3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
3.2 ELEKTRISCH SCHEMA.
3.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE.
3.2 ELEKTRİK ŞEMASI.
3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO.
Boiler: de ketel is toegerust voor de aansluiting
Модул бойлер: котелът е разработен за
Jednotka ohřívače: kotel je predisponován pro
Storage tank unit: the boiler is prepared for con-
Melegvíz tároló: a kazánt előkészítették egy eset-
Zasobnik c.w.u.: kocioł przystosowany jest do
Jednotka zásobníka TÚV: kotol je usporiadaný
Unidad del hervidor: la caldera está preparada
Boyler ünitesi: kombi, klemens kutusundaki
Unité chauffe-eau : la chaudière est prédisposée
Μονάδα μπόιλερ: ο λέβητας έχει σχεδιαστεί για
van een boiler, die aangesloten moet worden op
aplikaci jednotky ohřívače, která musí být zapo-
свързване към бойлер, който трябва да бъде
pour le raccordement à une unité chauffe-eau ;
nection to a storage tank unit, which must be
leges melegvíz tároló csatlakoztatására, amelyet
przyłączenia do ewentualnego zasobnika c.w.u.,
pre pripojenie k eventuálnej jednotke zásobníka
para la conexión a una unidad de hervidor, que
36 - 37 numaralı kablo uçlarına bağlanarak R8
τη σύνδεση με μια ενδεχόμενη μονάδα μπόιλερ,
de klemmen 36 - 37 van het klemmenbord, de
jena na svorky 36 a 37 svorkovnice, odpor R8 se
свързан към клеми 36 - 37 на клемореда,
η οποία πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τους
connected to clamps 36 and 37 of the terminal
36-os és 37-es sorkapcsokhoz kell csatlakoztatni
który należy przyłączyć na zaciskach 36 - 37
TÚV, ktorá musí byť pripojená ku svorkám 36 -
debe conectarse a los bornes 36 - 37 de la regleta
celle-ci doit être branchée aux bornes 36 - 37 du
rezistansını devre dışı bırakması gereken kat
weerstand R8 moet geëlimineerd worden.
musí odstranit.
отстранявайки резистор R8.
ακροδέκτες 36-37 της πλακέτας ακροδεκτών R8.
bornier en éliminant la résistance R8.
az R8-as ellenállás megszüntetésével.
listwy zaciskowej po usunięciu opornika R8.
37 svorkovnice odstránením odporu R8.
de bornes, eliminando la resistencia R8.
kaloriferi ünitesine bağlanabilmektedir.
board, eliminating resistance R8.
Afstandsbediening Amico
Řídící jednotka CAR
Дистанционно управление
CAR
Comando Amico Remoto remote control
Amico
Zdalny Sterownik Pogodowy
Modulačný regulátor CAR
Comando Amigo Remoto
Commande Amie à Distance
Amico Uzaktan Kumanda
: ο λέβητας είναι σχεδιασμένος για την
Távvezérlő: a kazánt előkészítették az
: kotel je připraven pro
: de ketel is toegerust
: la caldera está pre-
: kotol je pripravený
: kombi, 41 ve 44
: котелът е разра-
: la chaudière est
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
numaralı slotlarının x40 köprüsü kaldırılarak
prédisposée pour l'application de la Commande
parada para la aplicación del Comando Amigo
ботен за прилагане на дистанционно управле-
instalaci řídící jednotky
pre inštaláciu Modulačného regulátora CAR
the boiler is set-up for the application of the
εφαρμογή του CAR
voor de aansluiting van de afstandsbediening
Amico Távvezérlővel való használatra
przystosowany do pracy ze Zdalnym Sterowni-
ο οποίος πρέπει να συν-
(CAR
V2
V2
V2
amelyet a sorkapocs 41 és 44-es szorítóiba kell
δέεται με τους ακροδέκτες 41 και 44 τηρώντας
Remoto
ve kutuplara dikkat edilerek bağlanacağı Amico
Comando Amico Remoto remote control
ние
být připojena na svorky 41 a 44, s respektováním
Amico
Amie à Distance
kiem Pogodowym
(CAR
(CAR
) , ktorý musí byť pripojený ku svorkám
(CAR
(CAR
), което трябва да бъде свързано
), aan te sluiten op de klemmen
), que debe conectarse a los
(CAR
(CAR
) qui doit être reliée
), który musi być
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
(CAR
41 a 44 s rešpektovaním poilarity a odstránením
41 en 44 van het klemmenbord volgens de juiste
към клеми 41 и 44 на клемореда при спазване
aux bornes 41 et 44 du bornier en respectant la
Uzaktan Kumanda
την πολικότητα και αφαιρώντας τη γέφυρα X40.
csatlakoztatni az X40 átkötés megszüntetésével
podłączony na zaciskach 41 i 44, uwzględniając
polarity a odstaněním klemy X40.
bornes 41 y 44 de la regleta de bornes respetando
), which must be connected to clamps
(CAR
) kullanımına
V2
V2
V2
polarité et en éliminant le pont X40.
ügyelve arra, hogy ne fordítsa meg a pólusokat.
biegunowość i usuwając mostek X40.
uygundur.
41 and 44 of the terminal board, by observing
polariteit en met uitsluiting van de brug X40.
на полярността и отстранявайки мост X40.
la polaridad y eliminando el puente X40.
mostíka X40.
Pokojový termostat ON-OFF: kotel je připraven
Θερμοστάτης περιβάλλοντος ON-OFF: ο
polarity and eliminating jumper X40.
Omgevingsthermostaat ON-OFF: de ketel is
Стаен термостат ON-OFF: котелът е разрабо-
pro aplikaci pokojového termostatu (S20), který
λέβητας έχει σχεδιαστεί για την εφαρμογή του
A kazánt előkészítették a ON-OFF működésű
Termostat pokojowy ON-OFF: kocioł jest przy-
Termostato ambiente ON-OFF: la caldera está
Ortam termostatı ON-OFF: kombi, 40 ve 41
Thermostat d'ambiance ON-OFF : la chaudière
toegerust voor de toepassing van de omgevings-
szobatermosztát (S20) csatlakoztatására, amelyet
musí být připojen na svorky 40 a 41 odstaněním
Θερμοστάτη περιβάλλοντος (S20) ο οποίος
preparada para la aplicación del Termostato
тен за използване на стаен термостат (S20),
stosowany do zastosowania Termostatu Pokojo-
est prédisposée pour l'application du Thermostat
numaralı slotlarına, X40 köprüsü kaldırılarak ve
kutuplara dikkat edilerek Oda Termostatı (S20)
Ambiente (S20), que debe conectarse a los bor-
wego (S20), który należy przyłączyć na zaciskach
a sorkapocs 40 és 41-es szorítóiba kell csatlakoz-
klemy X40.
Ambiant (S20) qui doit être relié aux bornes 40 -
thermostaat (S20), die aangesloten moet worden
който трябва да бъде свързан към клеми 40
πρέπει να συνδέεται στους ακροδέκτες 40 - 41
41 du bornier en éliminant le pont X40.
op de klemmen 41 - 41 van het klemmenbord
- 41 на клемореда, отстранявайки мост X40.
της πλακέτας ακροδεκτών αφαιρώντας τη
tatni az X40 átkötés megszüntetésével.
40 i 41 listwy zaciskowej, usuwając mostek X40.
nes 40 y 41 de la regleta de bornes, eliminando
bağlantısına uygundur.
met uitsluiting van de brug X40.
el puente X40.
γέφυρα X40.
Ο συνδετήρας X5 χρησιμοποιείται για τη σύν-
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty
Az X5 csatlakozó a relé kártya bekötésére szolgál.
El conector X5 se puede utilizar para la conexión
Konektor X5 slouží pro připojení desky relé
X5 ileticisi röle kartına bağlanmak için kullanılır.
Конектор Х5 се използва за свързване към
De connector X5 wordt gebruikt voor aansluiting
Le connecteur X5 est utilisé pour le branchement
Room ON-OFF thermostat: the boiler is set-up
Izbový termostat ON-OFF: kotol je pripravený
δεση με την κάρτα του ρελέ.
(volitelné).
релейната платка.
op de relaiskaart.
à la carte relais.
przekaźnikowej.
for the application of the Room Thermostat
pre inštaláciu izbového termostatu (S20), ktorý
de la tarjeta relé.
Az X6-os csatlakozóval kötheti össze a kazánt a
X6 ileticisi kişisel bilgisayara bağlanmak için
(S20), which must be connected to clamps 40
musí byť pripojený ku svorkám 40 - 41 odstrá-
Ο συνδετήρας X6 είναι για τη σύνδεση με τον
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
Konektor X6 slouží pro připojení autorizovaného
személyi számítógéppel.
Конектор X6 служи за свързване към персо-
De connector X6 dient voor aansluiting op de
Le connecteur X6 est pour le branchement sur
kullanılır.
El conector X6 es para la conexión al ordenador.
and 41 of the terminal board and by eliminating
nením mostíka X40.
προσωπικό υπολογιστή.
l'ordinateur personnel.
personal computer.
servisního PC.
налния компютър.
X8 konektörü software güncelleştirme işlemleri
El conector X8 se utiliza para las operaciones de
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji opro-
Az X8-as csatlakozó szolgál a szoftverfrissíté-
jumper X40.
: kocioł jest
:
Konektor X5 sa používa pre zapojenie k doske
V2
actualización de software.
için kullanılır.
sekre.
Ο συνδετήρας X8 χρησιμοποιείται για τις εργα-
Конектор Х8 се използва за операции по
De connector X8 wordt gebruikt voor het upda-
Le connecteur X8 est utilisé pour les opérations
gramowania.
Konektor X8 slouží pro aktualizaci softwaru
) která musí
(CAR
),
The connector X5 is used for the connection to
relé.
V2
V2
V2
σίες ενημέρωσης του λογισμικού.
elektroniky.
de mise à jour du logiciel.
ten van de software.
актуализация на софтуера.
the relay board.
V2
The connector X6 is for connection to a personal
computer.
The connector X8 is used for software updating
operations.
Легенда:
Açıklamalar:
Leyenda:
Vysvetlivky:
Opis:
Jelmagyarázat:
Λεζάντα:
Key:
Vysvětlivky:
Verklarende lijst:
Légende :
B1
- Сонда при подаването
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
В2
- Сонда за битова вода
B2
B2
B2
B2
B2
B2
B2
B2
B2
B2
B4
- Външна сонда (опция)
B4
B4
B4
B4
B4
B4
B4
B4
B4
B4
B5
- Сонда връщане
B5
B5
B5
B5
B5
B5
B5
B5
B10
- Сонда за димни газове
B10
B10
B10
B10
B10
B10
B10
B10
B5
B5
CAR
- Дистанционно управление
CAR
CAR
CAR
CAR
CAR
CAR
CAR
CAR
B10
B10
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
E1
- Запалителен електрод
CAR
CAR
E1
E1
E1
V2
V2
E2
- Детекторен електрод
E2
E1
E1
E2
E1
E1
E1
E1
E2
E4
- Термостат за безопасност
E2
E2
E2
E2
E4
E1
E4
E2
E2
E4
Е13
- Термoпредпазител за защита на
E13
E13
E13
E4
E2
E4
E4
E4
E4
E4
E13
E13
E13
E13
E13
E13
G2
E4
G2
- Датчик за запалване
E13
M1
G2
G2
G2
G2
G2
G2
M1
- Циркулационна помпа на котела
M20
M1
M1
M1
M1
M1
M1
G2
G2
G2
M20
- Вентилатор
M20 - Ventilator
M20 - Ventilateur
M20 - Fan
M30
M20 - Ventilátor
M20 - Ventilador
M20 - Fan
M1
M1
M1
M30
- Трипътен мотор-вентил
M20 - Ventilátor
M30 - Soupape trois voies
M30 - Driewegklep
M20 - Ventilátor
M20 - Wentylator
M30 - Váltószelep
M30 - Three-way valve
M30 - Válvula de tres vías
M30 - Üç yollu valf
R5
R5
- Тример за температура на
M30 - Zawór trójdrożny
M30 - Trojcestný ventil
M30 - Trojcestný ventil
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R6
R6
R5
R5
R6
R6
R5
R6
R6
- Тример за температура на
R6
R6
R8
R6
R8
R8
R8
R6
R6
R8
R8
R8
R8
R8
R8
S2
R8
- Съпротивление възпрепятстване
S3
S2
S2
S2
S2
S2
S2
S2
S5
S3
S3
S2
S3
S2
S3
S3
S2
- Селекторен ключ работа
S20
S5
S5
S3
S3
S3
S3
S5
S5
S5
S3
- Бутон рестартиране блокаж
S20
S20
S20
S31
S20
S20
S5
S5
S5
S5
S5
- Пресостат на инсталацията
S31
S20
S20
S20
S31
S33
S20
S31
S20
- Стаен термостат (опция)
S33
S33
S33
S31
S31
S31
S31
S31
T2
S31
- Бутон On / Stand-by / Off
X40
S33
S31
S33
S33
S33
T2
T2
T2
S33
- Бутон за информация
X40
X40
X40
S33
S33
T2
T2
T2
Y1
T2
T2
- Трансформатор схема котел
X40
X40
X40
X40
Y1
T2
T2
Y1
Y1
X40
- Мост стаен термостат
X40
X40
Y1
Y1
Y1
Y1
1
Y1
- Газов вентил
Y1
Y1
1
1
2
1
2
3
1
1
2
1
2
1
1
- Захранване 230 Vac 50 Hz
2
1
3
3
2
2
1
3
2
2
- Сигнал за състояние
3
3
3
2
4
2
3
3
- Мост за свързване на предпазен
3
5
4
3
4
4
4
4
4
6
4
4
- Мост конфигурация функция сонда
5
5
4
4
5
5
5
5
6
5
7
5
- Мост конфигурация режим бойлер
8
5
6
6
5
6
6
- Забележка: потребителският
9
7
6
6
6
6
10
6
8
7
11
7
8
7
7
7
9
7
- Оранжев
12
10
8
8
7
7
8
7
8
9
8
- Черно
13
10
11
9
9
8
8
8
9
9
9
- Черно (битова вода)
10
10
10
11
14
10
12
9
9
9
10
- Кафяво
13
11
11
15
11
10
12
10
11
10
11
- Кафяво (отопление)
12
11
12
14
13
16
12
11
12
11
12
- Синьо
17
13
14
13
12
13
12
15
13
12
13
- Сиво
14
14
16
14
13
15
13
14
13
14
- Бяло
15
16
15
14
15
17
14
15
14
15
- Розово
16
17
16
15
15
16
16
15
16
- Червено
17
17
16
17
17
16
16
17
- Зелено
17
17
17
26
- NTC čidlo výstupu otopné vody
- Sonde aanvoer
- Αισθητήρας παροχής
- Flow probe
- Előremenő fűtővíz érzékelő
- Sonda wyjściowa
- Nábehová sonda
- Sonda de impulsión
- Sonde de refoulement
- Besleme sensörü
- Sonde sanitair
- Sonde sanitaire
- Domestic hot water probe
- NTC čidlo TUV
- Αισθητήρας νερού οικιακής χρήσης
- Használati melegvíz érzékelő
- Sonda úžitkového okruhu
- Sonda sanitaria
– Kullanma suyu sensörü
- Sonda w.u.
- Externe sonde (optie)
- External probe (optional)
- Venkovní sonda
- Εξωτερικός αισθητήρας (προαιρετικό)
- Külső hőmérsékletérzékelő
- Sonda zewnętrzna (opcja)
- Externá sonda (voliteľné príslušenstvo)
- Sonde extérieure (option)
- Sonda externa (opcional)
- Dış hava sıcaklık sensörü (opsiyonel)
- Sonde retour
- Return probe
- Αισθητήρας επιστροφής
- Sonda powrotu
- Sonda spiatočky
- Sonda de retorno
- Geri dönüş sondası
- Sonde terugkeer
(választható)
(volitelné příslušenství)
- Sonde des fumées
- Duman sondası
- NTC čidlo zpátečky
- Flue probe
- Αισθητήρας καπνών
- Visszatérő fűtővíz érzékelő
- Sonda spalin
- Sonde rookgassen
- Sonda de humos
- Sonda spalín
(опция)
- Commande Amie à Distance
- Afstandbediening Amico
- Comando Amico Remoto remote
- CAR
- Égéstermék érzékelő
- NTC čidlo spalin
- Modulačný regulátor CAR
- Comando Amigo Remoto
- Amico Uzaktan Kumanda
- Zdalny Sterownik Pogodowy CAR
(προαιρετικό)
V2
(optie)
(opcional)
V2
V2
V2
V2
V2
V2
- Řídící jednotka Car
- Bougies voor ontsteking
- Λυχνίες έναυσης
- Amico
- Bujías de encendido
control
(en option)
(opsiyonel)
(voliteľné príslušenstvo)
(Opcja)
távvezérlő (opcionális)
(optional)
V2
V2
V2
V2
- Bougies d'allumage
- Zapaľovacie elektródy
- Gyújtótrafó
- Bujía de detección
- Bougie voor detectie
- Λυχνία ανίχνευσης
- Ignition electrodes
- Ateşleme bujisi
- Świece zapłonowe
(volitelné příslušenství)
- Tespit bujisi
- Veiligheidsthermostaat
- Świeca pomiarowa
- Lángőr elektróda
- Zapalovací elektrody
- Detection electrode
- Θερμοστάτης ασφαλείας
- Termostato de seguridad
- Électrode d'allumage
- Detekčná sviečka
- Thermostat de sécurité
- Safety thermostat
- Θερμική ασφάλεια εναλλάκτη
- Güvenlik termostatı
- Termofusible de seguridad
- Thermozekering beveiliging
- Biztonsági határoló termosztát
- Bezpečnostný termostat
- Ionizační elektroda
- Termostat bezpieczeństwa
топлообменника
- Bezpečnostní termostat
- Thermofusible sécurité de l'échangeur
- Μηχανισμός έναυσης
- Heat exchanger safety thermofuse
- Kazántest olvadó biztosítéka
- Termobezpiecznik bezpieczeństwa
- Tepelná bezpečnostná poistka
- Eşanşör güvenlik ısı sigortası
warmtewisselaar
del intercambiador
- Tepelná bezpečnostní pojistka výměníku
- Aansteker
- Allumeur
- Igniter
- Κυκλοφορητής λέβητα
- Ateşleyici
- Encendedor
- Gyújtótrafó
výmenníka
wymiennika
- Circulator ketel
- Zapalovací transformátor
- Boiler circulator pump
- Ανεμιστήρας
- Kazán keringető szivattyú
- Urządzenie zapłonowe
- Zapaľovač
- Circulador de la caldera
- Kombi pompası
- Circulateur de la chaudière
- Oběhové čerpadlo kotle
- Pompa obiegowa kotła
- Obehové čerpadlo kotla
- Βαλβίδα τριών διόδων
- Αντισταθμιστής θερμοκρασίας ζεστού
- Trimmer température sanitaire
- Trimmer temperatuur sanitair
- Domestic hot water temperature
- Használati melegvíz hőmérséklet
- Trimmer de temperatura sanitario
- Sıhhi sıcaklık trimmer
νερού οικιακής χρήσης.
битовата вода
- Trymer temperatury w.u.
- Isıtma sıcaklığı trimmer
- Trimmer température chauffage
- Trimmer temperatura calefacción
- Trimmer temperatuur verwarming
- Trimr TUV
- Αντισταθμιστής θερμοκρασίας θέρμανσης
- Trimer TÚV
trimmer
trimmer
- Trimer teploty vykurovania
- Kat kaloriferi fonksiyonu kısıtlama
- Trymer temperatury ogrzewania
- Resistencia de inhibición de la función
- Weerstand uitsluiting werking boiler
- Résistance d'inhibition de la fonction
- Trimr teploty vytápění
- Central heating temperature trimmer
- Αντίστασης αναστολής λειτουργίας
- Fűtési vízhőmérséklet trimmer
отоплението
- A melegvíz tároló működését
- Storage tank function unabling
- Odpor zablokování funkce ohřívače
- Opornik blokady funkcjonowania
- Keuzeschakelaar werking
- Odpor bránenia prevádzke
βραστήρα.
del acumulador
rezistansı
chauffe-eau
- Resetdrukknop blokkering
- Sélecteur fonctionnement
- Volič provozního režimu
- Fonksiyon selektörü
- Selector funcionamiento
- Διακόπτης λειτουργίας
zásobníka TÚV
urządzenia podgrzewającego
akadályozó ellenállás
resistance
функцията на бойлера
- Volič prevádzkového režimu
- Reset düğmesi
- Przełącznik funkcjonowania
- Κουμπί επαναφοράς εμπλοκής
- Üzemmód kiválasztó
- Tlačítko pro reset zablokování
- Operation selector
- Bouton réinitialisation blocage
- Drukregelaar installatie
- Botón reset bloqueo
- Przycisk reset blokady
- Pressostat d'installation
- Omgevingsthermostaat (optie)
- Block reset button
- Πιεσοστάτης εγκατάστασης
- Blokkolás törlés gomb
- Tlačidlo na reset zablokovania
- Presostato de la instalación
- Tesisat basınç şalteri
- Pojistka tlaku kotle
- Thermostat d'ambiance (en option)
- Pokojový termostat
- Fűtési rendszer nyomáskapcsolója
- Θερμοστάτης περιβάλλοντος
- Presostat instalacji
- Presostat vykurovania
- Termostato ambiente (opcional)
- Oda termostatı (opsiyonel)
- System pressure switch
- On / Stand-by / Off Drukknop
- Room thermostat (optional)
- Termostat pokojowy (opcja)
- Szobatermoszát (választható)
- Izbový termostat
- Botón On / Stand-by / Off
- On / Stand-by / Off düğmesi
- Bouton On / Stand-by / Off
- infodrukknop
(προαιρετικό)
(volitelné příslušenství)
- Tlačítko On / Stand-by / Off
- On/Stand-by/Off Button
- Bekapcsoló / Készenlét /
- Przycisk On / Stand-by / Off
- Botón de información
- Bilgi düğmesi
- Transformator kaart ketel
- Κουμπί On / Stand-by / Off
- Bouton info
(voliteľné príslušenstvo)
- Transformateur carte chaudière
- Brug omgevingsthermostaat
- Tlačítko info
- Κουμπί πληροφοριών
- Przycisk info
- Tlačidlo On / Stand-by / Off
- Transformador tarjeta caldera
- Kombi kartı transformatörü
- Info button
kikapcsoló gomb
- Tlačidlo info
- Transformator karty kotła
- Μετασχηματιστής κάρτας λέβητα
- Boiler board transformer
- Transformátordesky kotle
- Gasklep
- Pont thermostat d'ambiance
- Információ gomb
- Oda termostatı köprüsü
- Puente termostato ambiente
- Gaz valfi
- Klema pokojového termostatu
- Room thermostat jumper
- Γέφυρα θερμοστάτη περιβάλλοντος
- Kazán vezérlőpanel átalakító
- Mostek sterownika pokojowego
- Transformátor dosky kotla
- Válvula de gas
- Soupape de gaz
- Mostík izbového termostatu
- Zawór gazu
- Βαλβίδα αερίου
- Plynový ventil
- Gas valve
- Szobatermosztát átkötés
- Voeding 230 Vac 50 Hz
- Alimentasyon 230 Vac 50 Hz
- Alimentación 230 Vac 50 Hz
- Gázszelep
- Statussignaal
- Alimentation 230 Vac 50 Hz
- Plynový ventil
- 230 Vac 50 Hz power supply
- Durum sinyali
- Señal de estado
- Zasilanie 230 VAC 50 Hz
- Signal d'état
- Τροφοδοσία 230 Vac 50 Hz
- Brug aansluiting veiligheidsthermo-
- Napájení 230 Vac 50 Hz
- Signál stavu
- Pont de raccordement thermostat de
- Σήμα κατάστασης
- Status signal
- Sygnał stanu
- Feszültség: 230 V AC 50 Hz
- Napájanie 230 Vac/50 Hz
- Puente de conexión termostato de
- Düşük sıcaklık emniyet termostatı
staat lage temperatuur
- Signál stavu
- Mostek podłączenia termostatu
- Állapotjelző
- Spojovací klema bezpečnostního
- Brug configuratie functie retoursonde
- Safety thermostat (low temperature)
- Γέφυρα σύνδεσης θερμοστάτη ασφαλείας
bağlantı köprüsü
seguridad por baja temperatura
sécurité basse température
- Puente de configuración de función de
- Prepojovací mostík bezpečnostného
- Alacsony hőmérséklet biztonsági
- Brug configuratie boiler modus
- Pont configuration fonction sonde
- Geri dönüş sondası konfigürasyon
connection jumper
χαμηλής θερμοκρασίας
termostatu nízké teploty
bezpieczeństwa niskiej temperatury
термостат ниска температура
- NB: De gebruikersinterface bevindt zich
- Klema pro konfiguraci funkce NTC
- Γέφυρα διαμόρφωσης λειτουργίας
- Mostek konfiguracji funkcji sondy
- Return probe function configuration
retour
termosztát átkötés
termostatu nízkej teploty
la sonda de retorno
köprüsü
- Pont de configuration modalité
- A visszatérő érzékelő funkció
- Mostík pre konfiguráciu funkcie sondy
- Puente de configuración de modalidad
- Boyler konfigürasyon yöntem köprü
op laszijde van de kaart van de ketel
čidlo zpátečky
jumper
αισθητήρα επιστροφής
powrotu
при връщането
- Storage tank mode configuration
- Mostek konfiguracji trybu urządzenia
- Γέφυρα διαμόρφωσης κατάστασης
- NOT: Kullanıcı arabirimi kat kalorife-
- Oranje
- Klema pro konfiguraci bojleru
acumulador
chauffe-eau
konfigurációs átkötése
spiatočky
- N.B. : l'interface de l'utilisateur se
- Zwart
- POZN.: uživatelské rozhraní je
- A tároló mód konfigurációs átkötése
- Mostík pre konfiguráciu jednotky
- IMPORTANTE: La interfaz usuario se
ri kartının kaynaklı tarafında yer alır
grzewczego
μπόιλερ
jumper
- Zwart (sanitair)
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η διεπαφή χρήστη βρίσκε-
- N.B.: the user interface is on the
- MEGJEGYZÉS: a kezelőfelület a kazán
- Turuncu
- UWAGA: interfejs użytkownika znaj-
trouve sur le côté soudures de la carte
umístěno na svařené stranědesky kotle
encuentra en el lado de las soldaduras
zásobníka TÚV
интерфейс се намира от страната на
- Bruin
- Oranžový
- POZN.: rozhranie užívateľa sa
- Siyah
ται στην πλευρά των συγκολλήσεων της
welding side of the boiler board
vezérlőpanelének hegesztett oldalán
duje się na stronie spoiny karty kotła
de la tarjeta de la caldera
de chaudière
заварките на схемата на котела
- Orange
- Siyah (sağlıklı)
- Černý
- Naranja
- Orange
- Pomarańczowy
- Bruin (verwarming)
nachádza na strane spojov dosky kotla
található
κάρτας του λέβητα
- Kahverengi
- Negro
- Oranžový
- Czarny
- Narancssárga
- Πορτοκαλί
- Noir
- Blauw
- Černý (TÚV)
- Black
- Black (DHW)
- Μαύρο
- Fekete
- Czarny (w.u.)
- Čierny
- Negro (sanitario)
- Hnědý
- Kahverengi (ısıtma)
- Noir (sanitaire)
- Grijs
- Wit
- Hnědý (vytápění)
- Brown
- Μαύρο (οικιακής χρήσης)
- Fekete (használati meleg víz)
- Brązowy
- Čierny (TÚV)
- Marrón
- Mavi
- Marron
- Marron (chauffage)
- Marrón (calefacción)
- Gri
- Brązowy (ogrzewanie)
- Καφέ
- Barna
- Brown (C.H.)
- Modrý
- Roze
- Hnedý
- Barna (Fűtés)
- Niebieski
- Hnedý (vykurovanie)
- Azul
- Šedý
- Καφέ (θέρμανση)
- Blue
- Rood
- Beyaz
- Bleu
- Grey
- Bílý
- Kék
- Μπλε
- Modrý
- Gris
- Pembe
- Gris
- Groen
- Szary
- Šedý
- Szürke
- Biały
- Γκρι
- White
- Růžový
- Blanc
- Kırmızı
- Blanco
- Biely
- Rose
- Rosa
- Pink
- Červený
- Λευκό
- Fehér
- Yeşil
- Różowy
- Zelený
- Rouge
- Κόκκινο
- Red
- Rózsaszín
- Rojo
- Ružová
- Czerwony
- Vert
- Green
- Κόκκινο
- Piros
- Červený
- Verde
- Zielony
- Zelený
- Πράσινο
- Zöld
3-2
Need help?
Do you have a question about the Victrix EXA 24 X 1 ErP and is the answer not in the manual?