapport

    Opprette rapporter Generisk rapport Den generiske rapporten inneholder ulike rapporteringsalternativer for én pasient basert på data som er innhentet innenfor et angitt datoområde. Slik oppretter du en generisk rapport: Klikk på (Rapporter) på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappen (Generisk rapport).
  • Page 742: Pasientlisterapport

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Pasientlisterapport Pasientlisterapporten viser alle pasientene i CP-databasen, eller kun de som samsvarer med de spesifiserte parameterne. Rapporten omfatter pasientnavn, pasient-ID, IPG-serienummer og dato for første programmeringsøkt. Slik oppretter du en pasientlisterapport: Klikk på (Rapporter) på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på...
  • Page 743: Rapport Om Kliniske Resultater

    Opprette rapporter Rapport om kliniske resultater Rapporten om kliniske resultater oppsummerer statistisk pasientinformasjon for én eller alle leger. Rapportert statistikk omfatter antall pasienter, implantatenes gjennomsnittlige varighet, gjennomsnittlig pasientalder og kjønn (prosentandel mann/kvinne). Slik oppretter du en rapport om kliniske resultater: Klikk på...
  • Page 744: Klinikkaktivitetsrapport

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Klinikkaktivitetsrapport Klinikkaktivitetsrapporten viser og grupperer pasientbesøk basert på “årsak til besøk” for én eller alle leger. Slik oppretter du en klinikkaktivitetsrapport: Klikk på (Rapporter) på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappen (Klinikkaktivitet). Velg området for rapporten ved å merke av boksene ved siden av ett eller begge alternativer.
  • Page 745: Synkronisere Data

    (som kalles et pasientkort). Sikkerhetskopikortet som er plassert i Compact Flash-kortsporet, må aldri fjernes av andre enn en representant fra Boston Scientific. Hvis du vil ha mer informasjon om dette kortet, kan du kontakte teknisk kundeservice. Du finner kontaktinformasjon i avsnittet “Teknisk støtte”...
  • Page 746: Installere Et Nytt Pasientkort

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Installere et nytt pasientkort Slik installerer du et nytt pasientkort: Sett pasientkortet inn i en ubrukt USB-port. Pasientkortet kan være en hvilken som helst ekstern lagringsenhet (f.eks. en USB-minnepinne). Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17 740 av 1705...
  • Page 747: Synkronisere Data

    Synkronisere data Synkronisere data Slik synkroniserer du data mellom klinikkprogrammereren og et pasientkort: Sett pasientkortet inn i en ubrukt USB-port. Pasientkortet kan være en hvilken som helst ekstern lagringsenhet (f.eks. en USB-minnepinne). Klikk på (Synkroniser data) på verktøylinjen til et skjermbilde. Merk av boksen foran navnet på...
  • Page 748: Slette Pasientjournaler

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Slette pasientjournaler Slik sletter du pasientjournaler i databasen på pasientkortet: Klikk på (Synkroniser data) på verktøylinjen til et skjermbilde. Merk av boksen foran navnet på en bestemt pasient, eller klikk på (Velg alle) for å velge alle pasientene. Hvis du vil slette pasientjournaler fra pasientkortet, velger du navn fra høyre side av skjermbildet.
  • Page 749: Bruke Tilleggsverktøy

    Bruke tilleggsverktøy Bruke tilleggsverktøy Vise systeminformasjon Systeminformasjon gir følgende informasjon om Vercise™ DBS-systemet: ● Stimulator Telemetry ID (Stimulatorens telemetri-ID) ● Stimulator Serial Number (Stimulatorens serienummer) ● Stimulator Type (Stimulatortype) ● Stimulator Battery Voltage (Stimulatorens batterispenning) ● Stimulator Battery Status (Stimulatorens batteristatus) ●...
  • Page 750: Sikkerhetskopiere Data Og Logger

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Sikkerhetskopiere data og logger Menyen sikkerhetskopiere data/logger kan brukes til å opprette en fil med en komprimert sikkerhetskopi av systemets database og logger. Slik sikkerhetskopierer du data og logger: Sett inn det eksterne mediet for å kopiere database og logger. Merk: Det eksterne mediet må...
  • Page 751: Måle Feltpotensialer

    Disse målingene kan tas med tanke på dataanalyse og lagres i systemet, men de vil ikke vises på skjermen. Hvis du ønsker å se disse dataene, kan du ta kontakt med Boston Scientific. Slik måles feltpotensialer med EGL Scan: Klikk på...
  • Page 752: Legge Til En Elektrode

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Legge til en elektrode Denne egendefinerte funksjonen støttes ikke. Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17 746 av 1705...
  • Page 753: Aktivere Og Deaktivere Automatisk Motstand

    Bruke tilleggsverktøy Aktivere og deaktivere automatisk motstand Funksjonen automatisk motstand måler automatisk motstanden i Vercise™ DBS-systemet når du åpner skjermbildet Programming (Programmering). Funksjonen automatisk motstand vil bli deaktivert når Bionic Navigator-programvaren avsluttes. Hvis funksjonen automatisk motstand er deaktivert, vil kontaktene på skjermbildet Programming (Programmering) vises med en [X] til du måler motstanden.
  • Page 754: Vise Informasjon Om Bionic Navigator

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Vise informasjon om Bionic Navigator Slik viser du informasjon om Bionic Navigator™-programvaren, inkludert programvareversjon, delenummer, bekreftelsesnøkkel og siste oppgraderingsdato: Klikk på (Verktøy) på verktøylinjen til et skjermbilde. Velg About Bionic Navigator (Om Bionic Navigator) fra rullegardinmenyen. Klikk på...
  • Page 755: Administrere Klinikkprogrammerer

    Administrere klinikkprogrammerer Administrere klinikkprogrammerer Justere klokkeslett og dato i klinikkprogrammerer Hvis datoen og/eller klokkeslettet er feil, velger du ikonet Adjust Date and Time (Juster dato og klokkeslett) på skrivebordet for å starte justeringsvinduet dato og klokkeslett. Velg knappen Change date and time (Endre dato og klokkeslett) for å endre dato og/ eller klokkeslett etter ønske, og klikk på...
  • Page 756: Tilbakestille Clinicuser-Passord

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Tilbakestille ClinicUser-passord Oppdatere passord Hvis du kjenner ClinicUser-passordet ditt og ønsker å endre det til et nytt passord, kan du gjøre følgende: Trykk på og hold inne CTRL + ALT + DEL på tastaturet og velg Change a password (Endre et passord).
  • Page 757 Administrere klinikkprogrammerer Når du blir bedt om det, angir du ett nytt ClinicUser-passord i feltet “New Password” (Nytt passord) og feltet “Confirm Password” (Bekreft passord). Det nye ClinicUser-passordet må bestå av minst 10 tegn. Kontroller at ClinicUser-passordet i hvert felt er det samme. Velg deretter Change Password (Endre passord).
  • Page 758: Installere, Avinstallere Og Fjerne Programvare

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Installere, avinstallere og fjerne programvare Du finner instruksjoner for hvordan du installerer, avinstallerer eller fjerner programmeringsprogramvare i Installasjonsveiledning for programvaren for Boston Scientific DBS-systemet som er oppført i DBS-håndboken. Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17 752 av 1705...
  • Page 759: Administrere Systeminnstillinger

    Administrere systeminnstillinger Administrere systeminnstillinger Vise systeminnstillingene Systemskjermbildet brukes til å vise og justere systemomfattende standardinnstillinger for programmet, inkludert pulsbredde, frekvens, opptrappingstid, språk på fjernkontroll og hvordan pasientenes navn skal vises. Standardinnstillingene vil bli brukt som utgangspunkt første gang en pasient programmeres. Slik viser du systeminnstillingene: Klikk på...
  • Page 760: Justere Standard Pulsbredde

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Justere standard pulsbredde Slik justerer du standard pulsbredde: Klikk på på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappene ved siden av feltet Default Pulse Width (Standard pulsbredde) for å oppnå ønsket pulsbredde. Området for tilgjengelige pulsbredder er 10 μs til 450 μs. Klikk på...
  • Page 761: Justere Standard Frekvens

    Administrere systeminnstillinger Justere standard frekvens Slik justerer du standard frekvens: Klikk på på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappene ved siden av feltet Default Rate (Standard frekvens) for å oppnå ønsket frekvens. Området for tilgjengelige frekvenser er 2 Hz til 255 Hz. Klikk på...
  • Page 762: Justere Standard Opptrappingstid

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Justere standard opptrappingstid Slik justerer du standard opptrappingstid: Klikk på på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappene ved siden av feltet Default Ramp Time (Standard opptrappingstid) for å oppnå ønsket opptrappingstid. Området for tilgjengelig opptrappingstid er 1 sek til 10 sek. Klikk på...
  • Page 763: Velge Standard Språk For Fjernkontroll

    Administrere systeminnstillinger Velge standard språk for fjernkontroll Slik velger du standard språk for fjernkontroll: Klikk på på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på nedoverpilen ved siden av feltet Remote Language (Språk for fjernkontroll). Velg ønsket språk fra rullegardinmenyen. Tilgjengelige språk inkluderer engelsk, tysk, nederlandsk, fransk, italiensk og spansk samt ikoner.
  • Page 764: Angi Innstillinger For Visning Av Pasientnavn

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Angi innstillinger for visning av pasientnavn Slik angir du standard visningsformat for pasientnavn: Klikk på på verktøylinjen til et skjermbilde. Klikk på knappen ved siden av ønsket visningsformat for pasientnavn. (Last Name, First Name (Etternavn, Fornavn) eller First Name Last Name (Fornavn Etternavn).) Klikk på...
  • Page 765: Tillegg

    Tillegg Tillegg Ytterligere merknader om klinikkprogrammererens programvare: PROGRAMMERING Når du har endret stimuleringsinnstillinger i PROGRAM (Programmering), må du alltid navigere til skjermbildet REMOTE (Fjernkontroll) og deretter SAVE (Lagre) de siste endringene til en programplass. RAPPORTER Pasientrapporten kan vise feil verdi for opptrappingstid. Den samme opptrappingstiden vises for alle programmene i rapporten når “Set As Patient Defaults”...
  • Page 766: Teknisk Støtte

    Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS Teknisk støtte Boston Scientific Corporation har profesjonelle servicefolk med lang opplæring som kan hjelpe deg. Avdelingen for teknisk støtte er tilgjengelig for teknisk rådgivning 24 timer i døgnet. Hvis du vil snakke med en representant, velger du ditt sted fra følgende liste:...
  • Page 767 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Merk: Telefon- og faksnumre kan endres. Oppdatert kontaktinformasjon finner du på vårt nettsted, http://www.bostonscientific-international.com/, eller ved å skrive til følgende adresse: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Programmeringshåndbok for Vercise™ DBS 91053785-17...
  • Page 768 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Sådan bruger du denne håndbog I denne håndbog beskrives installationen af Boston Scientific Bionic Navigator-softwaren. Læs alle instruktioner omhyggeligt igennem, inden systemerne til dyb hjernestimulering (DBS) tages i brug. Se lægehåndbogen vedrørende indikationer, kontraindikationer, advarsler, forsigtighedsregler, bivirkninger, sterilisering, bortskaffelse af komponenter, opbevaring og håndtering samt...
  • Page 769 Indtastning og redigering af patientinformation ............779 Indtastning af patientbemærkninger ................780 Visning af en patients journal ..................781 Konfiguration af Vercise DBS-systemet ...............782 Verifikation af konfigurationen af Vercise DBS-systemet .........782 Ændring af elektrodeinformation ................783 Ombytning af elektroderne ..................784 Testning af impedanser ....................785 Programmering af patienten ..................786...
  • Page 770 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Gennemgang af et program fra fjernbetjeningens panel ...........811 Sletning af et program ....................812 Kontrol af stimulatorens batteristatus og visning af den estimerede opladningstid ......................813 Håndtering af programmer i programdatabasen ............814 Visning af programmer i programdatabasen .............814 Aktivering af et program fra programdatabasen ............815 Forhåndsvisning af et program fra programdatabasen ..........816 Sletning af et program fra programdatabasen ............817...
  • Page 771: Ordliste

    Ordliste Ordliste Amplitude Den tildelte strøm under stimuleringsimpulsen, målt i milliampere (mA). Anode Elektrode, der oplades positivt under stimuleringsimpulsen (i en neurostimulerings- kontekst). Batteri Stimulatorkomponenten, der opbevarer og leverer energi til det implanterede system. Elektrode Fremstillet af isolerede tråde og kontakter. Leder elektricitet fra stimulatoren til kontakterne i vævet.
  • Page 772 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Patientfunktioner Standardparameterindstillingerne for en specifik patient, til forskel fra systemets standardindstillinger. Program Stimuleringsindstillingerne, der kan være aktive på et givet tidspunkt. Et program kan være sammensat af op til 4 områder (se også Område). Programdatabase En liste over programmer, som tidligere er blevet gemt i stimulatoren (dvs.
  • Page 773: Indledning

    Indledning Indledning Velkommen til Bionic Navigator™ af Boston Scientific. Bionic Navigator er et softwareprogram, der bruges til at indstille og justere stimuleringsparametre til Vercise™ DBS-systemet. Målet med denne programmeringsvejledning er at maksimere patientens udbytte ved at levere nyttig information og anvisninger til personer, der bruger Bionic Navigator på...
  • Page 774: Opsætning

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Opsætning Forbindelse af fjernbetjeningen med klinikerprogrammøren Klinikerprogrammøren kommunikerer med stimulatoren via fjernbetjeningen. Klinikerprogrammøren er forbundet til fjernkontrollen med et infrarødt link (IR). Fjernbetjeningen anvender en radiofrekvensforbindelse (RF) til at kommunikere med stimulatoren. Der kan indlæses programmer i klinikerprogrammøren med henblik på...
  • Page 775 Bionic Navigator er installeret på klinikerprogrammøren. Klik på Vercise Launcher-ikonet , hvis der er installeret mere end én software til dyb hjernestimulering (DBS) på klinikerprogrammøren, og vælg Vercise DBS- systemets ikon for at starte Bionic Navigator. Bemærk: Der må ikke køre flere programmeringssoftware samtidigt på...
  • Page 776: Oprettelse Af Forbindelse Mellem En Fjernbetjening Og En Stimulator

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Oprettelse af forbindelse mellem en fjernbetjening og en stimulator Oprettelse af forbindelse defineres som processen at konfigurere fjernbetjeningen til at kommunikere med en specifik stimulator. For at oprette forbindelse til en fjernbetjening, der tidligere har været forbundet til en anden stimulator, skal du først afbryde forbindelsen mellem fjernbetjeningen og den originale stimulator (se afsnittet “Afbrydelse af forbindelsen mellem en fjernbetjening og en stimulator”) og så...
  • Page 777 Opsætning Hvis programmer er så... gemt i... Fjernbetjeningen vil bede dig om at rydde programmerne på den eksterne prøvestimulator. Derefter vil fjernbetjeningen spørge, om du ønsker at Fjernbetjening downloade fjernbetjeningens programmer til den eksterne Ekstern prøvestimulator. prøvestimulator Indtast adgangskoden A-B-C for at downloade fjernbetjeningsprogrammerne til den eksterne prøvestimulator.
  • Page 778: Afbrydelse Af Forbindelsen Mellem En Fjernbetjening Og En Stimulator

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Afbrydelse af forbindelsen mellem en fjernbetjening og en stimulator Sådan afbrydes forbindelsen mellem en fjernbetjening og en stimulator: Tryk på knappen og hold den trykket ned for at oplåse fjernbetjeningen. Åbn klinikerskærmbilledet på fjernbetjeningen ved at trykke på knapperne og samtidigt og holde dem nede.
  • Page 779: Start Af En Session

    Start af en session Start af en session Sådan kommer du til skærmbilledet Start Skærmbilledet Start åbnes, når Bionic Navigator-softwaren indlæses. For at komme ind på skærmbilledet Start på et hvilket som helst andet tidspunkt, skal du klikke på i øverste, højre hjørne på et hvilket som helst skærmbillede. Hvis patientens fjernbetjening er forbundet og positioneret til at kommunikere med stimulatoren, vil systemet automatisk detektere DBS-stimulatoren.
  • Page 780: Sådan Skal Værktøjslinjen Forstås

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Sådan skal værktøjslinjen forstås Værktøjslinjen befinder sig øverst på hvert skærmbillede i Bionic Navigator-softwaren. Værktøjslinjen giver adgang til forskellige funktioner, der er defineret i tabellen nedenfor og yderligere beskrevet i mange andre afsnit af denne vejledning. Klik på...
  • Page 781: Sådan Skal De Almene Knapper Forstås

    Start af en session Sådan skal de almene knapper forstås Almindelige knapper er anbragt i kanterne af hvert skærmbillede i Bionic Navigator- softwaren. Disse knapper giver mulighed for hurtigt og nemt at gå ind på almindelige skærmbilleder eller udføre almindelige handlinger. Disse knappers funktion er defineret i tabellen nedenfor og yderligere beskrevet i mange afsnit i denne vejledning.
  • Page 782: Sådan Startes En Ny Patientsession

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Sådan startes en ny patientsession Bionic Navigator-softwaren starter automatisk en ny session, når den åbnes. Hvis softwaren allerede er åben, kan du starte på en ny session eller genstarte Bionic Navigator-softwaren ved brug af funktionen Start. For at bruge funktionen Start skal du klikke på...
  • Page 783: Oprettelse Af En Ny Patient

    Start af en session Oprettelse af en ny patient Sådan opretter du en ny patient: Klik på ned-pilen i højre side af rullemenuen Patient. Vælg New Patient (Ny patient). Skærmbilledet Profile (Profil) vises automatisk. Udfyld patientens oplysninger. Der findes flere oplysninger om skærmbilledet Profile (Profil) i afsnittet “Administration af en patientprofil”...
  • Page 784: Valg Af En Eksisterende Patient

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Valg af en eksisterende patient Klinikerprogrammøren genkender automatisk en patient, hvis du tidligere har oprettet forbindelse mellem klinikerprogrammøren og patientens hardware. Sådan vælges en eksisterende patient: Klik på ned-pilen i højre side af rullemenuen Patient. Vælg en relevant patient fra den alfabetiske liste.
  • Page 785: Administration Af En Patientprofil

    Administration af en patientprofil Administration af en patientprofil Indtastning og redigering af patientinformation Sådan oprettes eller redigeres en patientprofil: Klik på (Profil) i øverste højre hjørne af et vilkårligt skærmbillede. Hvis en patient aktuelt er valgt, vises patientens oplysninger på skærmbilledet Profile (Profil).
  • Page 786: Indtastning Af Patientbemærkninger

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Indtastning af patientbemærkninger Skærmbilledet Notes (Bemærkninger) bruges til at indtaste information, der er relevant for patienten og/eller programmeringssessionen. Den indtastede information gemmes og kan vises kronologisk i patientens journal. Sådan indtaster du bemærkninger: Hvis du ikke aktuelt er på skærmbilledet Profile (Profil), skal du klikke på (Profil) i det øverste højre hjørne på...
  • Page 787: Visning Af En Patients Journal

    Administration af en patientprofil Visning af en patients journal Journal viser kronologisk dateret patientfilinformation, inklusive konsultationshistorik og bemærkninger. Hver konsultation tidsstemples og vises sammen med årsagen til konsultationen og bemærkninger. Bemærk: Patientkonsultationer registreres og tidsstemples kun, hvis brugeren afslutter eller gemmer skærmbilledet Profile (Profil). Sådan vises en patients journal Hvis du ikke aktuelt er på...
  • Page 788: Konfiguration Af Vercise Dbs-Systemet

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Konfiguration af Vercise DBS- systemet Verifikation af konfigurationen af Vercise DBS- systemet Skærmbilledet Configuration (Konfiguration) (or Config) (eller Config (Konfig)) viser information om systemkomponenterne. Stimulatorens og fjernbetjeningens produkt- og serienumre detekteres og registreres automatisk. Elektrodeinformationen vises også.
  • Page 789: Ændring Af Elektrodeinformation

    Konfiguration af Vercise DBS-systemet Ændring af elektrodeinformation Sådan ændres oplysninger om elektrode: Klik på (Konfig) på skærmbilledet Start. Klik på (Modificer) for at ændre elektrodeinformationen. Vælg den relevante elektrodemodel fra rullemenuen for Lead 1 (Elektrode 1). Vælg den relevante elektrodemodel fra rullemenuen for Lead 2 (Elektrode 2).
  • Page 790: Ombytning Af Elektroderne

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Ombytning af elektroderne Som standard tildeler Bionic Navigator kontakterne 1 til 8 (1-L-port) til elektroden, der vises til venstre, og kontakterne 9 til 16 (2-R-port) til elektroden, der vises til højre. For at hjælpe med at programmere stimulatoren ønsker du måske at genarrangere displayet, så...
  • Page 791: Testning Af Impedanser

    Konfiguration af Vercise DBS-systemet Testning af impedanser Knappen Impedance (Impedans) anvendes til verificering af elektrisk integritet. Elektrodeimpedansen måles og vises for hver enkelt af stimulatorens 16 elektrodekontakter. Impedanser på mere end 4500 Ω anses for at være forårsaget af åbne eller ikke-forbundne ledninger og vises med en orange søjle på skærmbilledet Impedance (Impedans) (eller et “X”...
  • Page 792: Programmering Af Patienten

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Programmering af patienten Stimulatorens programmerbare karakteristika Stimuleringsparametrene er uafhængige for de to DBS-elektroder, sådan at stimuleringen af to forskellige hjernemål kan have forskellige amplituder, impulsbredder, stimuleringshyppigheder og konfigurationer af kontaktelement. Det er muligt at konfigurere én elektrode som monopolær og én som multipolær. Det er også...
  • Page 793: Sådan Kommer Du Til Programming (Programmeringsskærmen)

    Programmering af patienten Sådan kommer du til Programming (programmeringsskærmen) Skærmbilledet Programming (Programmering) viser de aktive stimuleringsindstillinger og giver mulighed for at programmere stimuleringsparametre. For at komme ind på skærmbilledet Programming (Programmering) skal du vælge nederst i midten på et vilkårligt skærmbillede. Vercise™...
  • Page 794: Valg Af Et Område

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Valg af et område Stimuleringsindstillingerne kan programmeres for op til fire forskellige stimuleringsfelter eller områder. For eksempel kan ét område svare til et mål i højre hjernehalvdel, mens et andet område kan svare til et mål i venstre hjernehalvdel. Disse områder kører i en indskudt gruppe, og flere områder (op til fire) udgør et program.
  • Page 795: Valg Af Kontaktelementer

    Programmering af patienten Valg af kontaktelementer Du kan programmere patienten enten ved manuelt at vælge anoder og katoder i Custom (Brugerdefineret) modus eller ved automatisk trolling af stimuleringsfeltet langs elektroden i E-Troll-modus. Både monopolære og multipolære konfigurationer er tilladt i Custom (Brugerdefineret) modus. En monopolær konfiguration bruger kun katode(r) på kontakterne med stimulatorhuset som anode.
  • Page 796 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Custom (Brugerdefineret) modus Custom (Brugerdefineret) modus giver mulighed for manuelt at vælge, om kontakter skal være anoder eller katoder. Du kan oprette både monopolære og multipolære konfigurationer fra kontakter i Custom (Brugerdefineret) modus. Hvis det er nødvendigt (f.eks. for at skifte til Custom (Brugerdefineret) modus fra E-Troll-modus), skal du trykke på...
  • Page 797: Tænde Og Slukke For Stimuleringen For Individuelle Områder

    Programmering af patienten Tænde og slukke for stimuleringen for individuelle områder Sådan TÆNDES stimuleringen for et område: Sørg for, at det område, du ønsker at tænde, er valgt. Se afsnittet “Valg af et område” i denne håndbog for at vælge et område. Bemærk: For indledningsvist at tænde for stimuleringen for et område skal det pågældende område først konfigureres med mindst én katode.
  • Page 798: Forøgelse Og Reduktion Af Amplituden

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Forøgelse og reduktion af amplituden Stimuleringens amplitude er spidsværdien for en stimuleringsimpuls og måles i milliampere (mA). Sådan øges eller reduceres amplituden for det valgte område: Klik på, eller klik på og hold, en af op-pilene over AMP-mærkaten på skærmbilledet Programming (Programmering) for at forøge amplituden.
  • Page 799: Forøgelse Og Reduktion Af Impulsbredden

    Programmering af patienten Forøgelse og reduktion af impulsbredden Stimuleringens impulsbredde beskriver varigheden af den tid, hvor et energiboost anvendes på det ønskede område. Impulsbredden måles i mikrosekunder (μs). For at forøge impulsbredden skal du klikke på, eller klikke på og holde, knappen under PW-mærkaten på...
  • Page 800: Forøgelse Og Reduktion Af Frekvensen

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Forøgelse og reduktion af frekvensen Stimuleringens impulsfrekvens, ofte bare kaldet frekvensen eller hyppigheden, dikterer, hvor mange stimuleringsimpulser der leveres på et sekund, målt i Hertz (Hz) eller impulser pr. sekund (pps). For at forøge frekvensen skal du klikke på, eller klikke på og holde, knappen under mærkaten RATE (Frekvens) på...
  • Page 801: Programmering Af Flere Områder

    Programmering af patienten Programmering af flere områder Programmering af flere områder med samme frekvens Vercise™ DBS-systemet giver mulighed for at programmere to områder med samme frekvens. Hvis der tændes for mere end to områder, skal alle områder have den samme frekvens.
  • Page 802 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) De to frekvenser afhænger af hinanden, idet kun visse frekvenskombinationer er tilladt. Tabellen nedenfor viser, hvilke frekvenser der er til rådighed for det andet område ved almindeligt anvendte frekvenser for det første område. Første område Undersæt af tilgængelige frekvenser for andet område Frekvens (Hz) (Hz)*...
  • Page 803: Definition Af Amplitudeområdet

    Programmering af patienten Definition af amplitudeområdet Som standard vil patienterne ikke kunne justere deres stimuleringsamplitude. I visse tilfælde ønsker du dog måske at give en patient muligheden for at justere amplituden for deres stimulering ved brug af fjernbetjeningen. I disse tilfælde skal du oplåse fjernbetjeningens amplitudejusteringer og definere et amplitudeområde.
  • Page 804 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Indstil den maksimale amplitude med knapperne i det nederste felt. Den maksimale tilladte amplitude er 20 mA. Klik på for at gemme dine ændringer eller på (Annuller) for at afslutte uden at gemme. Bemærk: En advarsel om opladningsdensitetsgrænse vises på skærmbilledet Programming (Programmering), hvis den maksimale amplitudeindstilling for et område er over opladningsdensitetsgrænsen, og vil forsvinde, når de maksimale amplitudeindstillinger for alle...
  • Page 805: Forståelse Af Advarslerne Vedrørende Opladningsdensitet

    Grafen nedenfor viser den anbefalede maksimale opladningsdensitet på 30 mikrocoulomb/cm for forskellige kombinationer af strømamplitude (mA) og impulsbredde (µs) for DBS-elektroder fra Boston Scientific. 30 μC/cm Impulsbredder (μsek) Klinikerprogrammør-softwaren udsender en advarsel, når opladningsdensiteten ved en kontakt er ved at blive programmeret til at overstige 30 mikrocoulomb/cm stimuleringsfase.
  • Page 806 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) En anden advarsel vises, når et program, der er i stand til at overskride opladningsdensitetsgrænsen, gemmes til en programplads i patientens fjernbetjening. Advarslen lyder: “Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?”...
  • Page 807: Navngivning Af Områderne

    Programmering af patienten Navngivning af områderne Du kan navngive hvert område, så du og patienten mindes om den anatomiske lokation for hvert stimuleringsområde. For eksempel kan du kalde ét område “Venstre” for et stimuleringsområde, der er placeret i venstre side af hjernen, og et andet område “Højre” for et stimuleringsområde, der er placeret i højre side af hjernen.
  • Page 808: Navngivning Af Programmet

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Navngivning af programmet Du kan navngive hvert program, så du og patienten mindes om formålet med hvert program. For eksempel kan du kalde ét program “Sover” og et andet program “Spadserer”. Bemærk: Programnavnene vises på klinikerprogrammøren og patientens fjernbetjening. Sådan navngives et program: På...
  • Page 809: Tænde Og Slukke For Stimulering Globalt

    Programmering af patienten Tænde og slukke for stimulering globalt Stimulation Power (Tænd/sluk-knappen til stimulering) vil standse og starte stimulering for de områder, der er aktive (tændt). Stimulation Power (Tænd/sluk-knappen) fungerer kun for aktive områder. Sådan SLUKKES stimuleringen for alle aktive områder: Klik på...
  • Page 810: Justering Af Patientfunktioner

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Justering af patientfunktioner Vinduet Patient Options (Patientfunktioner) giver dig mulighed for at redigere ekstra programindstillinger, inklusive stimuleringscyklus, stigningstid og fjernbetjeningens amplitudespærring. Programindstillingerne anvendes kun for det aktuelt aktive program (der vises i venstre side af skærmbilledet Remote (Fjernbetjening)). Når der er foretaget ændringer af patientfunktioner, skal du gemme det aktuelt aktive program til en plads for at bevare ændringerne.
  • Page 811 Programmering af patienten Indstil stimuleringens slukket-tid ved brug af knapperne ved siden af feltet Off (Sluk). Området for stimuleringens slukket-tid er fra 1 sekund til 90 minutter. Hvis du ønsker det, kan du markere Set as Patient Defaults (Indstil som patientstandarder) for at gemme disse indstillinger til fjernbetjeningen som standardindstillinger.
  • Page 812 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Sådan aktiveres eller deaktiveres funktionen Lockout Remote Amplitude (Spær fjernamplitude): Markér feltet eller fjern markering fra feltet ved siden af funktionen Lockout Remote Amplitude (Spær fjernamplitude). Funktionen Lockout Remote Amplitude (Spær fjernamplitude) er aktiveret. Patienten kan ikke ændre stimuleringsamplituden ved brug af fjernbetjeningen.
  • Page 813: Håndtering Af Programmer

    Håndtering af programmer Håndtering af programmer Sådan kommer du til skærmbilledet Remote (Fjernbetjening) Skærmbilledet Remote Control (Fjernbetjening) viser programmer, der er gemt i patientens fjernbetjening sammen med det aktuelt aktive program. Sådan kommer du til skærmbilledet Remote Control (Fjernbetjening): Klik på (Næste) på...
  • Page 814: Forståelse Af Programpladserne

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Forståelse af programpladserne Programmet, der aktuelt kører på stimulatoren, vises i det venstre panel. I højre side af skærmbilledet vises de fire programpladser. Aktuelt aktiv Fjernbetjeningens programplads programpladser Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) 91053785-17 808 af 1705...
  • Page 815: Lagring Af Et Program

    Håndtering af programmer Lagring af et program Det aktuelt aktive program kan gemmes på én af de fire programpladser. Programmerne gemmes i stimulatoren, og du kan få adgang til dem/kontrollere dem med fjernbetjeningen. Fjernbetjeningen gemmer også en kopi af programmerne. Sådan gemmes et program til stimulatoren: Navngiv programmet ved at klikke på...
  • Page 816: Aktivering Af Et Program Fra Fjernbetjeningens Panel

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Aktivering af et program fra fjernbetjeningens panel Et program, der er blevet gemt på én af de fire programpladser, kan aktiveres for at blive det aktuelle stimuleringsprogram. Det aktiverede program kan så modificeres på skærmbilledet Programming (Programmering).
  • Page 817: Gennemgang Af Et Program Fra Fjernbetjeningens Panel

    Håndtering af programmer Gennemgang af et program fra fjernbetjeningens panel Funktionen Preview (Forhåndsvisning) giver mulighed for at sammenligne og kontrastere programmer. Før du overskriver det aktuelt aktive program, kan et program i fjernbetjening blive forhåndsvist. Bemærk: Forhåndsvisningsfunktionen kan bruges til at bestemme, hvilket program på...
  • Page 818: Sletning Af Et Program

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Sletning af et program Når et program slettes, fjernes det fra stimulatoren og vises ikke længere på fjernbetjeningen. Sådan slettes et program: Klik på det ønskede program i højre side af skærmbilledet Remote (Fjernbetjening). Klik på...
  • Page 819: Kontrol Af Stimulatorens Batteristatus Og Visning Af Den Estimerede Opladningstid

    Håndtering af programmer Kontrol af stimulatorens batteristatus og visning af den estimerede opladningstid Skærmbilledet Battery Status (Batteristatus) viser stimulatorens batteriniveau og giver et estimat på den tid, der er nødvendig til opladning, hvilket vil hjælpe dig med at fastlægge en opladningsrutine. Mulighederne for batteriniveau omfatter full (fuldt), medium og low (lavt).
  • Page 820: Håndtering Af Programmer I Programdatabasen

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Håndtering af programmer i programdatabasen Visning af programmer i programdatabasen Skærmbilledet Program Database (Programdatabase) viser en liste over alle stimuleringsprogrammer, der tidligere er blevet gemt ved brug af den aktuelle klinikerprogrammør. Sådan vises programmerne i programdatabasen: Klik på...
  • Page 821: Aktivering Af Et Program Fra Programdatabasen

    Håndtering af programmer i programdatabasen Aktivering af et program fra programdatabasen Et program, der er placeret i programdatabasen, kan aktiveres og blive til det aktuelle stimuleringsprogram. Det aktiverede program kan så modificeres på skærmbilledet Program. Afhængigt af trinene, du tager nedenfor, kan du aktivere et program med stimuleringen tændt eller stimuleringen slukket.
  • Page 822: Forhåndsvisning Af Et Program Fra Programdatabasen

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Forhåndsvisning af et program fra programdatabasen Før du overskriver det aktuelt aktive program, kan et program i programdatabasen forhåndsvises. Sådan forhåndsvises et program: Klik på det ønskede program i højre side af skærmbilledet Program Database (Programdatabase).
  • Page 823: Sletning Af Et Program Fra Programdatabasen

    Håndtering af programmer i programdatabasen Sletning af et program fra programdatabasen Sådan slettes et program fra programdatabasen: Klik på det ønskede program i højre side af skærmbilledet Program Database (Programdatabase). Klik på (Slet) for at slette programmet fra Program Database (Programdatabase).
  • Page 824: Oprettelse Af Rapporter

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Oprettelse af rapporter Valg af en rapport Skærmbilledet Reports (Rapporter) bruges til at oprette en patientjournal eller en klinisk rapport baseret på data fra de stimulatorer, der bruges med klinikerprogrammøren. Klinikerprogrammøren behøver ikke at være forbundet til nogen implanterbar impulsgenerator (IPG) for at oprette eller se rapporter.
  • Page 825: Patientjournal

    Oprettelse af rapporter Patientjournal Sådan oprettes en patientjournal: Klik på (Rapporter) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede. Klik på knappen (Patientinformation) Vælg, hvilken information du vil inkludere i journalen, ved at markere feltet foran muligheden. Vælg fra én af eller alle de følgende kategorier: ●...
  • Page 826: Generisk Rapport

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Generisk rapport Generisk rapport giver forskellige rapporteringsfunktioner for én patient, baseret på data, der opsamles inden for et specificeret datointerval. Sådan oprettes en generisk rapport: Klik på (Rapporter) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede.
  • Page 827: Patientlisterapport

    Oprettelse af rapporter Patientlisterapport Patientlisterapport anfører alle patienter i klinikerprogrammørens database, eller kun dem, der stemmer overens med de specificerede parametre. Rapporten inkluderer patientnavn, patient-ID, IPG-serienummer og dato for første programmeringssession. Sådan oprettes en patientlisterapport: Klik på (Rapport) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede. Klik på...
  • Page 828: Rapport Om Kliniske Resultater

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Rapport om kliniske resultater Rapport om kliniske resultater opsummerer patientstatistikker for én eller alle læger. Rapporterede statistikker inkluderer antal patienter, gennemsnitlig implantatvarighed, gennemsnitsalder og køn (procentdel hankøn/hunkøn). Sådan oprettes en rapport over kliniske resultater: Klik på...
  • Page 829: Rapport Over Klinisk Aktivitet

    Oprettelse af rapporter Rapport over klinisk aktivitet Rapport over klinisk aktivitet anfører og grupperer patientkonsultationer, der er baseret på “reason for visit” (årsag til konsultation) for én eller alle læger. Sådan oprettes en rapport over klinisk aktivitet: Klik på (Rapporter) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede.
  • Page 830: Synkronisering Af Data

    (der kaldes “Patientkort”). “Sikkerhedskopikort”, som sidder i den kompakte flash-kortåbning, må aldrig tages ud af andre end en repræsentant fra Boston Scientific. Kontakt teknisk service for at få flere oplysninger om dette kort. Se afsnittet “Teknisk Support” i denne håndbog vedrørende kontaktnumre.
  • Page 831: Installation Af Et Nyt Patientkort

    Synkronisering af data Installation af et nyt patientkort Sådan installeres et nyt patientkort: Isæt patientkortet i en vilkårlig ubrugt USB-port. Patientkortet kan være en vilkårlig ekstern lagerenhed (for eksempel et USB-flashdrev). Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) 91053785-17 825 af 1705...
  • Page 832: Synkronisering Af Data

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Synkronisering af data Sådan synkroniseres data mellem databasen på klinikerprogrammøren og patientkortet: Sæt patientkortet i en vilkårlig ubrugt USB-port. Patientkortet kan være en vilkårlig ekstern lagerenhed (for eksempel et USB-flashdrev). Klik på (Synkroniser data) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede.
  • Page 833: Sletning Af Patientregistre

    Synkronisering af data Sletning af patientregistre Sådan sletter du patientregistre i databasen på patientkortet: Klik på (Synkroniser data) i værktøjslinjen på et hvilket som helst skærmbillede. Afkryds boksen foran et specifikt patientnavn eller klik på (Vælg alle) for at vælge alle patienterne. For at slette patientregistre fra patientkortet skal du vælge navne i højre side af skærmbilledet.
  • Page 834: Brug Af Ekstra Værktøj

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Brug af ekstra værktøj Sådan vises systemoplysninger Systeminformation giver følgende information om Vercise™ DBS-systemet: ● Stimulator Telemetry ID (Stimulatorens telemetri-ID) ● Stimulator Serial Number (Stimulatorens serienummer) ● Stimulator Type (Stimulatorens serienummer) ● Stimulator Battery Voltage (Stimulatorens batterispænding) ●...
  • Page 835: Sikkerhedskopiering Af Data Og Logs

    Brug af ekstra værktøj Sikkerhedskopiering af data og logs Menuen sikkerhedskopiering af data/logs kan bruges til at oprette en komprimeret sikkeringskopieringsfil af systemets database og logs. Sådan sikkerhedskopieres data og logs: Isæt de udtagelige medier med henblik på kopiering af databasen og loggene. Bemærk: De udtagelige medier bør ikke være navngivet “CLINIC”...
  • Page 836: Måling Af Feltpotentialer

    Funktionen EGL Scan™ i DBS-modus måler feltpotentialer ved brug af en impedanslignende måling. Disse målinger kan tages til dataanalyseformål og gemmes i systemet, men de vises ikke på skærmen. Hvis du ønsker at vise disse data, skal du kontakte Boston Scientific. Sådan måles feltpotentialer med EGL Scan: Klik på...
  • Page 837: Tilføjelse Af En Elektrode

    Brug af ekstra værktøj Tilføjelse af en elektrode Denne brugerdefinerede funktion understøttes ikke. Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) 91053785-17 831 af 1705...
  • Page 838: Aktivering Og Deaktivering Af Auto-Impedans

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Aktivering og deaktivering af auto-impedans Funktionen Auto-impedans måler automatisk impedanserne i Vercise™ DBS-systemet, når du går ind på skærmbilledet Programming (Programmering). Funktionen Auto- impedans deaktiveres, når Bionic Navigator-softwaren afsluttes. Hvis funktionen Auto-impedans deaktiveres, viser kontakterne på skærmbilledet Programming (Programmering) et [X], indtil du måler impedanserne.
  • Page 839: Visning Af Information Om Bionic Navigator

    Brug af ekstra værktøj Visning af information om Bionic Navigator Sådan vises information om Bionic Navigator™ softwaren, inklusive softwareveresion, varenummer, bekræftelsesnøgle og seneste opgraderingsdato: Klik på (Værktøjer) i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Vælg About Bionic Navigator (Om Bionic Navigator) fra rullemenuen. Klik på...
  • Page 840: Håndtering Af Klinikerprogrammøren

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Håndtering af klinikerprogrammøren Justering af klinikerprogrammørens dato og klokkeslæt Hvis dato og/eller klokkeslæt er forkert, skal du vælge ikonet Adjust Date and Time (Juster dato og klokkeslæt) på skrivebordet for at starte indstillingsvinduet for dato og klokkeslæt.
  • Page 841: Nulstilling Af Clinicuser-Adgangskode

    Håndtering af klinikerprogrammøren Nulstilling af ClinicUser-adgangskode Opdater adgangskode Hvis du kender din ClinicUser-adgangskode og gerne vil ændre den til en ny adgangskode, skal du følge nedenstående trin: Tryk på og hold CTRL + ALT + DEL på tastaturet, og vælg Change a password (Ændre en adgangskode).
  • Page 842 Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Når du bliver bedt om det, skal du indtaste en ny ClinicUser-adgangskode i felterne “New Password” (Ny adgangskode) og “Confirm Password” (Bekræft adgangskode). Den nye ClinicUser-adgangskode skal være på 10 tegn eller mere. Sørg for, at ClinicUser-adgangskoden er den samme i hvert felt. Vælg derefter Change Password (Skift adgangskode).
  • Page 843: Installation, Afinstallation Og Fjernelse Af Software

    Håndtering af klinikerprogrammøren Installation, afinstallation og fjernelse af software Du finder en vejledning i, hvordan du installerer, afinstallerer eller fjerner programmeringssoftware, i Softwareinstallationsvejledningen til dit Boston Scientific DBS-system, som angivet i DBS-referencevejledningen. Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) 91053785-17 837 af 1705...
  • Page 844: Administration Af Systemindstillinger

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Administration af systemindstillinger Visning af systemindstillinger Skærmbilledet System bruges til at vise og justere standardprogramindstillinger i hele systemet, inklusive impulsbredde, frekvens, stigningstid, sprog til fjernbetjening og præferencer for, hvordan patienters navne vises. Standarder skal bruges som et startpunkt til programmering af en patient første gang.
  • Page 845: Justering Af Standardimpulsbredden

    Administration af systemindstillinger Justering af standardimpulsbredden Sådan justeres standardimpulsbredden: Klik på i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Klik på knapperne ved siden af feltet Default Pulse Width (Standardimpulsbredde) for at opnå den ønskede impulsbredde. Området af tilgængelige impulsbredder er 10 μs til 450 μs. Klik på...
  • Page 846: Justering Af Standardfrekvensen

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Justering af standardfrekvensen Sådan justeres standardfrekvensen: Klik på i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Klik på knapperne ved siden af feltet Default Rate (Standardfrekvens) for at opnå den ønskede frekvens. Området for tilgængelige frekvenser er 2 Hz til 255 Hz. Klik på...
  • Page 847: Justering Af Standardstigningstiden

    Administration af systemindstillinger Justering af standardstigningstiden Sådan justeres standardstigningstiden: Klik på i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Klik på knapperne ved siden af feltet Default Ramp Time (Standardstigningstid) for at opnå den ønskede stigningstid. Området af tilgængelige stigningstider er 1 s til 10 s. Klik på...
  • Page 848: Valg Af Standardsprog Til Fjernbetjeningen

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Valg af standardsprog til fjernbetjeningen Sådan vælges standardsproget for fjernbetjeningen: Klik på i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Klik på pil ned ved siden af feltet Remote Language (Fjernsprog). Vælg det ønskede sprog i rullemenuen. De tilgængelige sprog omfatter engelsk, tysk, hollandsk, fransk, italiensk, spansk og ikoner.
  • Page 849: Indstilling Af Præference For Visning Af Patientnavne

    Administration af systemindstillinger Indstilling af præference for visning af patientnavne Sådan indstilles standardformatet for visning af patientnavne: Klik på i værktøjslinjen på et vilkårligt skærmbillede. Klik på knappen ved siden af det ønskede format til visning af patientnavne. Last Name, First Name (Efternavn, Fornavn) eller First Name Last Name (Fornavn Efternavn).
  • Page 850: Tillæg

    Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) Tillæg Yderligere bemærkninger vedrørende klinikerprogrammørens software: PROGRAMMERING Når stimuleringsindstillingerne er ændret i PROGRAM, skal du altid navigere til skærmbilledet REMOTE (Fjern) og SAVE (Gem) de sidste ændringer til en programplads. RAPPORTER Patientrapporten kan vise en forkert værdi for stigningstid. Den samme stigningstid vises for alle programmer i rapporten, når feltet “Set as Patient Defaults”...
  • Page 851: Teknisk Support

    Teknisk Support Teknisk Support Boston Scientific Corporation har højtuddannet servicepersonale til at assistere dig. Technical Support Department (Teknisk supportafdeling) kan tilbyde teknisk konsultation 24 timer om dagen. Hvis du vil tale med en repræsentant, skal du vælge din lokalitet fra følgende liste:...
  • Page 852 Bemærk: Telefon- og faxnumre kan ændre sig. For at få de mest aktuelle kontaktoplysninger bedes du se vores website på http://www.bostonscientific-international.com/ eller skrive til følgende adresse: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS)
  • Page 853 Denne side er tilsigtet tom. Vercise™ programmeringshåndbog til dyb hjernestimulering (DBS) 91053785-17 847 af 1705...
  • Page 854 Para indicações de utilização, contraindicações, avisos, precauções, acontecimentos adversos, esterilização, eliminação de componentes, armazenamento e manuseamento e informação sobre a garantia, consulte o Manual do Médico para o seu Sistema DBS da Boston Scientific, conforme indicado no Manual de Referência do DBS. Para informações específicas sobre outros dispositivos não incluídos neste manual ou símbolos das etiquetas, consulte as IDU adequadas...
  • Page 855 Introduzir e editar informações do paciente ..............865 Introduzir notas do paciente ..................866 Visualizar um histórico de caso do paciente .............867 Configurar o sistema Vercise DBS ................868 Verificar a configuração do sistema Vercise DBS .............868 Modificar as informações do Elétrodo ..............869 Trocar os Elétrodos....................870 Testar impedâncias ....................871 Programar o paciente ....................872...
  • Page 856 Manual de Programação do Vercise™ DBS Pré-visualizar um programa a partir do painel do controlo remoto ......897 Eliminar um programa ....................898 Verificar o estado da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento ......................899 Gerir programas na base de dados de programas ............900 Visualizar programas na base de dados de programas ..........900 Ativar um programa na base de dados de programas ..........901 Pré-visualizar um programa na base de dados de programas ........902...
  • Page 857: Glossário

    Glossário Glossário Amplitude A corrente atribuída durante o impulso de estimulação, medida em miliampere (mA). Ânodo Elétrodo carregado positivamente durante o impulso de estimulação (no contexto da neuro-estimulação). Área Um conjunto de parâmetros de estimulação e atribuições de contactos pertencentes a um elétrodo;...
  • Page 858 Manual de Programação do Vercise™ DBS Opções do paciente As definições dos parâmetros padrão para um paciente específico, em oposição às definições padrão do sistema. Programa As definições de estimulação que podem estar ativas num determinado momento; um programa pode ter até 4 áreas (consulte também Área). Programador do Médico O dispositivo que executa o software Bionic Navigator™, usado para configurar parâmetros de estimulação.
  • Page 859: Introdução

    Introdução Introdução Bem-vindo ao Bionic Navigator™ da Boston Scientific. O Bionic Navigator é um software que é usado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o sistema Vercise™ DBS. O objetivo deste Manual de Programação é maximizar os benefícios do paciente fornecendo informações úteis e instruções para as pessoas que usam o Bionic Navigator no Programador do Médico.
  • Page 860: Configuração

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Configuração Ligar o Controlo Remoto ao Programador do Médico O Programador do Médico comunica com o Estimulador através do Controlo Remoto. O Programador do Médico é ligado ao Controlo Remoto usando uma ligação de infravermelhos (IR).
  • Page 861 Se estiver instalado mais do que um software DBS no CP, clique no ícone do Vercise Launcher e selecione o ícone do sistema Vercise DBS para iniciar o Bionic Navigator. Nota: não devem ser executados múltiplos softwares de programação em simultâneo no mesmo CP.
  • Page 862: Ligar Um Controlo Remoto Num Estimulador

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Ligar um Controlo Remoto num Estimulador A ligação é definida como o processo de configurar o Controlo Remoto para comunicar com um Estimulador específico. Para ligar um Controlo Remoto que tenha sido anteriormente ligado a um Estimulador diferente, deve desligar primeiro o Controlo Remoto do Estimulador original (consulte a “Desligar um Controlo Remoto a partir do Estimulador”) e, em seguida, ligue o Controlo Remoto ao novo Estimulador.
  • Page 863 Configuração Se os programas forem Então… armazenados no... O Controlo Remoto pedir-lhe-á para apagar os programas no Estimulador Externo de Avaliação. Em seguida, o Controlo Remoto perguntará se deseja efetuar Controlo Remoto a transferência dos programas do Controlo Remoto para Estimulador Externo o Estimulador Externo de Avaliação.
  • Page 864: Desligar Um Controlo Remoto A Partir Do Estimulador

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Desligar um Controlo Remoto a partir do Estimulador Para desligar um Controlo Remoto a partir de um Estimulador: Prima e mantenha premido o botão para desbloquear o Controlo Remoto. Aceda ao ecrã Clinician no Controlo Remoto premindo e mantendo premidos simultaneamente os botões e Percorra para baixo até...
  • Page 865: Iniciar Uma Sessão

    Iniciar uma sessão Iniciar uma sessão Aceder ao ecrã Start (Iniciar) O ecrã Start (Iniciar) abre quando o software Bionic Navigator iniciar. Para aceder ao ecrã Start (Iniciar) noutro momento, clique em (Iniciar) a partir do canto superior direito de qualquer ecrã. Se o Controlo Remoto do paciente for ligado e posicionado para comunicar com o Estimulador, o sistema detetará...
  • Page 866: Entender A Barra De Ferramentas

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Entender a barra de ferramentas A barra de ferramentas está presente no topo de cada ecrã no software Bionic Navigator. A barra de ferramentas permite aceder a várias funcionalidades definidas na tabela abaixo e descritas detalhadamente em várias secções deste guia. Clique em…...
  • Page 867: Entender Os Botões Comuns

    Iniciar uma sessão Entender os botões comuns Os botões comuns estão dispersos pelo perímetro de cada ecrã no software Bionic Navigator. Estes botões permitem aceder, de forma rápida e cómoda, a ecrãs comuns ou efetuar ações comuns. A função destes botões encontra-se definida na tabela abaixo e descrita detalhadamente em várias secções deste guia.
  • Page 868: Iniciar Uma Nova Sessão Do Paciente

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Iniciar uma nova sessão do paciente O software Bionic Navigator inicia automaticamente uma nova sessão quando é aberto. Quando o software já está aberto, pode iniciar uma nova sessão ou reiniciar o software Bionic Navigator usando a função Start (Iniciar). Para usar a função Start (Iniciar), clique em (Iniciar) na barra de ferramentas de qualquer ecrã.
  • Page 869: Criar Um Novo Paciente

    Iniciar uma sessão Criar um novo paciente Para criar um novo paciente: Clique na seta para baixo, no lado direito do menu pendente Patient (Paciente). Selecione New Patient (Novo paciente). O ecrã Profile (Perfil) será automaticamente apresentado. Preencha as informações do paciente. Para mais informações sobre o ecrã...
  • Page 870: Selecionar Um Paciente Existente

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Selecionar um paciente existente O Programador do Médico reconhecerá automaticamente um paciente se tiver ligado previamente o Programador do Médico ao hardware do paciente. Para selecionar um paciente existente: Clique na seta para baixo no lado direito do menu pendente Patient (Paciente). Selecione um paciente adequado na lista por ordem alfabética.
  • Page 871: Gerir Um Perfil De Paciente

    Gerir um perfil de paciente Gerir um perfil de paciente Introduzir e editar informações do paciente Para criar ou editar um perfil do paciente: Clique em (Perfil) no canto superior direito de qualquer ecrã. Se um paciente estiver selecionado no momento, as informações do paciente aparecerão no ecrã...
  • Page 872: Introduzir Notas Do Paciente

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Introduzir notas do paciente O ecrã Notes (Notas) é utilizado para introduzir informações relevantes para o paciente e/ ou a sessão de programação. As informações introduzidas são armazenadas e podem ser visualizadas cronologicamente no histórico de caso do paciente. Para introduzir notas: Se não está...
  • Page 873: Visualizar Um Histórico De Caso Do Paciente

    Gerir um perfil de paciente Visualizar um histórico de caso do paciente O Histórico do caso exibe cronologicamente as informações de ficheiro do paciente, incluindo o histórico de consultas e notas. Cada consulta é cronológica e é exibida com o Motivo da Consulta e Notas. Nota: as consultas do paciente são registadas e de forma cronológica somente quando o utilizador sai ou guarda o ecrã...
  • Page 874: Configurar O Sistema Vercise Dbs

    Nota: o ecrã Configuration (Configuração) só pode ser acedido depois de um paciente ser selecionado. Para verificar a configuração do sistema Vercise DBS: Clique em (Configuração) no canto superior direito de qualquer ecrã. Se as informações do elétrodo não tiverem sido introduzidas, as informações serão solicitadas antes de o ecrã...
  • Page 875: Modificar As Informações Do Elétrodo

    Configurar o sistema Vercise DBS Modificar as informações do Elétrodo Para modificar as informações do Elétrodo: Clique em (Configuração) no ecrã Start (Inicial). Clique em (Modificar) para modificar as informações do Elétrodo. Escolha o modelo apropriado do Elétrodo a partir do menu pendente Lead 1 (Elétrodo 1).
  • Page 876: Trocar Os Elétrodos

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Trocar os Elétrodos Por defeito, o Bionic Navigator atribui contactos 1 a 8 (porta 1-L) ao Elétrodo da esquerda e contactos 9 a 16 (porta 2-R) ao Elétrodo da direita. Para ajudar na programação do Estimulador, poderá pretender reorganizar a apresentação de forma a que o Elétrodo ligado à...
  • Page 877: Testar Impedâncias

    Configurar o sistema Vercise DBS Testar impedâncias O botão Impedance (Impedância) é usado para verificar a integridade elétrica. A impedância do Elétrodo é medida e apresentada para cada um dos 16 contactos do Estimulador. As impedâncias superiores a 4500 Ω são consideradas como resultantes de cabos abertos ou não ligados e são representados com uma barra laranja no ecrã...
  • Page 878: Programar O Paciente

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Programar o paciente Características programáveis do Estimulador Os parâmetros de estimulação são independentes para os dois Elétrodos de DBS, visto que essa estimulação de duas zonas diferentes do cérebro pode ter diferentes amplitudes, durações de impulso, frequências de estimulação e configurações de contacto. É...
  • Page 879: Aceder Ao Ecrã Programming (Programar)

    Programar o paciente Aceder ao ecrã Programming (Programar) O ecrã Programming (Programar) apresenta as definições de estimulação ativa e permite programar os parâmetros de estimulação. Para aceder ao ecrã Programming (Programar), selecione (Programa) no centro inferior de qualquer ecrã. Manual de Programação do Vercise™ DBS 91053785-17 873 de 1705...
  • Page 880: Selecionar Uma Área

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Selecionar uma área As definições de estimulação podem ser programadas para até quatro campos ou Áreas diferentes de estimulação. Por exemplo, uma Área pode corresponder a uma zona direita do cérebro, e outra Área pode corresponder a uma zona esquerda do cérebro. Estas Áreas funcionam de uma forma intercalada, e múltiplas Áreas (até...
  • Page 881: Selecionar Contactos

    Programar o paciente Selecionar contactos Pode programar o paciente selecionando manualmente os ânodos e cátodos no Modo Custom (Personalizado), ou passando automaticamente o campo de estimulação ao longo do elétrodo no Modo E-Troll. As configurações monopolares e multipolares são permitidas no Modo Custom (Personalizado). A configuração monopolar usa somente cátodos nos contactos, com a caixa do estimulador a funcionar como ânodo.
  • Page 882 Manual de Programação do Vercise™ DBS Modo Custom (Personalizado) O Modo Custom (Personalizado) permite selecionar manualmente contactos para serem ânodos ou cátodos. Pode criar configurações de contactos monopolares e multipolares no Modo Custom (Personalizado). Se for necessário (por exemplo, para alternar para o Modo Custom (Personalizado) a partir do Modo E-Troll), prima o botão (Personalizado) na parte superior do painel médio no ecrã...
  • Page 883: Ligar E Desligar A Estimulação Para Áreas Individuais

    Programar o paciente Ligar e desligar a estimulação para áreas individuais Para ligar a estimulação para uma Área: Certifique-se de que a área que pretende ligar está selecionada. Para selecionar uma área, consulte a secção “Selecionar uma área” deste manual. Nota: para ligar inicialmente a estimulação para uma área, essa área precisa de ser configurada primeiro com, pelo menos, um cátodo.
  • Page 884: Aumentar E Diminuir A Amplitude

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Aumentar e diminuir a amplitude A amplitude da estimulação representa o valor de pico de um impulso de estimulação, sendo medida em miliamperes (mA). Para aumentar ou reduzir a amplitude da área selecionada: Para aumentar a amplitude, clique ou clique e mantenha premida uma das setas para cima sobre o rótulo AMP no ecrã...
  • Page 885: Aumentar E Diminuir A Duração Do Impulso

    Programar o paciente Aumentar e diminuir a duração do impulso A duração do impulso da estimulação descreve a duração pela qual um impulso de energia é aplicado na área desejada. A duração do impulso é medida em microssegundos (μs). Para aumentar a duração do impulso, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo PW no ecrã...
  • Page 886: Aumentar E Diminuir A Frequência

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Aumentar e diminuir a frequência A frequência dos impulsos da estimulação, frequentemente denominada apenas, informa quantos impulsos de estimulação são fornecidos num segundo, medida em Hertz (Hz) ou impulsos por segundo (pps). Para aumentar a frequência, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo RATE (Frequência) no ecrã...
  • Page 887: Programar Áreas Múltiplas

    à outra antes de uma terceira Área poder ser ativada. Programar duas áreas com frequências diferentes O sistema Vercise DBS permite que sejam programadas duas Áreas com frequências diferentes. Este recurso permite estimular simultaneamente duas áreas do cérebro com frequências diferentes.
  • Page 888 Manual de Programação do Vercise™ DBS As duas frequências são dependentes uma da outra em que somente são permitidas algumas combinações de frequências. A tabela abaixo indica quais as frequências que estão disponíveis para a segunda Área, nas frequências geralmente usadas para a primeira Área.
  • Page 889: Definir A Frequência Da Amplitude

    Programar o paciente Definir a frequência da amplitude Por defeito, os pacientes não terão a capacidade para ajustarem a amplitude das suas estimulações. Contudo, nalguns casos, pode desejar atribuir a um paciente a capacidade para ajustar a amplitude de estimulação usando o Controlo Remoto. Nesses casos, precisa de desbloquear os ajustes da amplitude do Controlo Remoto e definir um intervalo de amplitude.
  • Page 890 Manual de Programação do Vercise™ DBS Defina a amplitude máxima utilizando os botões na caixa inferior. A amplitude máxima permitida é 20 mA. Clique em para guardar as alterações ou em (Cancelar) para sair sem guardar. Nota: uma advertência do limite da densidade da carga será exibida no ecrã Programming (Programar), quando a definição da amplitude máxima para qualquer área for superior ao limite da densidade da carga e será...
  • Page 891: Entender As Advertências Da Densidade Da Carga

    30 microcoulombs/cm para combinações diferentes da amplitude da corrente (mA) e duração do impulso (µs) para os Elétrodos de DBS da Boston Scientific. 30 μC/cm Duração dos impulsos (μs) O software do Programador do Médico disponibiliza uma advertência quando a densidade da carga num contacto a ser programada exceder 30 microcoulombs/cm por fase de estimulação.
  • Page 892 Manual de Programação do Vercise™ DBS Outra advertência é exibida quando um programa que é capaz de exceder o limite da densidade da carga é guardado numa entrada de programa no Controlo Remoto do paciente. A advertência mostra: “Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?”...
  • Page 893: Nomear As Áreas

    Programar o paciente Nomear as áreas Pode nomear cada Área para que o utilizador, e o paciente, se recordem da localização anatómica de cada Área de estimulação. Por exemplo, pode nomear uma “Esquerda” para uma Área de estimulação localizada no lado esquerdo do cérebro e outra “Direita” para uma Área de estimulação localizada no lado direito do cérebro.
  • Page 894: Nomear O Programa

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Nomear o programa Pode nomear cada programa para que o utilizador e o paciente se recordem do objetivo de cada programa. Por exemplo, pode nomear um programa como “Dormir” e outro programa como “Caminhar”. Nota: os nomes dos programas são exibidos no Programador do Médico e no Controlo Remoto do paciente.
  • Page 895: Ligar/Desligar Estimulação Globalmente

    Programar o paciente Ligar/desligar estimulação globalmente O botão Stimulation Power (Energia da estimulação) parará e iniciará a estimulação para as Áreas que estão ativas (ligadas). O botão Stimulation Power (Energia da estimulação) aplica-se somente às Áreas ativas. Para DESLIGAR a estimulação em todas as áreas ativas: Clique no botão vermelho (Parar) no canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.
  • Page 896: Ajustar A Opções Do Paciente

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Ajustar a opções do paciente A janela Patient Options (Opções do paciente) permite-lhe visualizar e editar definições adicionais do programa, incluindo ciclo de estimulação, tempo de estabilização e bloqueio da amplitude do Controlo Remoto. As definições do programa são aplicadas somente ao programa atualmente ativo [que aparece no lado esquerdo do ecrã...
  • Page 897 Programar o paciente Defina o tempo para desligar a estimulação usando os botões junto do campo Off (Desligar). O intervalo de tempo para desligar a estimulação é de 1 segundo a 90 minutos. Se pretender, marque a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) para guardar estas definições no Controlo Remoto como padrões.
  • Page 898 Manual de Programação do Vercise™ DBS Para ativar ou desativar a opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota): Marque ou desmarque a caixa junto da opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota). A opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) está ativada. O paciente não pode alterar a amplitude da estimulação usando o Controlo Remoto.
  • Page 899: Gerir Programas

    Gerir programas Gerir programas Aceder ao ecrã Remote (Controlo Remoto) O ecrã Remote Control (Controlo Remoto) exibe os programas armazenados no Controlo Remoto do paciente, bem como o programa atualmente ativo. Para aceder ao ecrã Remote Control (Controlo Remoto): Clique em (Seguinte) no ecrã...
  • Page 900: Entender As Entradas Do Programa

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Entender as entradas do programa O programa em execução no estimulador é exibido no painel esquerdo. No lado direito do ecrã, são exibidas as quatro entradas do programa. Entrada de Entradas de programa programa de atualmente ativa controlo remoto Manual de Programação do Vercise™...
  • Page 901: Guardar Um Programa

    Gerir programas Guardar um programa O programa atualmente ativo pode ser guardado numa das quatro entradas de programa. Os programas são armazenados no Estimulador e acedidos/controlados pelo Controlo Remoto. O Controlo Remoto também armazena uma cópia dos programas. Para guardar um programa no Estimulador: Nomeie o programa clicando em “Edit”...
  • Page 902: Ativar Um Programa A Partir Do Painel Do Controlo Remoto

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Ativar um programa a partir do painel do controlo remoto Um programa que foi armazenado numa das quatro entradas de programa pode ser ativado para se tornar no programa de estimulação atual. O programa ativado pode, então, ser modificado no ecrã...
  • Page 903: Pré-Visualizar Um Programa A Partir Do Painel Do Controlo Remoto

    Gerir programas Pré-visualizar um programa a partir do painel do controlo remoto O recurso Pré-visualizar permite-lhe comparar e contrastar programas. Antes de sobrepor o programa atualmente ativo, pode pré-visualizar um programa no Controlo Remoto. Nota: o recurso de pré-visualização pode ser usado para determinar que programa no Controlo Remoto pretende sobrepor se todas as entradas de programa estiverem cheias.
  • Page 904: Eliminar Um Programa

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Eliminar um programa Quando um programa é excluído, ele é removido do estimulador e não será mais exibido no controlo remoto. Para eliminar um programa: Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Remote (Remota). Clique (Eliminar) para apagar o programa do Estimulador e do Controlo Remoto.
  • Page 905: Verificar O Estado Da Bateria Do Estimulador E Visualizar O Tempo Estimado De Carregamento

    Gerir programas Verificar o estado da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento A tecla Battery Status (Estado da bateria) exibe o nível de carga da bateria do Estimulador e dá uma estimativa do tempo requerido para carregamento, que ajudará a determinar uma rotina de carregamento.
  • Page 906: Gerir Programas Na Base De Dados De Programas

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Gerir programas na base de dados de programas Visualizar programas na base de dados de programas O ecrã Program Database (Base de dados de programas) exibe uma lista de todos os programas de estimulação que tenham sido guardados previamente usando o CP (Clinician Programmer [Programador do Médico]) atual.
  • Page 907: Ativar Um Programa Na Base De Dados De Programas

    Gerir programas na base de dados de programas Ativar um programa na base de dados de programas Um programa localizado na Base de dados de programas pode ser ativado para se tornar no programa de estimulação atual. O programa ativado pode, então, ser modificado no ecrã...
  • Page 908: Pré-Visualizar Um Programa Na Base De Dados De Programas

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Pré-visualizar um programa na base de dados de programas Antes de sobrepor o programa atualmente ativo, pode pré-visualizar um programa na base de dados de programas. Para pré-visualizar um programa: Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Program Database (Base de dados de programas).
  • Page 909: Eliminar Um Programa Da Base De Dados De Programas

    Gerir programas na base de dados de programas Eliminar um programa da base de dados de programas Para eliminar um programa da base de dados de programas: Clique no programa desejado no lado direito do ecrã base de dados de programas. Clique em (Eliminar) para eliminar um programa da base de dados de programas.
  • Page 910: Criar Relatórios

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Criar relatórios Escolher um relatório O ecrã Reports (Relatórios) é usado para criar um relatório de paciente ou de clínica baseado nos dados dos estimuladores usados com o CP. O CP não precisa de estar ligado a nenhum IPG para criar ou visualizar relatórios.
  • Page 911: Relatório De Informações Do Paciente

    Criar relatórios Relatório de informações do paciente Para criar um relatório de Informações do paciente: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique no botão (Informações do paciente). Selecione qual informação a incluir no relatório, marcando a caixa na frente da opção.
  • Page 912: Relatório Genérico

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Relatório genérico O Relatório genérico fornece opções de relatórios diferentes para um paciente baseado nos dados adquiridos num intervalo especificado de datas. Para criar um Relatório genérico: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique no botão (Relatório genérico).
  • Page 913: Relatório Da Lista De Pacientes

    Criar relatórios Relatório da lista de pacientes O Relatório da lista de pacientes lista todos os pacientes na base de dados de CP, ou somente os que correspondem aos parâmetros especificados. O relatório inclui o nome do paciente, a ID do paciente, o número de série de IPG e a data da primeira sessão de programação.
  • Page 914: Relatório Dos Resultados Clínicos

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Relatório dos resultados clínicos O Relatório dos resultados clínicos resume as estatísticas do paciente, para um ou todos os médicos. As estatísticas relatadas incluem o número de pacientes, duração média do implante, idade média do paciente e sexo (percentagem de homens/mulheres). Para criar um relatório de Resultados clínicos: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer ecrã.
  • Page 915: Relatório Da Atividade Clínica

    Criar relatórios Relatório da atividade clínica O Relatório da atividade clínica lista e agrupa as consultas do paciente com base no “motivo da consulta” para um ou todos os médicos. Para criar um relatório de Atividade clínica: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique no botão (Atividade clínica).
  • Page 916: Sincronizar Dados

    (referido como “Cartão de pacientes”). O “Cartão de backup” localizado na entrada do cartão Compact Flash nunca deverá ser removido, exceto por um Representante da Boston Scientific. Para obter mais informações sobre este cartão, contacte os Serviços técnicos. Consulte a secção “Assistência Técnica”...
  • Page 917: Instalar Um Novo Cartão De Pacientes

    Sincronizar dados Instalar um novo Cartão de pacientes Para instalar um novo Cartão de pacientes: Insira o Cartão de pacientes em qualquer porta USB não usada. O Cartão de pacientes pode ser qualquer dispositivo de armazenamento externo (por exemplo, uma unidade flash USB). Manual de Programação do Vercise™...
  • Page 918: Sincronizar Dados

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Sincronizar dados Para sincronizar dados entre a base de dados do Programador do Médico e o Cartão de pacientes: Insira o Cartão de pacientes em qualquer porta USB não usada. O Cartão de pacientes pode ser qualquer dispositivo de armazenamento externo (por exemplo, uma unidade flash USB).
  • Page 919: Eliminar Registos Dos Pacientes

    Sincronizar dados Eliminar registos dos pacientes Para eliminar registos dos pacientes da base de dados do Programador do Médico ou do Cartão de pacientes: Clique em (Sincronizar dados) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Selecione a caixa em frente de um nome específico do paciente ou clique em (Selecionar tudo) para selecionar todos os pacientes.
  • Page 920: Usar Ferramentas Adicionais

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Usar ferramentas adicionais Visualizar informações do sistema As informações do sistema fornecem as informações seguintes sobre o sistema Vercise™ DBS: ● Stimulator Telemetry ID (ID de telemetria do estimulador) ● Stimulator Serial Number (Número de série do estimulador) ●...
  • Page 921: Criar Backup De Dados E Registos

    Usar ferramentas adicionais Criar backup de dados e registos O menu Dados/registos de backup pode ser usado para criar um ficheiro de backup comprimido da base de dados e registos do sistema. Para backup dos dados e registos: Introduza o suporte de dados amovível para cópia da base de dados e dos registos. Nota: o suporte de dados amovível não deve ser nomeado “CLINIC”...
  • Page 922: Medição Dos Potenciais Do Campo

    à impedância. Estas medições podem ser efetuadas para objetivos de análise de dados e armazenadas no sistema, mas não aparecerão no ecrã. Se desejar visualizar estes dados, contacte a Boston Scientific. Para medir potenciais do campo com EGL Scan: Clique em (Ferramentas) na barra de ferramentas de qualquer ecrã.
  • Page 923: Adicionar Um Elétrodo

    Usar ferramentas adicionais Adicionar um elétrodo Este recurso personalizado não é suportado. Manual de Programação do Vercise™ DBS 91053785-17 917 de 1705...
  • Page 924: Ativar Ou Desativar Autoimpedância

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Ativar ou desativar autoimpedância O recurso de Autoimpedância mede automaticamente as impedâncias do sistema Vercise™ DBS quando acede ao ecrã Programming (Programar). O recurso Autoimpedância será desativado quando tiver saído do software Bionic Navigator. Se o recurso Autoimpedância estiver desativado, os contactos no ecrã...
  • Page 925: Visualizar Informações Sobre O Bionic Navigator

    Usar ferramentas adicionais Visualizar informações sobre o Bionic Navigator Para visualizar informações sobre o software Bionic Navigator™, incluindo a versão do software, número da peça, chave de confirmação e data da última atualização: Clique em (Ferramentas) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Selecione About Bionic Navigator (Sobre o Bionic Navigator) no menu pendente.
  • Page 926: Gestão Do Programador Do Médico

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Gestão do Programador do Médico Acertar a Data e a Hora do CP Se a data e/ou a hora estiverem incorretas, selecione o ícone Adjust Date and Time (Ajustar data e hora) no ambiente de trabalho, para iniciar a janela de ajuste de Data e Hora.
  • Page 927: Repor A Palavra-Passe Do Clinicuser

    Gestão do Programador do Médico Repor a palavra-passe do ClinicUser Atualizar a palavra-passe Se souber a sua palavra-passe do ClinicUser e quiser substitui-la por uma palavra-passe nova, siga os passos abaixo: Pressione e mantenha pressionado CTRL + ALT + DEL no teclado e selecione Change a password (Alterar uma palavra-passe).
  • Page 928 Manual de Programação do Vercise™ DBS Quando solicitado, introduza uma palavra-passe de ClinicUser em ambos os campos de “New Password” (Palavra-passe nova) e “Confirm Password” (Confirmar palavra-passe). A nova palavra-passe para o utilizador ClinicUser deve ter 10 ou mais caracteres de comprimento. Certifique-se de que a palavra-passe do ClinicUser é...
  • Page 929: Instalação Do Software, Desinstalação E Remoção

    Para obter instruções sobre como instalar, desinstalar ou remover o software de programação, consulte o Guia de instalação do software para o seu sistema DBS da Boston Scientific, conforme descrito no seu Guia de referência DBS. Manual de Programação do Vercise™ DBS...
  • Page 930: Gerir Definições Do Sistema

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Gerir definições do sistema Visualizar as definições do sistema O ecrã System (Sistema) é usado para visualizar e ajustar as definições do programa padrão em todo o sistema, incluindo duração do impulso, frequência, tempo de estabilização, idioma do Controlo Remoto e preferência para o modo como os nomes dos pacientes são exibidos.
  • Page 931: Ajustar A Duração Do Impulso Padrão

    Gerir definições do sistema Ajustar a duração do impulso padrão Para ajustar a duração do impulso padrão: Clique em (Sistema) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique nos botões junto do campo Default Pulse Width (Duração do impulso padrão) para alcançar a duração do impulso padrão. O intervalo das larguras de impulso disponíveis é...
  • Page 932: Ajustar A Frequência Padrão

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Ajustar a frequência padrão Para ajustar a frequência padrão: Clique em (Sistema) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique nos botões junto do campo Default Rate (Frequência padrão) para alcançar a frequência desejada. O intervalo das frequências disponíveis é...
  • Page 933: Ajustar O Tempo De Estabilização Padrão

    Gerir definições do sistema Ajustar o tempo de estabilização padrão Para ajustar o tempo da estabilização padrão: Clique em (Sistema) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique nos botões junto do campo Default Ramp Time (Tempo de estabilização padrão) para alcançar o tempo de estabilização desejado. O intervalo de tempos de estabilização disponíveis é...
  • Page 934: Selecionar O Idioma Do Controlo Remoto Padrão

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Selecionar o idioma do controlo remoto padrão Para selecionar o idioma do Controlo Remoto padrão: Clique em (Sistema) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique na seta para baixo junto do campo Remote Language (Idioma do controlo remoto).
  • Page 935: Definir A Preferência De Exibição Do Nome Do Paciente

    Gerir definições do sistema Definir a preferência de exibição do nome do paciente Para definir a preferência do formato de exibição do nome do paciente padrão: Clique em (Sistema) na barra de ferramentas de qualquer ecrã. Clique no botão junto do formato de exibição do nome do paciente desejado. (Last Name, First Name [Apelido, Nome próprio] ou First Name Last Name [Nome próprio e Apelido]).
  • Page 936: Adenda

    Manual de Programação do Vercise™ DBS Adenda Notas adicionais sobre o software do Programador do Médico: PROGRAMAR Após alterar as definições de estimulação em PROGRAM (Programa), navegue sempre para o ecrã REMOTE (Controlo remoto) para SAVE (Guardar) as últimas alterações numa entrada do programa.
  • Page 937: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Técnica A Boston Scientific Corporation tem profissionais extremamente qualificados para o ajudar. O Departamento de assistência técnica está disponível para fornecer apoio técnico 24 horas por dia. Para falar com um representante, escolha a sua localidade na lista seguinte: Argentina França...
  • Page 938 Nota: os números de telefone e fax podem mudar. Para obter as informações de contacto mais atualizadas, consulte o nosso site em http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para o seguinte endereço: Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manual de Programação do Vercise™ DBS...
  • Page 939 Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual de Programação do Vercise™ DBS 91053785-17 933 de 1705...
  • Page 940 Scientific, conforme listado no seu Guia de referência de DBS. Para obter outras informações específicas do dispositivo não incluídas neste manual ou símbolos de rotulagem, consulte as instruções de uso adequadas para seu sistema DBS da Boston Scientific, conforme listado no seu Guia de referência de DBS.
  • Page 941 Digitar notas do paciente ...................952 Visualizar um histórico de caso do paciente .............953 Configurar o sistema Vercise DBS ................954 Verificar a configuração do sistema Vercise DBS .............954 Modificar as informações do eletrodo ...............955 Alternar os eletrodos ....................956 Testar impedâncias ....................957 Programar o paciente ....................958...
  • Page 942 Manual de programação do Vercise™ DBS Pré-visualizar um programa a partir do painel do controle remoto ......982 Excluir um programa ....................983 Verificar o status da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento ......................984 Gerenciar programas no banco de dados de programas ..........985 Visualizar programas no banco de dados de programas..........985 Ativar um programa no banco de dados de programas ..........986 Pré-visualizar um programa no banco de dados de programas .........987...
  • Page 943: Glossário

    Glossário Glossário Amplitude A corrente atribuída durante o pulso de estimulação, medida em miliampère (mA). Ânodo Eletrodo carregado positivamente durante o pulso de estimulação (no contexto da neuro- estimulação). Área Um conjunto de parâmetros de estimulação e atribuições de contatos pertencentes a um eletrodo;...
  • Page 944 Manual de programação do Vercise™ DBS Opções do paciente As definições dos parâmetros padrão para um paciente específico, em oposição às definições padrão do sistema. Programa As definições de estimulação que podem estar ativas em um determinado momento; um programa pode ter até 4 áreas (veja também área). Programador do médico O dispositivo que executa o software Bionic Navigator™, usado para configurar parâmetros de estimulação.
  • Page 945: Introdução

    Introdução Introdução Bem-vindo ao Bionic Navigator™ da Boston Scientific. O Bionic Navigator é um programa de software usado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação do sistema Vercise™ DBS. O objetivo deste manual de programação é maximizar os benefícios do paciente ao apresentar informações e instruções úteis para as pessoas que usam o Bionic Navigator no programador do médico.
  • Page 946: Configuração

    Manual de programação do Vercise™ DBS Configuração Conectar o controle remoto ao programador do médico O programador do médico se comunica com o estimulador por meio do controle remoto. O Programador do médico é conectado no controle remoto usando uma conexão de infravermelho (IR).
  • Page 947 Bionic Navigator. Se mais de um software DBS estiver instalado no CP, clique no ícone do Inicializador do Vercise e selecione o ícone do sistema Vercise DBS para iniciar o Bionic Navigator. Nota: não é aconselhável a execução de vários softwares de programação simultaneamente no mesmo PC.
  • Page 948: Conectar Um Controle Remoto Em Um Estimulador

    Manual de programação do Vercise™ DBS Conectar um controle remoto em um estimulador A conexão é definida como o processo de configurar o controle remoto para se comunicar com um estimulador específico. Para conectar um controle remoto que tenha sido conectado previamente a outro estimulador, você...
  • Page 949 Configuração Se os programas forem Então… armazenados no... O controle remoto pedirá para limpar os programas no estimulador externo de avaliação. Controle remoto Depois, o controle remoto perguntará se deseja efetuar o download dos programas do controle remoto para Estimulador externo o estimulador externo de avaliação.
  • Page 950: Desconectar Um Controle Remoto De Um Estimulador

    Manual de programação do Vercise™ DBS Desconectar um controle remoto de um estimulador Para desconectar um controle remoto de um estimulador: Pressione e mantenha pressionado o botão para desbloquear o controle remoto. Acesse a tela do médico no controle remoto pressionando e mantendo pressionados simultaneamente os botões e Desça a tela até...
  • Page 951: Iniciar Uma Sessão

    Iniciar uma sessão Iniciar uma sessão Acessar a tela Start (Iniciar) A tela Start (Iniciar) será aberta quando o software Bionic Navigator iniciar. Para acessar a tela Start (Iniciar) em outro momento, clique em (Iniciar) no canto superior direito de qualquer tela. Se o controle remoto do paciente for conectado e posicionado para se comunicar com o estimulador, o sistema detectará...
  • Page 952: Entender A Barra De Ferramentas

    Manual de programação do Vercise™ DBS Entender a barra de ferramentas A barra de ferramentas fica localizada no topo de cada tela do software Bionic Navigator. A barra de ferramentas permite que você acesse vários recursos definidos na tabela abaixo e é...
  • Page 953: Entender Os Botões Comuns

    Iniciar uma sessão Entender os botões comuns Os botões comuns estão dispersos ao redor do perímetro de cada tela no software Bionic Navigator. Esses botões permitem que você acesse, de forma rápida e cômoda, telas comuns ou efetue ações comuns. A função destes botões é definida na tabela abaixo e descrita detalhadamente em várias seções deste guia.
  • Page 954: Iniciar Uma Nova Sessão Do Paciente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Iniciar uma nova sessão do paciente O software Bionic Navigator inicia automaticamente uma nova sessão quando é aberto. Quando o software já está aberto, pode iniciar uma nova sessão ou reiniciar o software Bionic Navigator usando a função Iniciar. Para usar a função Iniciar, clique em (Iniciar) na barra de ferramentas de qualquer tela.
  • Page 955: Criar Um Novo Paciente

    Iniciar uma sessão Criar um novo paciente Para criar um novo paciente: Clique na seta para baixo no lado direito do menu pendente do Patient (Paciente). Selecione “New Patient” (Novo paciente). A tela Profile (Tela de perfil) será exibida automaticamente. Preencha as informações do paciente.
  • Page 956: Selecionar Um Paciente Existente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Selecionar um paciente existente O programador do médico reconhecerá automaticamente um paciente se tiver conectado previamente o programador do médico no hardware do paciente. Para selecionar um paciente existente: Clique na seta para baixo no lado direito do menu pendente Patient (Paciente). Selecione um paciente apropriado na lista em ordem alfabética.
  • Page 957: Gerenciar Um Perfil De Paciente

    Gerenciar um perfil de paciente Gerenciar um perfil de paciente Digitar e editar informações do paciente Para criar ou editar um perfil do paciente: Clique em (Perfil) no canto superior direito de qualquer tela. Se um paciente estiver selecionado no momento, as informações do paciente aparecerão na tela Profile (Perfil).
  • Page 958: Digitar Notas Do Paciente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Digitar notas do paciente A tela Notes (Notas) é usada para digitar informações relevantes para o paciente e/ou sessão de programação. As informações digitadas são armazenadas e podem ser visualizadas cronologicamente no histórico de caso do paciente. Para digitar notas: Se você...
  • Page 959: Visualizar Um Histórico De Caso Do Paciente

    Gerenciar um perfil de paciente Visualizar um histórico de caso do paciente O Histórico do caso exibe cronologicamente as informações de arquivo do paciente, incluindo o histórico de consultas e notas. Cada consulta é cronológica e é exibida com o motivo da consulta e notas. Nota: As consultas do paciente são registradas e cronológicas somente quando o usuário sai ou salva a tela Profile (Perfil).
  • Page 960: Configurar O Sistema Vercise Dbs

    Nota: A tela Configuration (Configuração) somente pode ser acessada depois de um paciente ser selecionado. Para verificar a configuração do sistema Vercise DBS: Clique em (Configurar) no canto superior direito de qualquer tela. Se as informações do eletrodo não tiverem sido digitadas, as informações serão solicitadas antes da tela Configuration (Configuração) ser exibida.
  • Page 961: Modificar As Informações Do Eletrodo

    Configurar o sistema Vercise DBS Modificar as informações do eletrodo Para modificar as informações do eletrodo: Clique em (Configurar) na tela Start (Iniciar). Clique em (Modificar) para modificar as informações do eletrodo. Escolha o modelo apropriado de eletrodo a partir do menu pendente Lead 1 (Eletrodo 1).
  • Page 962: Alternar Os Eletrodos

    Manual de programação do Vercise™ DBS Alternar os eletrodos Por padrão, o Bionic Navigator atribui os contatos 1 até 8 (porta 1-L) para o eletrodo que aparece na esquerda e os contatos de 9 até 16 (porta 2-R) para o eletrodo que aparece na direita.
  • Page 963: Testar Impedâncias

    Configurar o sistema Vercise DBS Testar impedâncias O botão Impedance (Impedância) é usado para verificar a integridade elétrica. A impedância do eletrodo é medida e exibida para cada um dos 16 contatos do estimulador. As impedâncias superiores a 4.500 Ω são consideradas como resultantes de cabos abertos ou não conectados e são exibidas com uma barra laranja na tela Impedance...
  • Page 964: Programar O Paciente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Programar o paciente Características programáveis do estimulador Os parâmetros de estimulação são independentes para os dois eletrodos DBS, visto que essa estimulação de dois alvos de cérebro diferentes pode ter diferentes amplitudes, larguras de pulso, faixas de estimulação e configurações de contato. É...
  • Page 965: Acessar A Tela Programming (Programar)

    Programar o paciente Acessar a tela Programming (Programar) A tela Programming (Programar) exibe as definições da estimulação ativa e permite programar os parâmetros da estimulação. Para acessar a tela Programming (Programar), selecione (Programa) no centro inferior de qualquer tela. Manual de programação do Vercise™ DBS 91053785-17 959 de 1705...
  • Page 966: Selecionar Uma Área

    Manual de programação do Vercise™ DBS Selecionar uma área As definições de estimulação podem ser programas para até quatro campos ou Áreas diferentes de estimulação. Por exemplo, uma área pode corresponder a uma zona direita do cérebro, e outra área pode corresponder a uma zona esquerda do cérebro. Essas Áreas funcionam de uma forma intercalada, e as áreas múltiplas (até...
  • Page 967: Selecionar Contatos

    Programar o paciente Selecionar contatos Você pode programar o paciente selecionando manualmente os ânodos e cátodos no Modo Custom (Personalizar), ou passando automaticamente o campo de estimulação ao longo do eletrodo no Modo E-Troll. As configurações monopolares e multipolares são permitidas no modo Custom (Personalizar). A configuração monopolar usa somente cátodos nos contatos, com a caixa do estimulador funcionando como o ânodo.
  • Page 968 Manual de programação do Vercise™ DBS Modo Custom (Personalizar) O modo Custom (Personalizar) permite que você selecione manualmente contatos para serem ânodos ou cátodos. Pode criar configurações de contatos monopolares e multipolares no Modo Custom (Personalizar). Se for necessário (por exemplo, para alternar para o Modo Custom (Personalizar) a partir do Modo E-Troll), pressione o botão (Personalizar) no topo do painel médio na tela Programming (Programar).
  • Page 969: Ligar E Desligar A Estimulação Para Áreas Individuais

    Programar o paciente Ligar e desligar a estimulação para áreas individuais Para ligar a estimulação de uma área (posição ON): Certifique-se de que a área que você deseja ativar esteja selecionada. Para selecionar uma área, consulte a seção “Selecionar uma área” deste manual. Nota: Para ligar inicialmente a estimulação para uma área, essa área precisa ser configurada primeiro com, ao menos, um cátodo.
  • Page 970: Aumentar E Reduzir A Amplitude

    Manual de programação do Vercise™ DBS Aumentar e reduzir a amplitude A amplitude da estimulação é o valor de pico de um pulso de estimulação, e é medida em miliamperes (mA). Para aumentar ou reduzir a amplitude da área selecionada: Para aumentar a amplitude, clique ou clique e mantenha pressionada uma das setas para cima sobre o rótulo AMP na tela Programming (Programar).
  • Page 971: Aumentar E Reduzir A Largura De Pulso

    Programar o paciente Aumentar e reduzir a largura de pulso A largura de pulso da estimulação descreve a duração pela qual um pulso de energia é aplicado na área desejada. A largura de pulso é medida em microssegundos (µs). Para aumentar a largura de pulso, clique ou clique e mantenha pressionado o botão abaixo do rótulo PW na tela Programming (Programar).
  • Page 972: Aumentar E Reduzir A Frequência

    Manual de programação do Vercise™ DBS Aumentar e reduzir a frequência A frequência dos pulsos da estimulação, frequentemente chamada somente de frequência, informa quantos pulsos de estimulação são fornecidos em um segundo, medida em Hertz (Hz) ou pulsos por segundo (pps). Para aumentar a frequência, clique ou clique e mantenha pressionado o botão abaixo do rótulo RATE (Frequência) na tela Programming (Programar).
  • Page 973: Programar Áreas Múltiplas

    área poder ser ativada. Programar duas áreas com frequências diferentes O sistema Vercise DBS permite que sejam programadas duas áreas com frequências diferentes. Este recurso permite que estimule simultaneamente duas áreas do cérebro com frequências diferentes.
  • Page 974 Manual de programação do Vercise™ DBS As duas frequências são dependentes uma da outra, de modo que somente são permitidas algumas combinações de frequências. A tabela abaixo indica quais as frequências que estão disponíveis para a segunda área, nas frequências geralmente usadas para a primeira área.
  • Page 975: Definir A Frequência Da Amplitude

    Programar o paciente Definir a frequência da amplitude Por padrão, os pacientes não terão a capacidade para ajustar a amplitude de suas estimulações. Contudo, em alguns casos, você pode desejar atribuir a um paciente a capacidade para ajustar a amplitude de estimulação usando o controle remoto. Nesses casos, é...
  • Page 976 Manual de programação do Vercise™ DBS Defina a amplitude máxima usando os botões na caixa inferior. A amplitude máxima permitida é 20 mA. Clique em para salvar as alterações ou em (Cancelar) para sair sem salvar. Nota: Uma advertência do limite da densidade da carga será exibida na tela Programming (Programar), quando a definição da amplitude máxima para qualquer área for superior ao limite da densidade da carga e será...
  • Page 977: Entender As Advertências Da Densidade Da Carga

    O gráfico abaixo exibe a densidade da carga máxima recomendada de 30 microcoulombs/cm para combinações diferentes da amplitude da corrente (mA) e largura de pulso (µs) para os eletrodos de DBS da Boston Scientific. 30 μC/cm Larguras do pulso (μs) O software do programador do médico dispara uma advertência quando a densidade da...
  • Page 978: Nomear As Áreas

    Manual de programação do Vercise™ DBS Nomear as áreas Você pode nomear cada área para que você e o paciente sejam lembrados da localização anatômica de cada área de estimulação. Por exemplo, é possível nomear uma área como “Esquerda” para uma área de estimulação localizada ao lado esquerdo do cérebro e outra área como “Direita”...
  • Page 979: Nomear O Programa

    Programar o paciente Nomear o programa É possível nomear cada programa para que você e o paciente sejam lembrados do objetivo de cada um deles. Por exemplo, você pode nomear um programa como “Dormindo” e outro programa como “Caminhando”. Nota: os nomes dos programas são exibidos no programador do médico e no controle remoto do paciente.
  • Page 980: Ligar E Desligar A Estimulação Globalmente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Ligar e desligar a estimulação globalmente O botão de Stimulation Power (Ligar/desligar estimulação) parará e iniciará a estimulação nas áreas ativas (ligadas). O botão de Stimulation Power (Ligar/desligar estimulação) aplica-se somente às áreas ativas. Para desligar a estimulação em todas as áreas ativas: Clique no botão vermelho (Parar) no canto inferior esquerdo de...
  • Page 981: Ajustar As Opções Do Paciente

    Programar o paciente Ajustar as opções do paciente A janela Patient Options (Opções do paciente) permite-lhe visualizar e editar definições adicionais do programa, incluindo ciclo de estimulação, tempo de estabilização e bloqueio da amplitude do controle remoto. As definições do programa são aplicadas somente ao programa atualmente ativo (que aparece ao lado esquerdo da tela Remote (Remoto)).
  • Page 982 Manual de programação do Vercise™ DBS Defina o tempo para desligar a estimulação usando os botões junto do campo Off (Desligar). O intervalo para desligar a estimulação é de 1 segundo a 90 minutos. Se pretender, marque a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) para salvar estas definições no controle remoto como padrões.
  • Page 983 Programar o paciente Para ativar ou desativar a opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota): Marque ou desmarque a caixa ao lado da opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota). A opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) é ativada. O paciente não pode alterar a amplitude da estimulação usando o controle remoto.
  • Page 984: Gerenciar Os Programas

    Manual de programação do Vercise™ DBS Gerenciar os programas Acessar a tela Remote (Remoto) A tela Remote Control (Controle remoto) exibe os programas armazenados no controle remoto do paciente, bem como o programa atualmente ativo. Para acessar a tela Remote Control (Controle remoto): Clique em (Próximo) na tela Programming (Programar) ou em (Remoto) no canto inferior direito de qualquer tela.
  • Page 985: Entender As Entradas Do Programa

    Gerenciar os programas Entender as entradas do programa O programa em execução no estimulador é exibido no painel esquerdo. Ao lado direito da tela, são exibidas as quatro entradas do programa. Entrada de Entradas do programa ativa programa de atualmente controle remoto Manual de programação do Vercise™...
  • Page 986: Salvar Um Programa

    Manual de programação do Vercise™ DBS Salvar um programa O programa atualmente ativo pode ser salvo para uma das quatro entradas de programa. Os programas são armazenados no estimulador e acessados/controlados pelo controle remoto. O controle remoto também armazena uma cópia dos programas. Para salvar um programa no estimulador: Nomeie o programa clicando em “Edit”...
  • Page 987: Ativar Um Programa A Partir Do Painel Do Controle Remoto

    Gerenciar os programas Ativar um programa a partir do painel do controle remoto Um programa que foi armazenado em uma das quatro entradas de programa pode ser ativado para se tornar o programa de estimulação atual. O programa ativado pode, então, ser modificado na tela Programming (Programar).
  • Page 988: Manual De Programação Do Vercise™ Dbs

    Manual de programação do Vercise™ DBS Pré-visualizar um programa a partir do painel do controle remoto O recurso Pré-visualizar permite-lhe comparar e contrastar programas. Antes de sobrepor o programa atualmente ativo, um programa no Controle remoto pode ser pré-visualizado. Nota: O recurso de pré-visualização pode ser usado para determinar qual programa no controle remoto você...
  • Page 989: Excluir Um Programa

    Gerenciar os programas Excluir um programa Quando um programa é excluído, ele é removido do estimulador e não será mais exibido no controle remoto. Para excluir um programa: Clique no programa desejado ao lado direito da tela Remote (Remoto). Clique em (Excluir) para apagar o programa do estimulador e do controle remoto.
  • Page 990: Verificar O Status Da Bateria Do Estimulador E Visualizar O Tempo Estimado De Carregamento

    Manual de programação do Vercise™ DBS Verificar o status da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento A tela Battery Status (Status da bateria) exibe o nível de carga da bateria do estimulador e dá uma estimativa do tempo requerido para carregamento que ajudará você a determinar uma rotina de carregamento.
  • Page 991: Gerenciar Programas No Banco De Dados De Programas

    Gerenciar programas no banco de dados de programas Gerenciar programas no banco de dados de programas Visualizar programas no banco de dados de programas A tela Program Database (Banco de dados de programas) exibe uma lista de todos os programas de estimulação que tenham sido salvos previamente usando o CP (Programador do médico) atual.
  • Page 992: Ativar Um Programa No Banco De Dados De Programas

    Manual de programação do Vercise™ DBS Ativar um programa no banco de dados de programas Um programa localizado no banco de dados de programas pode ser ativado para se tornar o programa de estimulação atual. O programa ativado pode, então, ser modificado na tela Program (Programa).
  • Page 993: Pré-Visualizar Um Programa No Banco De Dados De Programas

    Gerenciar programas no banco de dados de programas Pré-visualizar um programa no banco de dados de programas Antes de sobrepor o programa atualmente ativo, um programa no banco de dados de programas pode ser pré-visualizado. Para pré-visualizar um programa: Clique no programa desejado ao lado direito da tela Program Database (Banco de dados de programas).
  • Page 994: Excluir Um Programa Do Banco De Dados De Programas

    Manual de programação do Vercise™ DBS Excluir um programa do banco de dados de programas Para excluir um programa do banco de dados de programas: Clique no programa desejado no lado direito da tela Program Database (Banco de dados de programas). Clique em (Deletar) para apagar o programa do Banco de dados de programas.
  • Page 995: Criar Relatórios

    Criar relatórios Criar relatórios Escolher um relatório A tela Reports (Relatórios) é usada para criar um relatório de paciente ou de clínica baseado nos dados dos estimuladores usados com o CP. O CP não precisa ser vinculado a nenhum IPG para criar ou exibir relatórios. Ao selecionar várias opções para pacientes ou grupos individuais, o usuário pode criar, visualizar, imprimir ou exportar informações do banco de dados.
  • Page 996: Relatório De Informações Do Paciente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Relatório de informações do paciente Para criar um relatório de informações do paciente: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer tela. Clique no botão (Informações do paciente). Selecione qual informação será incluída no relatório marcando a caixa na frente da opção.
  • Page 997: Relatório Genérico

    Criar relatórios Relatório genérico O Relatório genérico oferece diferentes opções de relatórios para um paciente, com base nos dados adquiridos em um intervalo especificado de datas. Para criar um relatório genérico: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer tela. Clique no botão (Relatório genérico).
  • Page 998: Histórico Do Paciente

    Manual de programação do Vercise™ DBS Histórico do paciente O Relatório da lista de pacientes lista todos os pacientes no banco de dados do CP ou somente os que correspondem aos parâmetros especificados. O relatório inclui nome do paciente, ID do paciente, número serial do IPG e a data da primeira sessão de programação.
  • Page 999: Relatório Dos Resultados Clínicos

    Criar relatórios Relatório dos resultados clínicos O Relatório dos resultados clínicos resume as estatísticas do paciente, para um ou todos os médicos. As estatísticas relatadas incluem o número de pacientes, duração média do implante, idade média do paciente e sexo (porcentagem de homens/mulheres). Para criar um relatório de resultados clínicos: Clique em (Relatório) na barra de ferramentas de qualquer tela.
  • Page 1000: Relatório De Atividade Clínica

    Manual de programação do Vercise™ DBS Relatório de atividade clínica O Relatório de atividade clínica lista e agrupa as consultas do paciente com base no “motivo da consulta” para um ou todos os médicos. Para criar um relatório de atividade clínica: Clique em (Relatórios) na barra de ferramentas de qualquer tela.

Table of Contents