Download Print this page

Puesta En Servicio - Immergas Victrix EXA 24 X 1 ErP Instruction And Recommendation Booklet

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
MISE EN SERVICE
A KAZÁN ÜZEMBE
URUCHOMIENIE KOTŁA
ΕΝΑΥΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ

PUESTA EN SERVICIO

UVEDENÍ KOTLE
INBEDRIJFSTELLING VAN
UVEDENIE KOTLA
KOMBİNİN HİZMETE
BOILER COMMISSIONING
ПУСКАНЕ В
(KONTROLA
DE LA CHAUDIÈRE
DE KETEL
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
DO PROVOZU
(INITIAL CHECK)
(ΑΡΧΙΚΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ)
HELYEZÉSE
DE LA CALDERA
SOKULMASI
DO PREVÁDZKY
(CONTROL INICIAL)
(BAŞLANGIÇ KONTROLÜ)
(KEZDETI ELLENŐRZÉS)
(PŘEDBĚŽNÁ KONTROLA)
НА КОТЕЛА
(VÉRIFICATION INITIALE)
(INITIËLE CONTROLE)
(POČIATOČNÁ
POCZĄTKOWA)
Για τη θέση σε λειτουργία του λέβητα ενεργήστε
To commission the boiler:
KONTROLA)
(НАЧАЛНА ПРОВЕРКА)
- make sure that the declaration of conformity
ως εξής:
A kazán üzembe helyezéséhez:
Aby uruchomić kocioł, należy:
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
Při uvádění kotle do provozu je nutné:
Om de ketel in werking te stellen dient het vol-
Pour la mise en service de la chaudière, il faut :
- ελέγξτε την ύπαρξη της δήλωσης συμμόρφω-
for installation is supplied with the appliance;
- vérifier l'existence de la déclaration de confor-
kenler :
cesario:
- ellenőrizze a beszerelésről készült kivitelezői
- zkontrolovat existenci prohlášení o shodě dané
gende te gebeuren:
- sprawdzić istnienie deklaracji zgodności insta-
За пускането в експлоатация на котела е
Pri uvádzaní kotla do prevádzky je potrebné:
σης της εγκατάστασης.
- controleren of er een conformiteitverklaring
- controle la existencia de la declaración de
- tesisatın montajına ait uygunluk beyanının
mité de l'installation ;
(megfelelőségi) nyilatkozatot;
instalace;
lacji;
- make sure that the type of gas used corresponds
необходимо:
- skontrolovať existenciu prehlásenia o zhodnosti
bulunduğunu kontrol edin;
conformidad de la instalación;
van de installatie bestaat;
- βεβαιωθείτε ότι το αέριο που χρησιμοποιείται
to boiler settings;
- да проверите за наличие на декларация за
danej inštalácie;
- vérifier la correspondance du gaz utilisé avec
- zkontrolovat, zda použitý plyn a jeho vstupní
- ellenőrizze, hogy a hálózati gáz megegyezik-e
- sprawdzić odpowiedniość używanego gazu w
ανταποκρίνεται σε εκείνο για το οποίο έχει
- kullanımda olan hattaki gaz türü ile kombi
- controleren of het gebruikte gas overeenkomt
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
съответствие на инсталирането / протокол
stosunku do gazu, do którego przystosowany
tlak odpovídá tomu, pro který je kotel určen;
celui pour lequel la chaudière est prévue ;
azzal a gázfajtával, amellyel a kazán működik;
- check connection to a 230V-50Hz power
- skontrolovať, či použitý plyn zodpovedá tomu,
προετοιμαστεί ο λέβητας.
за техническо освидетелстване на инстала-
met het gas waarvoor de ketel voorzien is;
mains, correct L-N polarity and the earthing
jest kocioł;
previsto para el funcionamiento de la caldera;
cihazının ayarlanmış olduğu gaz türünün
- ellenőrizze a 230V-50Hz-es elektromos háló-
- zkontrolovat připojení k síti 230V-50Hz, re-
- vérifier le raccordement à un réseau à 230
pre ktorý je kotol určený;
цията;
uyumlu olmasını kontrol ediniz;
- ελέγξτε τη σύνδεση σε ένα δίκτυο των
connection;
- comprobar que exista la conexión a una red de
- de aansluiting op een net van 230V-50Hz, de
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz,
spektování správnosti polarity L-N a uzemnění;
zatba való bekötést, az L-N polaritás betartását
V - 50 Hz, le respect de la polarité L-N et le
- skontrolovať pripojenie k sieti 230V-50Hz,
230V-50Hz, την τήρηση της πολικότητας L-N
- проверете съответствието на използвания
- 230V-50Hz ağa bağlantı yapıldığını, L-N ku-
230V-50Hz y que se respete la polaridad L-N y
és a megfelelő földelést;
branchement à la terre ;
juiste polariteit L-N en de aardingsaansluiting
uwzględnienie biegunowości L-N (faza-zero)
- make sure the central heating system is filled
rešpektovanie správnosti polarity L-N a uzem-
- zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn
και τη γείωση.
controleren;
tuplarına riayet edildiğini ve toprak hattının
la conexión de tierra;
газ с този, за който е проектиран котелът;
i uziemienie;
with water and that the pressure gauge indicates
nenie;
- vérifier que l'installation de chauffage soit
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a
vodou, podle ručičky tlakoměru, která má
- βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση θέρμανσης
bağlandığını kontrol ediniz;
a pressure of 1-1.2 bar.
- compruebe que la instalación de calefacción
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna
- да проверите свързването към мрежа от
- controleren of de verwarmingsinstallatie met
fűtési rendszert feltöltötték-e (a nyomásmérő
ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
pleine d'eau, en contrôlant que l'aiguille du ma-
- skontrolovať, či je vykurovacie zariadenie napl-
είναι γεμάτη νερό ελέγχοντας το δείκτη του
230V-50Hz, спазването на полярността
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
esté llena de agua, con el manómetro de la
wody kontrolując, czy wskazówka manometru
mutatójának 1÷1,2 bar között kell állnia);
water is gevuld, door na te gaan of het wijzertje
nomètre de la chaudière indique une pression
- switch the boiler on and check correct ignition;
nené vodou, preverením, či ručička manometra
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapále-
μανόμετρου του λέβητα που θα πρέπει να
фаза-нула и свързването към заземяване;
de 1÷1,2 bar ;
van de manometer op de ketel een druk aan-
kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara.
caldera indicando una presión igual a 1÷1,2
olun, kombi üzerinde yer alan manometredeki
kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2 barmi;
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a
ní;
δείχνει τιμή μεταξύ 1÷1,2 bar.
bares;
geeft van 1÷1,2 bar;
basıncın 1÷1,2 bar arasında olmasını kontrol
- да проверите дали отоплителната инста-
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage
begyújtás megfelelően végbement-e;
edin;
correct ;
лация е пълна с вода, проверявайки дали
3.1 ХИДРАВЛИЧНА СХЕМА НА КОТЕЛА.
3.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA KOTLE.
3.1 BOILER HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΒΗΤΑ.
3.1 SCHEMAT HYDRAULICZNY KOTŁA
3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA KOTLA.
3.1 HYDRAULISCH SCHEMA VAN DE KETEL.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA CALDERA.
3.1 KOMBİN HİDROLİK ŞEMASI.
3.1 A KAZÁN HIDRAULIKAI SÉMÁJA.
3.1 SCHÉMA HYDRAULIQUE DE LA CHAUDIÈRE.
G
G
S
S
RB PB
RB PB
- zkontrolujte hodnoty Δp plynu v užitkovém
- de ketel aanzetten en nagaan of de ontsteking
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη
- check the ∆p gas values in DHW (when the
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- ellenőrizze a használati melegvíz üzemben
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun-
- vérifier les valeurs de ∆p gaz en sanitaire (quand
стрелката на манометъра на котела сочи
(amikor a kazánt csatlakoztatta egy külső
(když je kotel připojen k venkovní jednotce
boiler is connected to an external storage tank
la chaudière est reliée à un chauffe-eau externe)
correct gebeurt;
dan emin olunuz;
dido sea correcto;
nia;
σωστή έναυση.
налягане от 1÷1,2 bar;
- sprawdzić wartości ∆p (ciśnienia) gazu przy
ohřívače) a v otopném okruhu;
unit) and in central heating mode.
melegvíz tároló egységhez) és a fűtési melegvíz
et en chauffage ;
- kullanım suyu (kombi, harici bir kat kaloriferi
- de waarde Δp gas in sanitair (wanneer de ketel
w.u. (gdy kocioł jest przyłączony do zewnętrz-
- compruebe los valores de ∆p gas en modo
- skontrolovať hodnoty ∆p plynu na úžitkovom
- ελέγξτε τις τιμές του ∆p αερίου του νερού
- запалете котела и проверете дали е запалил
előállításakor a gáz Δp értékét.
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapále-
- switch the boiler on and check correct ignition;
sanitario (cuando la caldera está conectada a la
okruhu (keď je kotol pripojený k externej jed-
nego zasobnika c.w.u.) i przy c.o.;
правилно;
op een externe boiler is aangesloten) en verwar-
ünitesine bağlandığında) ve kalorifer fonksi-
οικιακής χρήσης (όταν ο λέβητας είναι συνδε-
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a
correct ;
ming controleren;
ní;
δεμένος με μια εξωτερική μονάδα βραστήρα)
notke zásobníka TÚV) a vykurovacom okruhu;
unidad de hervidor externa) y en calentamiento;
yonlarında gaz ∆p değerlerini kontrol edin;
- проверете стойностите на ∆p газ в режим
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- check activation of the safety device in the event
και της θέρμανσης.
begyújtás megfelelően végbement-e;
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro
- de ketel aanzetten en nagaan of de ontsteking
- vérifier l'intervention du dispositif de sécurité
- kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun-
of no gas, as well as the relative activation time;
битова вода (когато котелът е свързан към
- sprawdzić interwencję urządzenia bezpieczeń-
модул - външен бойлер) и в режим отопле-
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη
- ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekap-
correct gebeurt;
případ absence plynu pracuje správně a dobu,
nia;
dan emin olunuz;
en cas d'absence de gaz et le temps correspon-
dido sea correcto;
- check the intervention of the main switch
stwa w przypadku braku gazu i odpowiadający
ние;
csol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik
dant d'intervention ;
σωστή έναυση.
za kterou zasáhne;
- controleren of de veiligheidsvoorziening in
- comprobar la intervención del dispositivo de
- gaz kesilmesi halinde güvenlik araçlarının
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenie pre
temu czas interwencji;
located upstream of the boiler and in the boiler;
el a hibakijelzésig;
- ελέγξτε τη λειτουργία της διάταξης ασφαλείας
- zkontrolovat zásah hlavního vypínače umístě-
- vérifier l'intervention de l'interrupteur géné-
- запалете котела и проверете дали е запалил
devreye girip girmediğini ve ilgili müdahale
prípad absencie plynu pracuje správne a dobu,
werking treedt wanneer er geen gas is en de
seguridad en caso de falta de gas y el respectivo
- check that the intake and/or exhaust terminals
- sprawdzić interwencję przełącznika głównego
- ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett
ného před kotlem a v kotli;
betreffende interventietijd;
ral situé en amont de la chaudière et dans la
za ktorú zasiahne;
правилно;
σε περίπτωση έλλειψης αερίου και τον αντί-
tiempo de intervención;
sürelerini kontrol edin;
are not blocked;
umieszczonego przed kotłem i na kotle;
főkapcsoló működését;
στοιχο χρόνο λειτουργίας.
chaudière ;
- de interventie controleren van de hoofdscha-
- zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové
- да проверите включването на устройството
- kombi girişinde yer alan ana şalterin müdaha-
- comprobar el funcionamiento de los interrup-
- skontrolovať zásah hlavného spínača umiest-
- ensure activation of all adjustment devices;
- sprawdzić, czy końcówki zasysania i/lub od-
- vérifier que les terminaux d'aspiration et/ou
- να ελέγξετε τη λειτουργία του γενικού διακό-
- ellenőrizze, hogy az égési levegő és/vagy égés-
neného pred kotlom a v kotli;
за безопасност в случай на липса на газ и
lesini kontrol ediniz;
kusy nejsou ucpané;
kelaar die op de ketel zit en voorgeschakeld is;
tores generales situados en un tramo eléctrico
prowadzania nie są zatkane;
- seal the gas flow rate regulation devices (if set-
d'évacuation ne soient pas obstrués ;
съответното време на намеса;
anterior de la caldera y en la caldera;
πτη που έχει τοποθετηθεί ανάντη του λέβητα
termék végelemek nincsenek-e eltömődve;
- emiş ve/veya tahliye terminallerinin tıkalı
- skontrolovať, či nasávacie a/alebo výfukové
- zkontrolovat zásah regulačních prvků;
- controleren of de eindstukken voor aanzuigen
- sprawdzić interwencję elementów regulacyj-
tings are modified);
και στο λέβητα.
- да проверите включването на главния пре-
- vérifier l'intervention des organes de réglage ;
- ellenőrizze a szabályozó berendezések műkö-
- comprobar que los terminales de aspiración
en/of afvoer niet verstopt zijn;
olmadığını kontrol edin;
koncové kusy nie sú upchané;
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
nych;
- βεβαιωθείτε ότι τα τερματικά αναρρόφησης ή/
dését;
късвач, разположен непосредствено преди
y/o descarga no estén obstruidos;
- sceller les dispositifs de réglage du débit de gaz
- skontrolovať zásah regulačných prvkov;
- ayarlama cihazlarının müdahalelerini kontrol
- de interventie van de regelelementen controle-
(pokud by se měla nastavení změnit);
котела и в котела;
και εκκένωσης δεν έχουν φράξει.
- plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket
ren;
(si les réglages ont changé) ;
edin;
- да проверите дали накрайниците на ди-
(ha változtatott a beállításon);
мо-въздушния комплект не са запушени;
A
A
R
R
P
P
25
zkontrolovat režim ohřevu teplé užitkové vody
- да проверите включването на частите за
- ελέγξτε τη λειτουργία των οργάνων ρύθμισης.
- check the production of DHW (when the boiler
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
- ellenőrizze a használati melegvíz előállítását
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku
- controle el funcionamiento de los órganos de
- gaz aktarım ayar düzeneklerini mühürleyiniz
- vérifier la production de l'eau chaude sanitaire
- de voorzieningen voor regeling van het gas-
(quand la chaudière est reliée à un chauffe-eau
is connected to an external storage tank unit);
(ha a kazán csatlakozik külső melegvíz tároló
debiet verzegelen (wanneer de afstellingen
регулиране;
(když je kotel připojen k externí jednotce
(ayarlarda değişiklik yapılması halinde);
plynu (pokiaľ by sa mali nastavenia zmeniť);
regulación;
przepływu gazu (gdyby zostały zmienione);
- σφραγίστε τις διατάξεις ρύθμισης της ροής
egységhez);
externe) ;
veranderd worden);
ohřívače);
- sprawdzić c.w.u. (gdy kocioł podłączony jest do
- да пломбирате устройството за регулиране
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz
- precintar los dispositivos de regulación del
- skontrolovať produkciu teplej úžitkovej vody
- check sealing efficiency of water circuits;
αερίου (σε περίπτωση που οι ρυθμίσει έχουν
- vérifier l'étanchéité des circuits hydrauliques ;
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentessé-
- de productie van sanitair warm water contro-
- zkontrolovat těsnost hydraulických okruhů;
(kombi, harici bir kat kaloriferi ünitesine bağ-
(keď je kotol pripojený k externej jednotke zá-
zewnętrznej jednostki grzewczej);
τροποποιηθεί).
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
на дебита газ (ако регулиранията бъдат
- check ventilation and/or aeration of the instal-
gét;
променени);
leren (wanneer de ketel aangesloten is op een
sobníka TÚV);
landığında);
- ελέγξτε την παραγωγή του ζεστού νερού οικια-
- zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v  míst-
- controlar la producción del agua caliente sani-
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicz-
- vérifier la ventilation et/ou l'aération du local
lation room where provided.
externe boiler);
- ellenőrizze a telepítés helyének szellőztetését/
- skontrolovať tesnosť hydraulických okruhov;
- hidrolik devrelerin sızdırmazlığı kontrol ediniz;
- проверете производството на битова го-
nosti, kde je kotel instalován, jestli je to třeba.
κής χρήσης (όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος
nych;
taria (cuando la caldera está conectada a una
d'installation si c'est prévu.
If even only a single safety check offers a negative
unidad acumulador externa);
με μια εξωτερική μονάδα μπόιλερ).
реща вода (когато котелът е свързан към
- de dichtheid van de hydraulische circuits con-
levegőellátását, ahol erre szükség van.
- sprawdzić wentylację i/lub aerację lokalu insta-
result, do not commission the system.
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
Si un seul des contrôles inhérents à la sécurité
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly souvi-
- skontrolovať ventiláciu a/alebo vetranie v
модул - външен бойлер);
troleren;
sející s bezpečností měl být záporný, nesmí být
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rend-
- ελέγξτε τη στεγανοποίηση των υδραυλικών
résulte négatif, l'installation ne doit pas être mise
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
miestnosti, kde je nainštalovaný kotol.
lacji tak, jak przewidziano.
- de ventilatie en/of de verluchting van het in-
en fonction.
- да проверите плътността на хидравличните
szer nem helyezhető üzembe.
zařízení uvedeno do provozu.
ediniz.
agua;
κυκλωμάτων.
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisia-
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpie-
вериги;
stallatielokaal nagaan waar voorzien.
- ελέγξτε τον εξαερισμό ή/και τον αερισμό του
- controlar la ventilación y/o aireación del local
czeństwa okazałaby się negatywna, instalacja nie
Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz
cej s bezpečnosťou mal byť záporný, zariadenie
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
nesmie byť uvedené do prevádzky.
może zostać uruchomiona.
- да проверите вентилацията и/или проветря-
Als één van deze controles die noodzakelijk zijn
χώρου εγκατάστασης όπου προβλέπεται.
de instalación si se ha previsto.
çalıştırılmaması gerekmektedir.
voor de veiligheid negatief is, mag de installatie
ването на помещението, в което е монтиран
Αν και μόνο ένας από τους ελέγχους που αφο-
Si al menos uno de los controles de seguridad
niet in werking worden gesteld.
уредът, ако са предвидени.
ρούν την ασφάλεια, είναι αρνητικός, η εγκα-
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
en funcionamiento.
τάσταση δεν θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία.
Ако дори и само една от проверките по
безопасността даде отрицателен резултат,
инсталацията не трябва да бъде пускана в
експлоатация.
Vysvetlivky:
Légende :
Leyenda:
Легенда:
Key:
Vysvětlivky:
Λεζάντα:
Jelmagyarázat:
Opis:
Açıklamalar:
Verklarende lijst:
1 - Sifón odvodu kondenzácie
1 - Yoğuşma suyu tahliye sifonu
1 - Syfon spustowy kondensatu
1 - Condensate drain trap
1 - Σιφόνι αποστράγγισης συμπυκνώματος
1 - Sifon sběru kondenzátu
1 - Кондензен сифон
1 - Sifon voor condensafvoer
1 - Siphon évacuation condensation
1 - Kondenzátum szifon
1 - Sifón de descarga de la condensación
2 - Bezpečnostný ventil 3 bar
2 - Pojistný ventil 3 bar
2 - 3 bar güvenlik valfi
2 - Válvula de seguridad 3 bares
2 - Zawór bezpieczeństwa 3 bary
2 - 3 bar-os biztonsági lefúvatószelep
2 - Βαλβίδα ασφαλείας 3 bar
2 - 3 bar safety valve
2 - Предпазен клапан 3 bar
2 - Beveiligingsklep 3 bar
2 - Soupape de sécurité 3 bar
3 - Plynový ventil
3 - Válvula de gas
3 - Soupape de gaz
3 - Газов вентил
3 - Gasklep
3 - Gas valve
3 - Plynový ventil
3 - Gázszelep
3 - Βαλβίδα αερίου
3 - Gaz valfı
3 - Zawór gazowy
4 - Zásuvka tlaku výstupu plynového ventilu (P3)
4 - Gázszelep kimeneti nyomásmérő pont (P3)
4 - Prise pression sortie soupape gaz (P3)
4 - Aansluiting druk uitgang gasklep (P3)
4 - Пробка за налягане на изхода на
4 - Měřicí místo tlaku plynu (P3)
4 - Gas valve outlet pressure point (P3)
4 - Λήψη πίεσης εξόδου βαλβίδας αερίου (P3)
4 - Pobór ciśnienia wyjścia zaworu
4 - Toma de presión de salida de la válvula
4 - Basınç alma çıkış gaz valfı (P3)
5 - Pozitívny Venturiho signál (P1)
5 - Positief signaal venturi (P1)
5 - Venturi egység túlnyomás pontja (P1)
5 - Venturi pozitif sinyal (P1)
5 - Venturi positive sign (P2)
5 - Θετικό σήμα venturi (P1)
5 - Signal positif venturi (P1)
5 - Kladný Venturiho signál (P1)
газовия вентил (P3)
gazowego (P3)
del gas (P3)
6 - Negatívny Venturiho signál P2
6 - Αρνητικό σήμα venturi (P2)
5 - Sygnał pozytywny zwężki Venturiego (P1)
5 - Señal positiva venturi (P1)
6 - Venturi negatif sinyal (P2)
6 - Signal négatif venturi (P2)
6 - Venturi egység vákuum pontja (P2)
6 - Záporný Venturiho signál (P2)
6 - Venturi negative sign (P2)
5 - Положителен сигнал Вентури (P1)
6 - Negatief signaal venturi (P2)
7 - Kolektor Venturi vzduch/plyn
7 - Venturi hava/gaz toplayıcısı
7 - Σωλήνας συλλογής venturi αέρα/αερίου
7 - Air/gas Venturi manifold
7 - Venturi egység levegő/gáz
6 - Sygnał negatywny zwężki Venturiego (P2)
6 - Señal negativa venturi (P2)
7 - Kolektor Venturi vzduch/plyn
6 - Отрицателен сигнал Вентури (P2)
7 - Collector venturi lucht/gas
7 - Collecteur venturi air/gaz
8 - Ventilátor
8 - Ventilátor
8 - Fan
8 - Ventilátor
8 - Ventilator
8 - Ventilateur
8 - Fan
7 - Zbiornik zwężki Venturiego powietrze/gaz
7 - Colector venturi aire/gas
8 - Ανεμιστήρας
7 - Колектор Вентури въздух/газ
9 - Plynová tryska
9 - Gicleur gaz
8 - Вентилатор
9 - Plynová tryska
9 - Ακροφύσιο αερίου
9 - Fúvóka
8 - Wentylator
8 - Ventilador
9 - Gaz memesi
9 - Gasstraalpijp
9 - Gas nozzle
10 - Kontrolná elektróda
10 - Ionizační elektroda
10 - Λυχνία έναυσης
10 - Lángőr elektródák
10 - Tespit bujisi
10 - Électrode d'allumage
10 - Bougie voor detectie
10 - Detection electrode
9 - Inyector de gas
9 - Дюза за газ
9 - Dysza gazowa
11 - Sonda spalín
11 - Sonde rookgassen
11 - Sonde des fumées
10 - Детекторен електрод
11 - NTC čidlo spalin
11 - Αισθητήρας καπνών
11 - Flue probe
11 - Égéstermék érzékelő
10 - Elektroda kontroli
10 - Bujía de detección
11 - Duman sondası
12 - Nasávacie potrubie vzduchu
12 - Hava emiş borusu
11 - Sonda de humos
11 - Сонда за дим
12 - Luchtaanzuigbuis
12 - Nasávací vzduchové potrubí
12 - Tuyau d'aspiration de l'air
12 - Air intake pipe
12 - Σωλήνας αναρρόφησης αέρα
12 - Égési levegő beszívó cső
11 - Sonda spalin
13 - Kondenzačný modul
13 - Condensation module
13 - Μονάδα συμπύκνωσης
13 - Module à condensation
12 - Rura wlotowa powietrza
12 - Tubo de aspiración del aire
13 - Yoğuşma modülü
13 - Condensatiemodule
13 - Kondenzační modul
12 - Тръба за приток на въздух
13 - Kondenzációs (kazántest) modul
14 - Manuálny odvzdušňovací ventil
14 -
14 - Manuální odvzdušňovací ventil
14 - Manual air vent valve
13 - Кондензен модул
14 - Manuele ontluchtingsklep
14 - Soupape purge d'air manuelle
14 - Hava boşaltma manüel valfı
14 - Kézi légtelenítő szelep
13 - Módulo de condensación
13 - Moduł kondensacyjny
ειροκίνητη βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
15 - Tepelná bezpečnostná poistka výmenníka
15 - Thermozekering beveiliging
14 - Purgador manual
15 - Heat exchanger safety thermal fuse
14 - Ръчен обезвъздушител
15 - Tepelná bezpečnostní pojistka výměníku
14 - Odpowietrznik ręczny
15 - Kazántest olvadó biztosítéka
15 - Θερμική ασφάλεια εναλλάκτη
15 - Eşanşör güvenlik ısı sigortası
15 - Thermofusible sécurité de l'échangeur
16 - Šachta pre analýzu vzduchu
16 - Jímka pro analýzu spalovacího vzduchu
16 - Hava analiz deliği
15 - Termofusible de seguridad del
15 - Termobezpiecznik bezpieczeństwa
16 - Levegő oldali vizsgálónyílás
16 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης αέρα.
16 - Air sample point
16 - Réservoir analyseur d'air
15 - Термoпредпазител за защита на
warmtewisselaar
17 - Zásuvka tlaku Δp plynu
17 - Nyomásmérő pont ∆p gáz
17 - Λήψη πίεσης ∆p αερίου
17 - ∆p gas pressure point
17 - Gaz ∆p basınç alma noktası
17 - Měřicí místo tlaku plynu Δp
16 - Schacht luchtanalysator
17 - Prise pression Δp gaz
топлообменника
intercambiador
wymiennika
18 - Šachta pre analýzu spalín
16 - Пробка за анализ на въздуха
18 - Jímka pro analýzu spalin
18 - Réservoir analyseur de fumées
18 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης καπνών
18 - Füst oldali vizsgálónyílás
16 - Studzienka analizatora powietrza
17 - Aansluiting druk ΔP gas
18 - Flue sample point
18 - Duman analiz deliği
16 - Depósito de análisis del aire
19 - Odvádzač dymu
19 - Fumes hood
19 - Sběrač spalin
17 - Пробка за налягане Δp газ
18 - Schacht rookgasanalysator
19 - Égéstermék gyűjtő
19 - Hotte des fumées
17 - Pobór ciśnienia ∆p gazu
17 - Toma de presión ∆p gas
19 - Atık gaz davlumbazı
19 - Κάπα καπνών
20 - Bezpečnostný termostat
18 - Depósito de análisis de humos
18 - Studzienka analizatora spalin
20 - Biztonsági határoló termosztát
20 - Θερμοστάτης ασφαλείας
20 - Safety thermostat
20 - Bezpečnostní termostat
18 - Пробка за анализ на дима
19 - Kap rookgassen
20 - Thermostat de sécurité
20 - Güvenlik termostatı
21 - Nábehová sonda
21 - Gönderme sondası
21 - Sonde refoulement
20 - Veiligheidsthermostaat
19 - Аспирационна шапка за дима
21 - NTC čidlo výstupu otopné vody
21 - Delivery probe
21 - Αισθητήρας παροχής
21 - Előremenő fűtővíz érzékelő
19 - Okap dymu
19 - Campana de humos
22 - Zapaľovacia elektróda
22 - Ignition electrodes
20 - Termostat bezpieczeństwa
22 - Gyújtótrafók
20 - Termostato de seguridad
22 - Bougies d'allumage
22 - Λυχνία έναυσης
22 - Ateşleme bujileri
21 - Sonde aanvoer
20 - Предпазен термостат
22 - Zapalovací elektrody
23 - Horák
23 - Brülör
23 - Égő
21 - Sonda de ida
21 - Sonda wyjścia c.o.
22 - Bougies voor ontsteking
23 - Brûleur
21 - Сонда подаване
23 - Hořák
23 - Burner
23 - Καυστήρας
24 - Kryt kondenzačného modulu
24 - Condensation module cover
24 - Kondenzációs modul (kazántest) fedele
22 - Запалителни електроди
24 - Καπάκι μονάδας συμπύκνωσης
23 - Brander
24 - Couvercle du module à condensation
22 - Świece zapłonowe
22 - Bujías de encendido
24 - Yoğuşma modülü kapağı
24 - Kryt kondenzačního modulu
25 - Sonda na spiatočke
25 - Geri dönüş sondası
23 - Горелка
25 - NTC čidlo zpátečky
23 - Palnik
23 - Quemador
25 - Αισθητήρας επιστροφής
25 - Visszatérő fűtővíz érzékelő
24 - Afdekking condensatiemodule
25 - Return probe
25 - Sonde retour
26 - Expanzná nádoba zariadenia
25 - Sonde terugkeer
24 - Капак на кондензния модул
26 - Δοχείο διαστολής της εγκατάστασης
26 - Vase d'expansion installation
26 - Expanzní nádoba kotle
24 - Pokrywa modułu kondensacyjnego
26 - Fűtési rendszer tágulási tartálya
26 - Tesisat genleşme tankı
26 - System expansion vessel
24 - Tapa del módulo de condensación
27 - Odvzdušňovací ventil
27 - Soupape purge d'air
25 - Sonda powrotu
25 - Sonda de retorno
27 - Hava alım musluğu
25 - Сонда връщане
27 - Odvzdušňovací ventil
26 - Expansievat installatie
27 - Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
27 - Vent valve
27 - Légtelenítő szelep
28 - Obehové čerpadlo kotla
28 - Kazán keringető szivattyú
28 - Kombi sirkülatörü
28 - Circulateur chaudière
27 - Ontluchtingsklep
26 - Разширителен съд на инсталацията
28 - Oběhové čerpadlo kotle
28 - Κυκλοφορητής λέβητα
26 - Zbiornik wyrównawczy instalacji
26 - Vaso de expansión de la instalación
28 - Boiler circulator pump
29 - Vypúšťací kohútik zariadenia
27 - Purgador
29 - Rendszerürítő csap
27 - Zawór odpowietrzający
29 - System draining valve
29 - Κρουνός εκκένωσης της εγκατάστασης
29 - Vypouštěcí kohout kotle
29 - Tesisat boşaltma musluğu
29 - Robinet de vidange installation
27 - Обезвъздушителен клапан
28 - Circulator ketel
30 - Presostat zariadenia
28 - Circulador de la caldera
29 - Kraan om de installatie leeg te maken
30 - Pressostat d'installation
30 - Fűtési rendszer nyomáskapcsolója
28 - Pompa obiegowa kotła
30 - Πιεσοστάτης εγκατάστασης
30 - System pressure switch
30 - Pojistka tlaku kotle
28 - Циркулационна помпа на котела
30 - Tesisat presostatı
31 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
29 - Grifo de vaciado de la instalación
31 - Motoros váltószelep
29 - Zawór kurkowy opróżniania instalacji
31 - Βαλβίδα τριών διόδων (με κινητήρα)
31 - Three-way valve (motorised)
29 - Кран за източване на инсталацията
30 - Drukregelaar installatie
31 - Soupape 3 voies (motorisée)
31 - Trojcestný ventil (motorický)
31 - Üç yollu valf (tahrik sistemli)
32 - Plniaci kohútik zariadenia
32 - Robinet de remplissage installation
31 - Driewegklep (geautomatiseerd)
30 - Пресостат на инсталацията
32 - Plnící kohout kotle
32 - System filling cock
32 - Κρουνός πλήρωσης της εγκατάστασης
32 - Töltőcsap
30 - Presostat instalacji
30 - Presostato de la instalación
32 - Tesisat doldurma musluğu
33 - By-pass
31 - Zawór trójdrożny (z napędem)
31 - Válvula de tres vías (motorizada)
33 - Bypass
33 - By-pass
33 - Παράκαμψη
33 - By-pass
31 - Трипътен мотор-вентил
33 - by-pass szelep
32 - Kraan voor het vullen van de installatie
33 - By-pass
32 - Zawór kurkowy napełniania instalacji
32 - Кран за напълване на инсталацията
32 - Grifo de llenado de la instalación
33 - By-pass
G - Prívod plynu
33 - By-pass
33 - By-pass
33 - Байпас
G - Přívod plynu
G - Alimentation du gaz
G - Gas supply
G - Τροφοδοσία αερίου
G - Gázcsatlakozás
G - Gaz beslemesi
SC - Odvod kondenzátu
SC - Condensate drain (minimum internal
SC - Αποστράγγιση συμπυκνώματος (εσωτερική
SC - Kondenzvíz elvezetés (minimum belső
SC - Yoğuşma suyu tahliye borusu (iç çapı
SC - Odvod kondenzátu (vnitřní průměr mini-
G - Gasaansluiting
S - Évacuation condensation
SC - Afvoer condens
G - Zasilanie gazem
G - Захранване с газ
G - Alimentación de gas
(minimálny vnútorný priemer 13 mm)
minimum Ø 13 mm)
átmérő Ø 13 mm)
ελάχιστη διάμετρος Ø 13 mm).
diameter Ø 13 mm)
málně Ø 13 mm)
(diamètre interne minimum Ø 13 mm)
RR - Plnenie systému
RR - Tesisat dolum
RR - Πλήρωση εγκατάστασης
RR - System filling
RR - Plnění systému
RR - Rendszer feltöltés
SC - Descarga de condensación
SC - Дрениране на конденза (минимален
SC - Odprowadzenie kondensatu (minimalna
A - Remplissage installation
(minimale interne diameter Ø 13 mm)
RU - Spiatočka jednotky zásobníka TÚV
RU - Boyler ünitesine dönüş
RU - Zpátečka jednotky ohřívače
RU - Melegvíz tároló visszatérő csővezetéke
RU - Επιστροφή μονάδας μπόιλερ
RU - Storage tank unit return
RR - De installatie vullen
RB - Retour unité chauffe-eau
вътрешен диаметър Ø 13 mm)
średnica wewnętrzna Ø 13 mm)
(diámetro interior mínimo de Ø 13 mm)
MU - Boyler ünitesi çıkışı
MU - Melegvíz tároló előremenő csővezetéke
MU - Παροχή μονάδας μπόιλερ
MU - Přívod jednotky ohřívače
MU - Storage tank unit flow
RU - Terugkeer boiler
RR - Napełnienie instalacji
RR - Пълнене на инсталацията
RR - Llenado de la instalación
PB - Refoulement unité chauffe-eau
(Voliteľný prvok)
MU - Prívod jednotky zásobníka TÚV
MU - Aanvoer boiler
RU - Връщане модул бойлер
RU - Retorno unidad del hervidor
RU - Powrót zasobnika c.w.u.
R - Zpátečka z otopné soustavy
R - Retour installation
R - System return
R - Επιστροφή εγκατάστασης
R - Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás
R - Tesisat geri dönüş hattı
MU - Подаване модул бойлер
MU - Wyjście zasobnika c.w.u.
MU - Envío unidad del hervidor
R - Spiatočka zariadenia
M - System flow
M - Fűtési rendszer előremenő csatlakozás
M - Ροή εγκατάστασης
M - Výstup do otopné soustavy
M - Tesisat besleme hattı
R - Retour installatie
P - Refoulement installation
M - Nábeh zariadenia
M - Aanvoer installatie
R - Retorno de la instalación
R - Dopływ instalacji
R - Връщане от инсталация
M - Подаване към инсталация
M - Impulsión de la instalación
M - Odpływ instalacji
3-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victrix EXA 24 X 1 ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel