Commissioning; Çalıştırılması; Puesta En Servicio - Immergas RAPAX 200 V3 Instructions And Warnings

Hide thumbs Also See for RAPAX 200 V3:
Table of Contents

Advertisement

Probe housing for solar system or boiler (for
Alojamiento de la sonda para solar o caldera
Kombi veya solar için sonda yuvası (sadece
SOL versions only) (Fig. 2-14):
(solo para versiones SOL) (Fig. 2-14):
SOL versiyonları için) (Şek. 2-14):
1 - Pull out the plug and foam insert beside the
1 - Extraer el tapón y la pieza de gomaespuma
1 - İç ısı eşanjörü yanındaki köpüklü lastik ek
parçayı ve kapağı çıkartın.
internal exchanger.
que está al lado del intercambiador interno.
2 - Push the probe through the plug (if it has a
2 - Kapak boyunca sondayı itin (eğer uygun
2 - Empuje la sonda pasándola por el tapón
(si lleva orificio para ello).
deliğe sahipse).
suitable hole).
3 - Insert the probe into the conduit, ensuring it is
3 - Introduzca la sonda en el conducto, asegurán-
3 - Sondayı kanala yerleştirin, yuvanın tabanında
doğru şekilde bulunduğundan emin olun.
dose que esté bien colocada hasta el fondo del
placed correctly at the bottom of the housing.
alojamiento.
4 - Köpüklü lastik ek parçayı yerine koyun ve
4 - Put the foam insert back, and clip the plug
4 - Vuelva a colocar en su lugar la pieza de go-
onto the product.
kapağı ürüne takın.
maespuma y enganche el tapón en el producto.

2.7 COMMISSIONING.

2.7 ÇALIŞTIRILMASI.
Filling the water heater.

2.7 PUESTA EN SERVICIO.

Su ısıtıcının doldurulması.
Llenado del calentador de agua.
- Sıcak su musluklarını açın.
- Open the hot water taps.
- Abra los grifos del agua caliente.
- Güvenlik cihazı üzerinde duran soğuk su mus-
- Open the cold water tap on the safety device
- Abra el grifo del agua fría en el dispositivo
(ensure the unit emptying valve is closed).
luğunu açın (grubun boşaltma valfinin kapalı
de seguridad (asegúrese de que la válvula de
olduğundan emin olun).
- Run the hot water from the taps then close
vaciado del grupo esté cerrada).
- Musluklardan sıcak su akıtın ve ardından bun-
them: the water heater is now full.
- Haga pasar el agua caliente por los grifos y
ları kapatın: şimdi su ısıtıcısı dolmuş olmalıdır.
- Check water tightness of the pipe fittings.
a continuación ciérrelos: ahora el calentador
- Borulardaki rakorların su geçirmezliğini kont-
- Check correct operation of hydraulic devices by
estará lleno.
rol edin.
opening the discharge valve of the safety device
- Compruebe la impermeabilidad del racor en
to eliminate any residues from inside the relief
las tuberías.
valve.
- Compruebe el funcionamiento correcto de los
Commissioning.
- Atık valfinin içinde olası kalıntıları yok etmek
Note: if the water heater has been tilted, wait at
için güvenlik cihazının tahliye valfini açarak
dispositivos hidráulicos abriendo la válvula de
least 1 hour prior to commissioning.
hidrolik cihazların doğru işlediğini kontrol
descarga del dispositivo de seguridad, para
- Turn on the water heater.
eliminar los posibles residuos dentro del
edin.
purgador.
- Check that the screen (4 Fig. 3-1) does not
Ilk devreye alma.
display errors.
Primera puesta en servicio.
Ö.N.: eğer su ısıtıcı eğilmiş ise, devreye almadan
önce en az 1 saat bekleyin.
IMPORTANTE: Si el calentador de agua se ha
- During first power-up, the adjustment in-
inclinado, espere por lo menos 1 hora antes de
- Su ısıtıcıyı çalıştırın.
structions are displayed on the screen. Follow
la primera puesta en servicio.
the on-screen instructions carefully to set
- Ekranda hata görüntülenmediğini (4 Şek. 3-1)
- Encienda el calentador de agua.
parameters (date and time, air ducts, language,
kontrol edin.
recirculation, photovoltaic, operating time
- Controle que en la pantalla (4 Fig. 3-1) no se
- İlk elektrik enerjisi verilmesi anında ayar
slots, anti-legionella system).
muestren errores.
talimatları ekranda belirirler. Parametreleri
- After setting the parameters, check the opera-
- En el momento de la primera conexión a
(saat ve tarih, hava kanalları, dil, sirkülasyon,
tion of the water heater (see section "Operation
la corriente las instrucciones de regulación
fotovoltaik, çalışma aralıkları, anti-lejyonella)
check").
aparecen en la pantalla. Siga atentamente las
ayarlamak için ekran üzerinde talimatları
instrucciones en la pantalla para configurar
dikkatle takip edin.
To go back to the settings, refer to the paragraph
los parámetros (fecha y hora, conductos de
"System settings" or "Installation parameters".
- Parametreleri ayarladıktan sonra su ısıtıcının
aire, recirculación, fotovoltaico, franjas de
işleyişini kontrol edin ("İşleyiş kontrolü" pa-
funcionamiento, antilegionela).
ragrafına bakın).
- Después de haber configurado los parámetros,
Ayarlara dönmek için "Tesisat ayarları" veya "Ku-
controle el funcionamiento del calentador de
rulum parametreleri" paragraflarını referans alın.
agua (consulte el apartado "Comprobación del
funcionamiento").
1
2
3
4
17
Operation check.
Para volver a las configuraciones tome como
Işleyiş kontrolü.
The parameters can be accessed in INSTALLER
referencia el apartado "Configuraciones de la
Parametreler KURUCU MODUNDA erişilebilir.
MODE.
instalación" o "Parámetros de instalación".
Menü düğmesini basılı tutun (2 Şek. 3-1) ve
Hold down the Menu button (2 Fig. 3-1) and
selektörü (1 Şek. 3-1) yarım tur sağa çevirin.
Comprobación del funcionamiento.
turn the selector switch (1 Fig. 3-1) by a half
Kurucu modundan çıkmak için aynı şekilde
Los parámetros son accesibles en la MODO
turn to the right.
ilerleyin veya 10 dakika bekleyin.
INSTALADOR.
To exit the installer mode, proceed in the same
→ (
) → Test → Aktüatörler ayarlarına erişin.
Mantener presionado el pulsador Menú
way or wait for 10 minutes.
"TEST" menüsü zorlanmış başlatmada cihazın
(2 Fig. 3-1) y girar el selector (1 Fig. 3-1) de media
Access settings → (
) → Test → Actuators.
aktüatörlerini aktifleştirmeyi sağlar.
vuelta hacia la derecha.
The "TEST" menu allows you to start the actua-
Para salir de la modalidad instalador haga lo
tors of the device in Forced mode.
Heat pump
mismo o espere 10 minutos.
(Isı pompası)
Acceder a las configuraciones → (
Heat pump
Actuadores
at low speed
El menú "TEST" permite activar los actuadores
(alçak hızda)
del equipo con puesta en marcha forzada.
Fan
at high speed
at low speed
Bomba de
(yüksek hızda)
Fan
calor
Additional
at high speed
electric backup
(Elektrik
entegrasyonu)
con baja
Additional
velocidad
electric backup
Ventilador
Defrost
2-14
(Buz çözme)
con alta
velocidad
Defrost
Boiler
integration
(Kombi
Apoyo eléctri-
entegrasyonu)
co adicional
Boiler
integration
Temperature
Descarche
sensors
(Sıcaklık
sondaları)
Temperature
sensors
Apoyo caldera
Sondas de
temperatura
5
Fanın sonra
kompresörün
Start of the
başlatılması
) → Test →
fan then of
the compres-
Alçak hızda
sor
fanın işleyişi
Operation of
P u e s t a e n
Yüksek hızda
the fan at low
marcha del
fanın işleyişi
speed
v e n t i l a d o r
después del
O p e r a t i o n
Elektrik en-
compresor
of the fan at
te g r as yonu
high speed
F u n c i o n a -
i ş l e t m e y e
miento del
alma
C o m m i s -
v e n t i l a d o r
s i o n i n g o f
F a n ı n
v e
con baja ve-
electrical in-
kompresörün
locidad
tegration
başlatılması
F u n c i o n a -
Star ting of
ve b obinin
miento del
the fan, then
gürültüsü
v e n t i l a d o r
the compres-
Hidrolik en-
con veloci-
sor and pop
te g r as yonu
dad elevada
noise of the
istemek için
coil
P u e s t a e n
kombine sin-
marcha de la
Sending the
yal gönderi-
integración
signal to the
mi
eléctrica
b o i l e r t o
Sıcaklıkların
request hy-
P u e s t a e n
görüntülen-
draulic inte-
marcha del
mesi: Giren
gration
v e n t i l a d o r
hava, Yüksek
después del
D i s p l ay o f
buharlaştırı-
c o m p r e s o r
t e m p e r a -
cı, Alçak bu-
y r uido de
tures: Incom-
harlaştırıcı,
bobina que
ing air, High
Kompre s ör
e m i t e u n
evaporator,
dönüşü, Sı-
chasquido
Low evapo-
cak su
rator, Return
Envío de la
compressor,
s e ñ a l a l a
Hot water
caldera para
solicitar la
integración
hidráulica
Visualización
de las tempe-
raturas: Aire
en entrada,
Evaporador
alto, Evapo-
rador bajo,
Retorno del
compres or,
Agua caliente

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents