3.3 EVENTUELE PROBLEMEN EN HUN
3.3 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET LEURS
3.3 PŘÍPADNÉ TĚŽKOSTI A JEJICH
3.3 ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ И
3.3 ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ
3.3 TROUBLESHOOTING.
3.3 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS
3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH
3.3 EVENTUÁLNE ŤAŽKOSTI A ICH
3.3 POSIBLES PROBLEMAS Y SUS
3.3 MUHTEMEL ARIZA DURUMLARI
N.B.: maintenance operations must be carried
OORZAKEN.
ПРИЧИНИТЕ ЗА ТЯХ.
ΑΙΤΙΕΣ ΤΟΥΣ.
PŘÍČINY.
PRZYCZYNY.
AZOK KIVÁLTÓ OKAI.
CAUSAS.
PRÍČINY.
CAUSES.
VE NEDENLERİ.
N.B. : les interventions d'entretien doivent être
NB: de onderhoudswerkzaamheden moeten
Забележка: мероприятията по поддръжка
POZN.: zásahy spojené s údržbou musí být
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι επεμβάσεις συντήρησης θα
MEGJEGYZÉS: a készülék karbantartási munká-
NB.: prace konserwacyjne muszą być przepro-
Nota: las operaciones de mantenimiento debe
NOT: bakım işlemleri uzman bir firma (örne-
POZN.: zásahy spojené s údržbou musia byť vy-
out by an authorised company (e.g. Authorised
door een bevoegd worden uitgevoerd (bv. het
effectuées par une entreprise habilitée (par
provedeny výhradně kvalifikovaným technikem,
realizarlas una empresa habilitada (por ejemplo,
ğin Yetkili Teknik Destek Servisi) tarafından
wadzane przez autoryzowaną firmę (np. Auto-
konané kvalifikovanou firmou (napr. Strediskom
трябва да се извършват от лицензирана фирма
latait az Immergas szervizhálózat egyik tagjával
After-Sales Technical Assistance Service).
πρέπει να γίνονται από ένα εξειδικευμένο τεχνι-
el Servicio de Asistencia Técnica autorizado).
ryzowany Serwis Techniczny).
exemple, le Service d'Assistance Technique
erkend technisch service center).
autorizovaným společností Immergas.
κό κέντρο (για παράδειγμα το εξουσιοδοτημένο
yapılmalıdır.
(например от сервизния център за техническа
Technickej Asistencie Immergas).
végeztesse!
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
помощ).
Autorisé).
κέντρο τεχνικής υποστήριξης).
- Gasgeur. Te wijten aan lekken op de leidingen
- Gaz kokusu. Gaz devresinde yer alan boru-
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubí
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
- Gázszag. A gázvezetékek szivárgása okozza.
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
- Odeur de gaz. Elle est due aux fuites des tuyaux
- Μυρωδιά αερίου. Οφείλεται σε απώλειες
- Мирис на газ. Дължи се на течове от тръбите
van het gascircuit. U moet de dichtheid van het
circuit.
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
plynového okruhu. Je treba skontrolovať tes-
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
Ellenőrizze a gázellátó csövek gáztömörségét.
lardaki kaçaklardan kaynaklanır. Gaz sürücü
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
estanqueidad del circuito de transporte de gas.
nosť prívodného plynového okruhu.
přívodního plynového okruhu.
devrelerinin bağlantılarının kontrol edilmesi
в газовата верига. Трябва да проверите
circuit voor gasaanvoer controleren.
dans le circuit de gaz. Il faut vérifier l'étanchéité
των σωληνώσεων στο κύκλωμα του αερίου.
szczelność obwodu dostarczania gazu.
- Ismételt gyújtáshiba bekapcsoláskor. A gázel-
- Repeated ignition blocks. It can be caused by
du circuit d'amenée de gaz.
плътността на веригата за подаване на газ.
gereklidir.
Θα πρέπει να ελέγξετε τη στεγανότητα του
- Opakované zablokování zapálení. Plyn je ne-
- Herhaaldelijke blokkeringen van de ontsteking.
- Powtarzające się blokady zapłonu. Mogą wyni-
- Opakované zablokovania zapnutia. Môžu byť
- Bloqueos de encendido repetidos. Puede de-
no gas, check the presence of pressure in the
látás hiánya okozhatja, ellenőrizze a rendszer
κυκλώματος προσαγωγής αερίου.
- Tekrarlayan ateşleme engelleri. Gaz olmama-
- Многократно блокиране на запалването.
- Blocages répétés à l'allumage. Peut être causé
Kan veroorzaakt zijn door gastekort, controleer
přítomen, zkontrolovat přítomnost tlaku v síti
network and that the gas adduction cock is
nyomását, és hogy a gázcsap nyitva van-e. A
kać z braku gazu, sprawdzić obecność ciśnienia
spôsobené neprítomnosťou plynu, skontrolo-
berse a la ausencia de gas. Controle que haya
- Επαναλαμβανόμενα μπλοκαρίσματα έναυσης.
of er druk op het net zit en of de gastoevoer-
a jestli je přívodový plynový kohout otevřený.
Може да е причинено от отсъствие на газ,
open. Incorrect adjustment of the gas cock,
gáz mágnesszelep beállítása nem megfelelő,
w sieci oraz, czy kurek dostarczania gazu
vať, či je prítomný tlak v sieti a či je prívodný
par l'absence de gaz, vérifier la présence de
sından kaynaklanabilir, basınç olduğundan
presión en la red y que la llave de entrada de
pression dans le réseau et que le robinet d'ad-
gas esté abierta. Regulación incorrecta de la
jest otwarty. Ustawienie zaworu gazu nie jest
plynový kohútik otvorený. Regulácia plynového
ellenőrizze a gáz mágnesszelep beállítását.
check the correct calibration of the gas valve.
Μπορεί να οφείλεται στην απουσία αερίου,
kraan open staat. Regeling van de gasklep
проверете за наличие на налягане в мре-
emin olunuz, ve gaz sürücü musluğunun açık
Regulace plynového ventilu není správná,
ventilu nie je správna, skontrolujte správne
duction de gaz soit ouvert. Réglage de la sou-
olmasını kontrol edin. Gaz valfının ayarı doğru
niet correct, controleer of de gasklep correct
жата и дали захранващият газов вентил е
zkontrolovat správnost nastavení plynového
ελέγξτε την παρουσία της πίεσης στο δίκτυο
válvula de gas, controle que la calibración de
właściwe, sprawdzić właściwe wykalibrowanie
- Nem szabályos égés, zajos működés. Okozhatja:
- Irregular combustion or noisiness. It may be
yapılmamış, gaz valfının doğru dara ayarını
pape de gaz non correct, vérifier l'étalonnage
nastavenie plynového ventilu.
zaworu gazu.
και ότι η βαλβίδα τροφοδότησης αερίου είναι
ventilu.
отворен. Неправилно регулиране на газовия
la válvula de gas sea correcta.
afgesteld is.
piszkos égő, nem megfelelő tüzeléstechnikai
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
sağlayın.
ανοιχτή. Εσφαλμένη ρύθμιση της βαλβίδας
вентил, проверете правилното регулиране
correct de la soupape de gaz.
- Onregelmatige verbranding of lawaai. Dit
- Combustión irregular o fenómenos de ruido.
- Nepravidelné spaľovanie alebo hlučnosť za-
- Spalanie nieregularne lub hałasy. Możliwa
- Nerovnoměrné spalování nebo hlučnost.
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
adatok, nem megfelelően telepített égési leve-
на газовия вентил.
αερίου, ελέγξτε τη σωστή βαθμονόμηση της
- Yanma istikrarlı değil yada gürültü var. Ne-
- Combustion non régulière ou bruits. Peut être
Puede ser debido a: quemador sucio, paráme-
przyczyna: palnik zabrudzony, parametry
riadenia. Môže byť spôsobené: znečistením
gő/égéstermék végelem. Tisztítsa meg a fenti
rectly installed. Clean the above components
kan veroorzaakt worden door: vuile brander,
Může být způsobeno: znečistěným hořákem,
βαλβίδας αερίου.
- Нестабилно горене или поява на шум. Може
tros de combustión incorrectos, terminal de
spalania niewłaściwe, końcówka zasysania-
horáka, nesprávnymi parametrami spaľovania,
and ensure correct installation of the terminal,
alkatrészeket, ellenőrizze a végelem megfelelő
nesprávnými parametry spalování, nesprávně
verbrandingsparameters niet correct, eindstuk
causé par : le brûleur sale, les paramètres de
deni: kirli brülör, hatalı yanma parametreleri,
- Καύση που δεν είναι κανονική ή φαινόμενα
aspiración-descarga no instalado incorrec-
-odprowadzania niezainstalowana właściwie.
nesprávne nainštalovaným koncovým dielom
check correct setting of the gas valve (Off-Set
elhelyezését ill. a gáz mágnesszelep megfelelő
да бъде причинено от: замърсена горелка,
aanzuiging-afvoer niet correct geïnstalleerd.
combustion non corrects, le terminal d'aspira-
emiş-boşaltma terminalleri doğru şekilde mon-
instalovaným koncovým dílem sání - odvodu
beállítását (Off-Set beállítás) és a égéstermék
Maak de hierboven opgesomde componenten
spalin. Vyčistit výše uvedené součásti, zkon-
te edilmemiş. Yukarıda belirtilen parçaların
tion-évacuation n'est pas installé correctement.
θορύβου. Μπορεί να έχει προκληθεί από:
неправилни параметри на горенето, непра-
tamente. Limpie los componentes indicados
setting) and correct percentage of CO
nasávania-výfuku. Vyčistite vyššie menované
Przeczyścić wyżej wskazane komponenty,
elvezető CO
temizliğinin yapılması, terminallerin doğru
komponenty, skontrolujte správne nainštalo-
βρώμικο καυστήρα, λανθασμένες παραμέτρους
gas.
trolovat správnost instalace koncového dílu,
вилно монтиран дефлектор на димовъз-
schoon, controleer of het eindstuk correct ge-
Effectuer le nettoyage des composants indi-
sprawdzić właściwe zamontowanie końcówki,
anteriormente, controle que la instalación del
tartalmát.
2
qués ci-dessus, vérifier l'installation correcte
installeerd is, controleer of de gasklep correct
душния комплект. Извършвайте почиства-
zkontrolovat správnost nastavení plynového
καύσης, τερματικό αναρρόφησης-εκκένωσης
sprawdzić właściwe wykalibrowanie zaworu
vanie koncového dielu, skontrolujte správne
terminal, la calibración de la válvula del gas
montajlarının kontrol edilmesi, gaz valfının
- Frequent interventions of the overheating
- A túlmelegedés elleni biztonsági határoló ter-
нията на посочените по-горе компоненти,
ventilu (nastavení Off-Set) a správnost pro-
du terminal, vérifier l'étalonnage correct de
is afgesteld (afstelling Off-Set) en of het gehalte
που δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Εκτελέστε
(calibrado Off-Set) y el porcentaje de CO
(kalibrasyon Off-Set) doğru dara ayarının
gazu (kalibrowanie Off-Set) i właściwą zawar-
nastavenie plynového ventilu (nastavenie Off-
safety thermostat. It can depend on the lack
mosztát gyakran beavatkozik. A kazánban lévő
tość CO
Set) a správne percento CO
los humos sean correctos.
yapılması ve duman içerisinde doğru oranda
τον καθαρισμό των συστατικών μερών που
centuálního obsahu CO
CO
la soupape de gaz (étalonnage Off-Set) et le
проверявайте правилното монтиране на
in de rookgassen correct is.
w spalinach.
ve spalinách.
v spalinách.
of water in the boiler, little water circulation
víz hiánya okozhatja, amely a rendszer nem
2
2
2
2
pourcentage correct de CO
накрайниците, проверявайте правилното
αναφέρονται παραπάνω, ελέγξτε τη σωστή
CO
bulunması.
dans les fumées.
- Częste ingerencje termostatu bezpieczeństwa
- Frequente interventies van de veiligheidsther-
- Časté zásahy bezpečnostného termostatu
- Disparos frecuentes del termostato de segu-
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu
in the system or blocked pump. Check on the
megfelelő keringése vagy a keringtető szivaty-
2
2
регулиране на газовия вентил (регулиране
εγκατάσταση του τερματικού, βεβαιωθείτε για
- Des interventions fréquentes du thermostat de
- Emniyet termostatının çok sık devreye girmesi.
ridad por sobretemperatura. Puede deberse a
nadmernej teploty. Môže závisieť od nedo-
nadmiernej temperatury. Może zależeć od
tyú letapadása miatt alakul ki. A nyomásmérő
manometer that the system pressure is within
přehřátí. Může záviset od nedostatku vody v
mostaat voor te hoge temperatuur. Dit kan
τη σωστή βαθμονόμηση της βαλβίδας αερίου
Off-Set) и правилния процент CO
established limits. Check that the radiator
statku vody v kotli, od nízkeho obehu vody
Kombide su eksikliğinden, tesisatta yetersiz
braku wody w kotle, niskiego obiegu wody w
kotli, nízkeho oběhu vody v zařízení nebo od
segítségével ellenőrizze, hogy a rendszerben
veroorzaakt worden door gebrek aan water in
sécurité de surchauffe. Elles peuvent dépendre
falta de agua en la caldera, a poca circulación de
(βαθμονόμηση Off-Set) και το σωστό ποσοστό
- Чести включванията на предпазния термо-
valves are not closed and also the functionality
zablokovaného oběhového čerpadla. Zkontro-
vo vykurovaní alebo od zablokovaného obe-
su devirdaiminden veya bloke olmuş sirküla-
uralkodó nyomás a megadott értékeken belül
instalacji lub zablokowanej pompy obiegowej.
de ketel, weinig circulatie van water in de in-
du manque d'eau dans la chaudière, d'une mau-
agua en la instalación, o a que el circulador está
του CO
των απαερίων.
bloqueado. Controle con el manómetro que la
of the pump.
lovat na tlakoměru, je-li tlak zařízení ve shodě
Sprawdzić na manometrze, czy ciśnienie
van-e. Ellenőrizze, hogy a radiátor szelepei
стат за свръхтемпература. Може да зависи
hového čerpadla. Skontrolujte na manometri,
törden kaynaklanabilir. Manometreyi kontrol
stallatie of omdat de circulator geblokkeerd is.
vaise circulation d'eau dans l'installation ou du
2
- Συχνές επεμβάσεις του θερμοστάτη ασφαλείας
Controleer op de manometer of de druk van de
от липсата на вода в котела, от недостатъч-
circulateur bloqué. Vérifier sur le manomètre
s uvedenými limity. Zkontrolovat, jestli nejsou
instalacji zawarte jest między ustalonymi
nincsenek-e zárva, és a keringtető szivattyú
presión de la instalación se mantenga dentro
či je tlak vykurovania v zhode s uvedenými
ederek kombideki su basıncının sabit değer
- Drain trap clogged. This may be caused by
aralığında olduğundan emin olun. Radyatör
ventily radiátorů uzavřeny a jestli oběhové
megfelelően működik-e.
limitmi. Skontrolujte, či nie sú všetky ventily na
installatie binnen de vastgelegde limieten valt.
que la pression de l'installation soit dans les
de los límites establecidos. Comprobar que los
ното циркулиране на вода в инсталацията
granicami. Sprawdzić, czy zawory kaloryferów
υπερθέρμανσης. Μπορεί να εξαρτάται από
dirt or combustion products deposited inside.
την απουσία νερού στο λέβητα, από ελλιπής
или от блокирана циркулационна помпа.
nie są zamknięte i sprawdzić działanie pompy
limites établies. Vérifier que les soupapes des
grifos de los radiadores no estén todos cerrados
radiátoroch uzatvorené a či obehové čerpadlo
valflarının tümünün kapalı olmamasını ve
Controleer of de kleppen van de radiatoren niet
čerpadlo funguje.
- Eldugult a kondenzvíz szifon. A lerakódott
Check, by means of the condensate drain cap,
Проверете на манометъра дали налягането
allemaal gesloten zijn en of de circulator werkt.
κυκλοφορία νερού στην εγκατάσταση ή από
obiegowej.
radiateurs ne soient pas toutes fermées et la
funguje.
y que el circulador funcione correctamente.
sirkülasyon motorunun çalıştığını kontrol edin.
- Ucpaný sifon. Může být způsobeno uvnitř
that there are no residues of material blocking
szennyeződések okozhatják. Vegye le a kon-
на инсталацията е в определените граници.
fonctionnalité du circulateur.
μπλοκαρισμένο κυκλοφορητή. Ελέγξτε στο
- Sifón obstruido. Puede deberse a depósitos
- Sifon tıkalı. İçerisindeki pislik veya yanıcı mad-
- Sifon verstopt. Dit kan veroorzaakt zijn door
- Syfon zatkany. Może zostać spowodowane
- Upchatý sifón Môže k tomu dôjsť v dôsledku
usazenými nečistotami nebo spalinami. Zkont-
the flow of condensate.
denzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy
Проверете дали не всички кранове на ради-
μανόμετρο ότι η πίεση της εγκατάστασης
- Siphon obstrué. Peut être causé par des dépôts
de birikimlerinden kaynaklanabilir. Yoğuşma
de suciedad o productos de la combustión
aanslag van vuil of verbrandingsproducten
rolovat pomocí vypouštěcího uzávěru konden-
nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés
odkładaniem się zanieczyszczeń lub produktów
nánosu nečistôt alebo produktov spaľovania v
- Heat exchanger clogged. This may be caused
аторите са отворени и работата на помпата.
βρίσκεται μέσα στα προκαθορισμένα όρια.
suyu geçişini tıkayabilecek artık maddeler ol-
jeho vnútri. Pomocou vypúšťacieho uzávera na
en su interior. Controlar, mediante el tapón
de saleté ou de produits de combustion à l'in-
binnenin. Controleer via de condensaflaatdop
zátu, zda v něm nejsou zbytky materiálu, který
belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz
spalania wewnątrz. Sprawdzić poprzez zatyczkę
by the drain trap being blocked. Check, by
Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες των σωμάτων δεν
- Запушен сифон. Този проблем може да е
by zabraňoval průchodu kondenzátu.
de descarga del condensado, que no hayan
odvod kondenzácie skontrolujte, či sa v ňom
térieur. Vérifier avec le bouchon d'évacuation
madığını tahliye kapağı aracılığı ile denetleyin.
of er geen materiaalresten zijn die de doorgang
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
útját.
means of the condensate drain cap, that there
είναι κλειστές και ότι λειτουργεί ο κυκλοφο-
de la condensation qu'il n'y ait pas de résidus
van de condens belemmeren.
предизвикан от наслагване на замърсявания
materiału, które mogłyby zatkać przejście
nenachádzajú zvyšky materiálu, ktorý by mohol
residuos de materiales que obstruyan el pasaje
- A hőcserélő eltömődött. A szifon eltömődé-
- Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání
- Eşanjör tıkalı. Sifon tıkanıklığı sonucunda
are no residues of material blocking the flow of
ρητής.
brániť prechodu kondenzácie.
kondensatu.
del condensado.
de matériel qui empêchent le passage de la
или продукти на горенето във вътрешността
- Warmtewisselaar verstopt. Dit kan een gevolg
sifonu. Zkontrolovat pomocí vypouštěcího
sének következménye lehet. Vegye le a kon-
oluşabilir. Yoğuşma suyu geçişini tıkayabile-
condensate.
- Σιφόνι φραγμένο. Μπορεί να οφείλεται στις
condensation.
му. Чрез капачката за източване на кон-
- Intercambiador obstruido. Puede ser una
- Upchatý výmenník Môže sa jednať o následok
- Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją
cek artık maddeler olmadığını tahliye kapağı
uzávěru kondenzátu, zda v něm nejsou zbytky
zijn van de verstopping van de sifon. Controleer
denzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy
- Noise due to air in the system. Check opening
денза проверявайте дали няма остатъчни
καταθέσεις βρωμιάς ή στα προϊόντα της
- Échangeur obstrué. Peut être une conséquence
upchatého sifónu. Pomocou vypúšťacieho
zatkania syfonu. Sprawdzić poprzez zatyczkę
nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés
materiálu, který by zabraňoval průchodu kon-
via de condensaflaatdop of er geen materiaal-
aracılığı ile denetleyin.
consecuencia de la obstrucción del sifón.
of the special air vent valve cap (Fig. 1-30).
материали, които да запушват мястото за
καύσης στο εσωτερικό του. Ελέγξτε μέσω του
resten zijn die de doorgang van de condens
de l'obstruction du siphon. Vérifier avec le
belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
uzávera na odvod kondenzácie skontrolujte,
Controlar, mediante el tapón de descarga del
denzátu.
- Tesisat içerisinde hava olmasından kaynakla-
Make sure the system pressure and expansion
преминаване на конденза.
πώματος της αποστράγγισης συμπυκνώματος
materiału, które mogłyby zatkać przejście
útját.
belemmeren.
bouchon d'évacuation de la condensation qu'il
condensado, que no hayan residuos de mate-
či sa v ňom nenachádzajú zvyšky materiálu,
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
vessel pre-charge values are within the set
nan gürültü Hava tahliye valf başlığının açık
ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα υλικού που
- Запушен топлообменник. Може да бъде
n'y ait pas de résidus de matériel qui empêchent
kondensatu.
ktorý by mohol brániť prechodu kondenzácie.
riales que obstruyan el pasaje del condensado.
- Lawaai te wijten aan lucht die in de installatie
- A rendszerben lévő levegőnek köszönhető
olduğunu kontrol edin (Şek. 1-30). Kombi ve
systému. Zkontrolovat, zda je otevřena čepička
limits; The factory-set pressure values of the
εμποδίζουν το πέρασμα του συμπυκνώματος.
последица от запушването на сифона. Чрез
le passage de la condensation.
- Hlučnosť v dôsledku prítomnosti vzduchu vo
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
- Ruidos debidos a la presencia de aire dentro
zajok. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep
příslušného odvzdušňovacího ventilu (Obr.
genleşme tankındaki tesisat basıncının yeterli
aanwezig is. Controleer het openen van het
expansion vessel must be 1.0 bar, the value of
- Εναλλάκτης φραγμένος. Μπορεί να είναι λόγω
капачката за източване на конденза прове-
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur de
değerler içerisinde olduğunu kontrol ediniz.
de la instalación. Comprobar que la caperuza
vnútri zariadenia. Skontrolujte, či je otvorená
sapkája nyitva van-e (1-30 ábra). Ellenőrizze,
system pressure must be between 1 and 1.2 bar.
1-30). Zkontrolovat, zda je tlak v zařízení a tlak
kapje van de voorziene ontluchtingsklep (Fig.
wewnątrz instalacji. Sprawdzić otwarcie kap-
рявайте дали няма остатъчни материали,
του μπλοκαρισμένου σιφονιού. Ελέγξτε μέσω
1-30). Controleer of de druk van de installatie
turka odpowiedniego zaworu ujścia powietrza
del purgador de aire se abre bien (Fig. 1-30).
Genleşme tankının ön dolum değeri 1,0 bar ve
hogy a rendszer nyomása és a tágulási tartály
čiapočka príslušného odvzdušňovacieho
v expanzní nádobě ve stanovených limitech.
l'installation. Vérifier l'ouverture du capuchon
- Noise due to air inside the condensation mod-
του πώματος της αποστράγγισης συμπυκνώ-
които да запушват мястото за преминаване
de la soupape spécifique de purge d'air (Fig.
Hodnota tlaku expanzní nádoby musí být 1,0
előnyomása a megadott értékeken belül ma-
en van de voorbelasting van het expansievat
tesisat basınç değerinin de 1 ile 1,2 bar arasında
Controle que la presión de la instalación y de la
ventilu (Obr. 1-30). Skontrolujte, či tlak za-
ule. Use the manual air vent valve (Fig. 1-30)
на конденза.
ματος ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα υλικού
1-30). Vérifier que la pression de l'installation
binnen de vooraf bepaalde waarden vallen. De
bar, hodnota tlaku zařízení musí být mezi 1 a
radt-e. A tágulási tartályban az előnyomás 1,0
riadenia a naplnenie expanznej nádoby sú v
precarga del vaso de expansión esté dentro de
olması gerekmektedir.
to eliminate any air present in the condensa-
που εμποδίζουν το πέρασμα του συμπυκνώ-
- Шум, дължащ се на наличието на въздух
waarde van de voorbelasting van het expansie-
et de la précharge du vase d'expansion soit dans
1,2 bary.
bar, a rendszer nyomása 1 és 1,2 bar között
stabilizovaných limitoch. Hodnota naplnenia
los límites preestablecidos. El valor de precarga
tion module. When the operation has been
ματος.
les limites établies. La valeur de la précharge
vat moet 1,0 bar zijn, de waarde van de druk
във вътрешността на инсталацията. Про-
del vaso de expansión debe ser igual a 1,0 bar,
mozog.
expanznej nádoby musí byť 1,0 barov, hodnota
performed, close the manual vent valve.
y el valor de la presión de la instalación debe
van de installatie moet begrepen zijn tussen 1
du vase d'expansion doit être de 1,0 bar, la
tlaku zariadenia musí byť v rozmedzí od 1 do
верете отварянето на капака на специалния
estar entre 1 y 1,2 bar.
1,2 baru.
обезвъздушител (Фиг. 1-30). Проверете дали
en 1,2 bar.
Газов вентил 848
Soupape Gaz 848
Zawór gazowy 848
SIT 848 gáz szelep
Βαλβίδα Αερίου 848
Gas Valve 848
Plynový ventil 848
Válvula de Gas 848
Gaz Valfı 848
Plynový ventil 848
Gasklep 848
- Hlučnosť v dôsledku prítomnosti vzduchu
- Buğu yoğuşma suyu modülü içerisinde hava
- Θόρυβοι που οφείλονται στην παρουσία αέρα
- A kondenzációs modulban lévő levegő okozta
- Lawaai te wijten aan lucht die in de conden-
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
- Ruidos debidos a la presencia de aire dentro
3.4 CONVERTING THE BOILER TO
valeur de la pression de l'installation doit être
налягането на инсталацията и предналяга-
(Rys. 1-30). Sprawdzić, czy ciśnienie instalacji
OTHER TYPES OF GAS.
del módulo de condensación. Use el purgador
olmasından kaynaklanan gürültüler. Manüel
i wstępnego załadowania zbiornika wyrów-
vo vnútri kondenzačného modulu. Použite
zajok. Használja a kézi légtelenítő szelepet (
comprise entre 1 et 1,2 bar.
στο εσωτερικό της εγκατάστασης. Ελέγξτε το
kondenzačním modulu. Použijte ruční od-
нето на разширителния съд са в предвари-
satiemodule aanwezig is. Gebruik de manuele
If the boiler has to be converted to a different
ontluchtingsklep (Fig. 1-30) om eventuele lucht
manual (Fig. 1-30) para eliminar el aire que
телно определените граници. Стойността
άνοιγμα του καλύμματος της ειδικής βαλβίδας
1-30) a kondenzációs modulban levő levegő
hava boşaltma musluğunu kullanınız (Şek.
nawczego zawiera się w ustalonych granicach.
ručný odvzdušňovací ventil (Obr. 1-30) pre
vzdušňovací ventil (Obr. 1-30) na odstranění
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur du
gas type to that specified on the data nameplate,
1-30) buğu yoğunlaşma modülü içerisinde
puede haber dentro del módulo de conden-
odstránenie prípadného vzduchu prítomného
εκτόνωσης αέρα (Εικ. 1-30). Βεβαιωθείτε ότι η
eventuálního vzduchu uvnitř kondenzačního
на предналягането на разширителния съд
vanbinnen in de condensatiemodule te verwij-
Wartość wstępnego załadowania zbiornika
eltávolításához. A művelet végén zárja el a kézi
module à condensation. Utiliser la soupape de
request the relative conversion kit for quick and
légtelenítő szelepet.
v kondenzačnom module. Po ukončení zatvorte
sación. Cuando haya realizado esta operación
wyrównawczego musi wynosić 1,0 Bar, wartość
mevcut muhtemel havayı önlemek için. İşle-
deren. Daarna de manuele ontluchtingsklep
трябва да е 1,0 bar, стойността на налягане
modulu. Po ukončení operace uzavřít ruční
πίεση της εγκατάστασης και της προφόρτωσης
purge d'air manuelle (Fig. 1-30) pour éliminer
easy conversion.
ručný odvzdušňovací ventil.
vuelva a cerrar el purgador manual.
mi tamamlandığında manüel hava boşaltma
του δοχείου διαστολής είναι εντός των προκα-
ciśnienia instalacji musi być zawarta między 1
на инсталацията трябва да е между 1 и 1,2
opnieuw sluiten.
odvzdušňovací ventil.
l'éventuel air présent à l'intérieur du module à
The gas conversion operation must be carried
i 1,2 Bara.
musluğunu kapatın.
bar включително.
θορισμένων ορίων Η τιμή της προφόρτισης
3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÍTÁSA MÁS FAJTA
condensation. Une fois l'opération effectuée,
out by an authorised company (e.g. Authorised
του δοχείου διαστολής πρέπει να είναι 1,0 bar,
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
- Шумове, дължащи се на наличието на въз-
3.4 OMSCHAKELING VAN DE KETEL
3.4
3.4 PRESTAVBA KOTLA V PRÍPADE
3.4 CONVERSIÓN DE LA CALDERA EN
refermer la soupape de purge d'air manuelle.
GÁZZAL VALÓ MŰKÖDÉSRE.
PŘESTAVBA KOTLE V PŘÍPADĚ
After-Sales Technical Assistance Service).
η τιμή της πίεσης της εγκατάστασης πρέπει να
Ha a berendezést át kell alakítani a műszaki ada-
3.4 GAZ TÜRÜNÜN DEĞİŞİMİ
дух в кондензния модул. Използвайте ръч-
wewnątrz modułu kondensacyjnego. Skorzy-
ZMENY PLYNU.
CASO DE CAMBIO DE GAS.
BIJ VERANDERING VAN GAS.
ZMĚNY PLYNU.
To convert to another type of gas the following
είναι μεταξύ 1 και 1,2 bar.
HALİNDE KOMBİDE DÖNÜŞÜM
V případě, že by bylo potřeba upravit zařízení ke
tokat tartalmazó táblán jelölttől eltérő gázfajtával
V prípade, že by bolo treba upraviť zariadenie
Si el aparato debe ser adaptado para un gas
Wanneer men het toestel moet aanpassen aan een
stać z ręcznego zaworu odpowietrzającego
ната обезвъздушителния клапан (Фиг. 1-30)
3.4 CONVERSION DE LA CHAUDIÈRE
operations are required:
spalování jiného plynu, než je ten, který je uveden
ander gas dan het type gas vermeld op het label,
- Θόρυβοι που οφείλονται στην παρουσία αερί-
való működésre, kérje a gyártótól az átalakításhoz
k spaľovaniu iného plynu, než je ten, ktorý je
distinto al especificado en la placa, es necesario
(Rys. 1-30), aby usunąć ewentualne powietrze
за отстраняване на евентуалния въздух във
YAPILMASI.
EN CAS DE CHANGEMENT DE GAZ.
- disconnect the appliance;
uvedený na štítku, je nutné si vyžiadať súpravu
moet men de kit aanvragen met daarin het nodige
na štítku, je nutné si vyžádat sadu se vším, co je
szükséges készletet, amellyel az átalakítás gyorsan
Kombi cihazının etiketinde belirtilen gaz tü-
solicitar el kit con todo lo necesario para efectuar
вътрешността на кондензния модул. След
ου στο εσωτερικό της μονάδας συμπύκνωσης.
obecne w module kondensacyjnym. Po tej
Dès que l'appareil doit s'adapter à un gaz différent
so všetkým, čo je potrebné k tejto prestavbe. Tú
- replace the nozzle located between the gas pipe
potřeba k této přestavbě. Tu je možné provést
la operación de conversión, la cual no requiere
ründen farklı bir gaz türüne adapte edilebilmesi
megvalósítható.
voor de omvorming die snel kan gebeuren.
Χρησιμοποιήστε την χεοροκίνητη βαλβίδα
извършване на тази операция затворете
czynności zamknąć ręczny zawór odpowie-
de celui de la plaque, il faut demander le kit avec
velice rychle.
A készülék átalakítását csak az Immergas szak-
je možné vykonať veľmi jednoducho.
De interventie voor aanpassing aan het gastype
demasiado tiempo.
için çabukça uygulanabilen gerekli dönüştürme
отново ръчния обезвъздушител.
and gas/air mixing sleeve (Part. 8 Fig. 1-30),
εκτόνωσης αέρα (Εικ. 1-30) για να αφαιρέσετε
trzający.
le nécessaire pour la transformation qui pourra
kitinin talep edilmesi gerekir.
La operación de adaptación a otro tipo de gas
Úkon spojený s prispôsobením typu plynu je
szerviz végezheti.
Zásahy spojené s přizpůsobením typu plynu je
moet worden toevertrouwd aan een erkend
taking care to disconnect the appliance during
τον αέρα που μπορεί να υπάρχει στο εσωτερικό
être effectuée rapidement.
debe confiarse a una empresa habilitada (por
treba zveriť do rúk kvalifikovanej firme (napr.
Gaz türünde değişim ve dönüşüm işlemlerini
bedrijf (bv. het erkend technisch service center).
třeba svěřit do rukou autorizované firmě (napří-
A készülék átállításához:
this operation;
της μονάδας συμπύκνωσης. Εκτελέστε την ερ-
L'opération d'adaptation au type de gaz doit être
3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W
3.4 АДАПТИРАНЕ НА КОТЕЛА В
klad Středisko Technické Asistence Immergas).
Om over te schakelen naar een ander type gas
Stredisko technickej asistencie Immergas).
ejemplo, el Servicio de Asistencia Técnica au-
- szüntesse meg a kazán áramellátását;
yapma görevi uzman bir kuruma verilmelidir
γασία ξανακλείνοντας χειροκίνητα τη βαλβίδα
СЛУЧАЙ НА СМЯНА НА ГАЗА.
PRZYPADKU ZMIANY GAZU.
- re-power the appliance;
confiée à une entreprise habilitée (par exemple, le
moet het volgende gebeuren:
Pro přechod na jiný plyn je nutné:
Pre prechod na iný plyn je nutné:
(örneğin Yetkili Teknik Servis).
torizado).
εκτόνωσης.
Ако уредът трябва да се пригоди към газ,
Service d'Assistance Technique Autorisé).
- cserélje ki a gázcső és a gáz-levegő keverő
W razie konieczności dostosowania urządzenia
- calibrate the number of fan revolutions (parag.
- het toestel zonder spanning zetten;
- odpojit kotel od napětí;
- odpojiť zariadenie od napätia;
Para cambiar de gas es necesario:
Bir tür gazdan diğer gaza geçişte:
Pour passer d'un gaz à l'autre il faut :
do gazu innego od tego na tabliczce, należy
различен от посочения на табелката, е необ-
cső közé elhelyezett fúvókát (1-30 ábra 8), a
3.5):
in flue
- cihazın elektrik girişini kesiniz;
- quite tensión al equipo;
3.4 ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΣΕ
zamówić zestaw niezbędny do szybkiego prze-
ходимо да поръчате комплект с необходимото
- de straalpijp vervangen die zich tussen de buis
- couper le courant sur l'appareil ;
- vymeniť trysku umiestnenú medzi plynovým
- vyměnit trysku umístěnou mezi plynovou
művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a
2
- adjust the correct air/gas ratio (parag. 3.6);
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΛΛΑΓΗΣ ΑΕΡΙΟΥ.
- sustituya el inyector situado entre el tubo del
- gaz borusu ile hava gaz karıştırma manşonunun
kształcenia.
за трансформирането, което може да се
berendezés áramellátását megszűntette-e;
trubkou v kotli a směšovací objímkou vzduchu
potrubím a rúrou pre zmiešavanie vzdu-
van het gas en de mof voor vermenging lucht-
- remplacer le gicleur situé entre le tuyau du gaz
- seal the gas flow rate regulation devices (if set-
Czynność przystosowania do rodzaju gazu musi
Αν θα πρέπει να προσαρμόσετε το μηχάνημα σε
извърши бързо.
arasına yerleştirilmiş hortum ağzını değiştirin
gas bevindt (det. 8 Fig. 1-30), zorg ervoor dat
a plynu (Část 8 Obr. 1-30), dbát na odpojení
chu-plynu (Časť 8 Obr. 1-30), dávajúc pozor,
gas y el manguito de mezcla de aire y gas (apart.
- indítsa újra a kazán áramellátását;
et l'embout de mélange air gaz (Part. 8 Fig.
en
tings are modified);
αέριο διαφορετικό από αυτό της πινακίδας, θα
zostać powierzona autoryzowanej firmie (np.
Операцията по адаптиране към типа газ тряб-
het toestel zonder spanning staat tijdens deze
napětí kotle během této operace;
aby zariadenie bolo odpojené od napätia počas
8 Fig. 1-30), asegurándose de quitar la corriente
(Böl. 8 Res. 1-30), bu işlem sırasında cihazın
2
1-30), en prenant soin de couper le courant sur
- állítsa be a ventilátor fordulatszámát (3.5 feje-
ва да бъде поверена на лицензирана фирма
πρέπει να ζητήσετε το κιτ με τα απαραίτητα για
Autoryzowany Serwis Techniczny).
del equipo durante esta operación;
gerilimini kesmiş olduğunuza özen gösterin;
tejto operácie;
interventie;
- after completing the conversion, apply the
- připojit kotel znovu k napětí;
l'appareil pendant cette opération;
zet):
Aby przejść z jednego gazu do drugiego, należy:
την μετατροπή.
(например сервизния център за техническа
sticker, contained in the conversion kit, near
- het toestel weer spanning geven;
- cihazın elektrik girişini tekrar sağlayınız;
- vuelva a dar tensión al equipo;
- pripojiť prístroj znovu k napätiu;
- provést nastavení počtu otáček ventilátoru
- remettre l'appareil sous tension ;
- állítsa be a megfelelő gáz-levegő arányt (3.6
- usunąć napięcie z urządzenia;
помощ).
Η διαδικασία προσαρμογής στο είδος του αερίου
the data nameplate. Using an indelible marker
в дима.
- de afstelling uitvoeren van het toerental van de
- fanın devir sayısının kalibrasyonunu yapın
- previesť nastavenie počtu otáčok ventilátora
- calibre el número de revoluciones del ventila-
(Odst. 3.5):
- effectuer l'étalonnage du nombre de tours du
fejezet).
За да преминете от един вид газ към друг е
θα πρέπει να γίνει από ένα εξειδικευμένο τεχνικό
2
pen, delete the data relative to the old type of
- wymienić dyszę umieszczoną między rurą
(parag. 3.5):
dor (apdo. 3.5):
(odst. 3.5):
ventilator (par. 3.5):
- regulovat správný poměr vzduch plyn (Odst.
ventilateur (parag. 3.5) :
κέντρο (για παράδειγμα το εξουσιοδοτημένο
необходимо:
- plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket
gas.
gazu i tuleją mieszania powietrza gazu (szcz. 8
- regule la relación aire-gas correcta (apdo. 3.6);
- de correcte verhouding lucht-gas uitvoeren
- doğru hava gaz oranını ayarlayın (parag. 3.6);
- regulovať správny pomer vzduch-plyn (odst.
3.6);
κέντρο τεχνικής υποστήριξης).
- да отнемете напрежението от уреда;
- régler le rapport correct air gaz (parag. 3.6) ;
(ha változtatott a beállításon);
Rys. 1-30), pamiętając o usunięciu napięcia z
These adjustments must be made with reference
(par. 3.6);
3.6);
Για να γίνει η προσαρμογή από το ένα αέριο στο
- precintar los dispositivos de regulación del
- gaz aktarım ayar düzeneklerini mühürleyiniz
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
- сменете дюзата, разположена между га-
urządzenia podczas tej czynności;
- sceller les dispositifs de réglage du débit de gaz
to the type of gas used, following that given in
- az átalakítást követően ragassza fel a műszaki
άλλο, ενεργήστε ως εξής:
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku
- de voorzieningen voor regeling van het gas-
(ayarlarda değişiklik yapılması halinde);
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
(pokud by se měla nastavení změnit);
зовата тръба и смесителната връзка за
the table (Par. 3.18).
adatokat tartalmazó tábla közelébe a készletben
(si les réglages ont changé) ;
- podłączyć napięcie do urządzenia;
- αποσυνδέστε το μηχάνημα,
plynu (pokiaľ by sa mali nastavenia zmeniť);
debiet verzegelen (wanneer de afstellingen
въздух-газ (детайл 8 Фиг. 1-30), като се по-
- dönüştürme işlemlerini tamamladıktan sonra,
- una vez realizada la transformación, colocar el
- po dokončení přestavby nalepte nálepku z pře-
található címkét. A műszaki adatokat tartalma-
- une fois que la transformation est effectuée,
- przeprowadzić kalibrowanie liczby obrotów
veranderd worden);
- αντικαταστήσετε το ακροφύσιο που βρίσκεται
грижите да спрете напрежението към уреда
- po dokončení prestavby nalepte nálepku z
setle birlikte sunulan etiketi cihazın veri etiketi-
zó táblán alkoholos filccel satírozza ki a régi
adhesivo incluido en el kit conversión cerca de
stavbové sady do blízkosti štítku s údaji. Na
fixer l'adhésif présent dans le kit de conversion
wentylatora (Par. 3.5):
μεταξύ του σωλήνα του αερίου και του χιτωνίου
по време на извършване на тази операция;
- eenmaal de omschakeling is uitgevoerd, moet
tomto štítku je nutné pomocí nesmazatelného
prestavovanej súpravy do blízkosti štítku s
nin yakınına yerleştirin. Yeni konulan bu etiket
gáztípusra vonatkozó adatokat.
la placa de datos. En esta, será necesario borrar,
à côté de la plaque de données. Il faut effacer
- wyregulować właściwy stosunek powietrze-gaz
της ανάμιξης αέρα αερίου (Λεπτ. 8 Εικ. 1-30),
con un rotulador indeleble, los datos relativos
üzerindeki eski gaz türünün sabit bir kalemle
fixu přeškrtnout údaje týkající se původního
údajmi. Na tomto štítku je potrebné pomocou
u nabij het label met gegevens de sticker
- отново да подадете напрежение към уреда;
A beállításokat a felhasznált gázra vonatkozóan
sur celle-ci avec un feutre indélébile les données
(par. 3.6);
φροντίζοντας να αφαιρέσετε την τάση της
silinmesi gerekmektedir.
aanbrengen die bij de conversiekit zit. Op dit
typu plynu.
nevymazateľnej fixky preškrtnúť údaje týkajúce
al antiguo tipo de gas.
végezze el. Kövesse a táblázat utasításait (3.18
relatives à l'ancien type de gaz.
- регулирайте броя обороти на вентилатора
συσκευής κατά τη διάρκεια αυτής της διαδι-
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
identificatielabel moet men met een stift met
sa pôvodného typu plynu.
Para efectuar estas regulaciones se debe tener
Kotel musí být seřízen adekvátně použitému
fejezet).
Bu ayarların kullanılacak olan yeni gaz türüne
(парагр. 3.5):
Ces réglages doivent se référer au type de gaz
κασίας,
przepływu gazu (gdyby zostały zmienione);
onuitwisbare inkt de gegevens wissen betref-
en cuenta el tipo de gas en uso, siguiendo las
göre yapılması gerekmekte olup, bu işlemler
Tieto regulácie sa musia vzťahovať na typ pou-
plynu, resp. tabulce pro seřízení (Odst. 3.18).
utilisé, en suivant les indications du tableau
- регулирайте правилното съотношение въз-
fende het oude type gas.
- δώστε και πάλι τάση το μηχάνημα,
indicaciones de las tablas (Apdo. 3.18).
žívaného plynu, dodržujúc indikácie uvedené v
- po przekształceniu, umieścić naklejkę obecną
için tabloda belirtilen uyarılara riayet edilmesi
(Parag. 3.18).
дух-газ (парагр. 3.6);
gerekmektedir (Parag. 3.18).
tabuľke (Odst. 3.18).
Deze afstellingen moeten verwijzen naar het type
w zestawie przekształcenia w pobliżu tabliczki
- εκτελέστε τη βαθμονόμηση του αριθμού των
- да пломбирате устройствата за регулиране
gas dat gebruik wordt, volgens de aanwijzingen
danych. Na tabliczce należy usunąć przy po-
στροφών του ανεμιστήρα (παράγρ. 3.5):
на дебита газ (ако настройките бъдат про-
van de tabel (par. 3.18).
mocy niezmywalnego pisaka dane, dotyczące
- ρυθμίστε τη σωστή σχέση αέρα αερίου (παρά-
менени);
starego rodzaju gazu.
γρ. 3.6),
- след като бъде извършено трансформира-
Ustawienia muszą dotyczyć używanego gazu,
- σφραγίστε τις διατάξεις ρύθμισης της ροής
нето, поставете стикера от комплекта за
według wskazówek zawartych w tabeli (Par. 3.18).
αερίου (σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις έχουν
адаптиране към типа газ в близост до табел-
τροποποιηθεί),
ката с данни. Върху нея трябва да изтриете
- μόλις επιτευχθεί η μετατροπή, τοποθετήσετε το
с незаличим флумастер данните, отнасящи
се до стария вид газ.
αντίστοιχο αυτοκόλλητο του κιτ μετατροπής
κοντά στην κάρτα στοιχείων. Επάνω στην κάρ-
Тези настройки трябва да се отнасят до вида
използван газ, следвайки указанията от таб-
лицата (Парагр. 3.18).
P1
P3
2
1
3.5 NASTAVENÍ POČTU OTÁČEK
3.5 РЕГУЛИРАНЕ НА БРОЯ ОБОРОТИ
3.5 A VENTILÁTOR
3.5 KALIBRÁCIA POČTU OTÁČOK
3.5 KALIBROWANIE LICZBY
3.5 FANIN DEVİR SAYISI AYARI.
3.5 CALIBRACIÓN DEL NÚMERO
3.5 ETALONNAGE NOMBRES DE TOURS
3.5 AFSTELLING TOERENTAL VAN DE
3.5 CALIBRATION OF NUMBER OF FAN
τα αυτή θα πρέπει να διαγράψετε με αδιάβροχο
Dikkat: özellikle farklı türde gaza uyarlama ya-
μαρκαδόρο τα στοιχεία που αφορούσαν τον
Attention : la vérification et l'étalonnage sont né-
Opgepast: Tijdens het buitengewoon onderhoud
Внимание: проверката и регулирането са
Attention: verification and calibration is neces-
Upozornění: kontrola a nastavení jsou zapotřebí
Pozor: Kontrola a nastavenie sú potrebné v
Uwaga: i kalibrowanie są konieczne w przypadku
pıldıysa, elektronik kart, gaz veya hava devreleri-
προηγούμενο τύπο αερίου.
v případě, že se jedná o seřízení na jiný typ plynu,
sary, in the case of transformation to other types
is een controle en afstelling vereist als een aanpas-
ne ait parçaların değişiminin yapıldığı olağanüstü
prípade adaptácie na iný typ plynu, počas mi-
Figyelem:A ventilátor beállítására és ellenőr-
Atención: la comprobación y el calibrado son
cessaires, si l'on change de type de gaz, en phase
przystosowania do innego rodzaju gazu, na eta-
необходими при промяна към друг тип газ, по
Οι ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να αναφέρονται
време на извънредна поддръжка с подмяна на
pie konserwacji nadzwyczajnej przy wymianie
ve fázi mimořádné údržby, pokud se vyměňuje
zésére a kazán másfajta gázzal való működésre
necesarios si se adapta a otro tipo de gas, si se sus-
moriadneho servisu, keď došlo k výmene elektro-
d'entretien extraordinaire avec remplacement de
bakım aşamasında, 1 metreden uzun eşmerkezli
sing voor een ander gastype werd uitgevoerd. De
of gas, in the extraordinary maintenance phase
στο είδος αερίου που χρησιμοποιείται ακολου-
elektronická deska, komponenty vzduchového
elektronische kaart moet vervangen worden, de
la carte électronique, des composants des circuits
with replacement of the PCB air/gas circuit com-
tituye la tarjeta electrónica o los componentes del
karty elektronicznej, komponentów obwodu
való átállítása, a vezérlőpanel vagy az égési levegő
nickej dosky, komponentov v okruhu vzduchu,
електронната платка, на компоненти на вери-
yatay baca montajı yapılması halinde kontrol ve
θώντας τις ενδείξεις των πινάκων (Παράγρ.
de l'air, gaz, ou en cas d'installations de tuyau
componenten van de gas- en luchtcircuits of in
гите за въздух, газ или в случай на монтажи
ponents or in the case of installations with flue
a plynového okruhu, nebo v případě instalací
powietrza, gazu, lub w przypadku instalacji, gdy
kör alkatrészének cseréjét igénylő rendkívüli
circuito de aire o gas en fase de mantenimiento
plynu alebo v prípade inštalácie dymových
dara ayarı gereklidir.
3.18).
с димоотводна верига с дължина над 1 м на
d'évacuation des fumées ayant plus d'1 mètre de
kouřového systému při délce koncentrického
geval van installatie met rookkanalen die langer
extraction systems, with horizontal concentric
karbantartási munkálatok ill. 1 m-nél hosszabb
system spalinowy jest dłuższy niż 1 m poziomej
odvodov, ktorých koncentrické horizontálne
extraordinario, o si la instalación tiene una toma
Kombinin termik gücü hava emiş ve duman
rury koncentrycznej.
horizontálního odvodu spalin delší než 1 m.
koncentrikus vízszintes égéstermék elvezető
pipe measuring more than 1 metre.
potrubie presahuje dĺžku 1m.
zijn dan 1 m, de horizontale concentrische buis.
de aire/evacuación de humos con una longitud
хоризонталната коаксиална тръба.
tuyau concentrique horizontal.
3.5 ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΑΡΙΘΜΟΥ
tahliye borularının boylarına bağlıdır. Boruların
rendszer beszerelése esetén van szükség.
mayor a 1 m de tubo concéntrico horizontal.
Het thermische vermogen van de ketel hangt af
Топлинната мощност на котела е свързана
Tepelný výkon kotle je v souladu s délkou potrubí
The boiler heat output is correlated to the length
Moc cieplna kotła jest współzależna od długości
Tepelný výkon kotla závisí od dĺžky potrubia pre
boylarının uzaması halinde termik güç düşer.
La puissance thermique nominale de la chaudière
Προσοχή: ο έλεγχος και η βαθμονόμηση είναι
sání vzduchu a výfuku spalin. Mírně se snižuje
est en corrélation directe avec la longueur des
van de lengte van de buizen voor luchtaanzuiging
с дължините на тръбите за всмукване на
of the air intake and flue exhaust pipes. This
A kazán hőteljesítményét befolyásolja az égési
rur zasysania powietrza i odprowadzania spalin.
nasávanie a odvod spalín. Predlžovaním potrubí
La potencia térmica de la caldera se relaciona
Kombi fabrika çıkışında asgari baca uzunluğuna
αναγκαία, σε περίπτωση προσαρμογής σε άλλο
con la longitud de los tubos de aspiración de aire
en afvoer van rookgassen. Deze neemt af als de
decreases with the increase of pipe length. The
Maleje przy wzroście długości rur. Kocioł wy-
levegő és égéstremék elvezető csövek hossza. A
въдух и за димоотвеждане. Тя намалява
sa znižuje tepelný výkon. Kotol vychádza z výro-
göre ayarlanmıştır (1 m), bu nedenle de, özellikle
tuyaux d'aspiration de l'air et de l'évacuation
s prodlužováním délky potrubí. Kotel vychází
τύπο αερίου, κατά την έκτακτη συντήρηση με
by nastavený na minimálnu dĺžku potrubia (1m),
z výroby nastaven na minimální délku potrubí
boiler leaves the factory adjusted for minimum
chodzi z fabryki wyregulowany na minimalną
hőteljesítmény a csövek hosszának növekedésével
y descarga de humos. Esta disminuye cuando
de boruların azami uzunluğu durumunda, boy-
des fumées. Celle-ci diminue sensiblement
lengte van de buizen langer is. De ketel verlaat
при увеличаване на дължината на тръбите.
αντικατάσταση της ηλεκτρονικής κάρτας, των
proportionnellement à la longueur des tuyaux.
de fabriek, afgesteld voor een minimale lengte
Котелът излиза от фабриката регулиран за
(1m), je proto potřebné, zejména v případě
csökken. A kazán gyári beállításai a minimum
pipe length (1m). It is therefore necessary, espe-
je preto potrebné, najmä v prípade maximálneho
długość rur (1m), należy w związku z tym
aumenta la longitud de los tubos. La caldera sale
lerin nominal güçte asgari 5 dakika çalışmasını
μερών των κυκλωμάτων αέρα, αερίου, ή σε
maximálního prodloužení potrubí, zkontrolo-
A sa sortie d'usine la chaudière est réglée pour
минималната дължина на тръбите (1м), затова
cially in the case of maximum pipe extension, to
van de buizen (1m), daarom is het nodig, vooral
sprawdzić, przede wszystkim przy maksymalnej
csőhosszúságot (1 m) veszik figyelembe. Ezért
predĺženia potrubí, skontrolovať hodnoty plynu
de la fábrica regulada con la longitud mínima
müteakiben, hava emiş ve gaz tahliye ısılarının
περίπτωση εγκατάστασης με σωληνώσεις καύ-
la longueur minimum des tuyaux (1m), il est
in geval van maximale uitlenging van de buizen,
особено в случай на максимално удължаване
check the ∆p gas values after at least 5 minutes
vat hodnoty plynu ∆p po alespoň 5 minutách
rozpiętości rur, wartości ∆p (ciśnienia) gazu po
főleg a maximális csőhosszak esetén ellenőrizze
de los tubos (1m), por lo tanto es necesario,
∆p po dobu aspoň 5 minút fungovania horáka
sabitlenmesinden sonra, gaz ∆p değerlerinin
σης που έχουν μέγιστο μήκος 1 m ομόκεντρου
provozování hořáku nastaveném na jmenovitou
donc nécessaire, surtout dans le cas de l'extension
of the burner operating at nominal heat output,
om de waarden Δp gas na minstens 5 minuten
a ∆p gáz értékeket az égő 5 perces névleges
на тръбите е необходимо да проверявате стой-
przynajmniej 5 minutach pracy palnika przy
pri menovitom výkone, keď sa už teploty vzdu-
sobre todo en caso de máxima extensión de los
kontrol edilmesi gerekir. Gerek kullanım suyu ve
οριζόντιου σωλήνα.
hodnotu, když jsou teploty nasávaného vzduchu
chu na nasávaní a spalín na výfuku stabilizovali.
mocy znamionowej, gdy temperatury powietrza
gerekse ısıtma aşamasında nominal ve minimum
tubos, controlar los valores de ∆p gas después
when the temperatures of the intake air and ex-
ностите на ∆p газ след поне 5 минути работа
werking van de brander op nominaal vermogen
teljesítményen való működése után, amikor
maximale des tuyaux, de vérifier les valeurs de Δp
güç ayarlarını yapınız çizelgedeki değerlere göre
zasysania i odprowadzanego gazu ustabilizowały
az égési levegő és az égéstermék hőmérséklete
te controleren, wanneer de temperaturen van
gaz après 5 minutes de fonctionnement du brû-
a spalin stabilizovány. Nastavte jmenovitý a
на горелката при номинална мощност, когато
Regulovať menovitý a minimálny výkon vo fáze
haust flue gas have stabilised. Adjust the nominal
de al menos 5 minutos de funcionamiento del
Η θερμική ισχύς του λέβητα συσχετίζεται με το
yapınız (Parag. 3.18) bunu gaz ∆p gerilim alma
minimální výkon v režimech TUV a vytápění
quemador con potencia nominal, cuando se
and minimum heat output in the domestic hot
się. Wyregulować moc znamionową i minimal-
leur à sa puissance nominale, lorsque la tempéra-
de aangezogen lucht en van de uitlaatgassen
TÚV a vykurovania podľa hodnôt, uvedených v
температурите на въздуха при аспирацията и
stabilizálódott. Állítsa be a névleges és minimális
μήκος των σωληνώσεων της αναρρόφησης αέρα
ną w fazie w.u. i c.o. wg wartości w tabeli (Par.
teljesítményt a használati melegvíz és fűtés üzem-
water and central heating modes according to
tabuľke (Odst. 3:18) použitím diferenciálnych
на изхвърляните газове са се стабилизирали.
noktalarına bağlı difransiyel manometreler kul-
hayan estabilizado las temperaturas de aire en
gestabiliseerd zijn. Het nominaal vermogen en
ture de l'air aspiré et celle des gaz d'évacuation se
podle hodnot v tabulce (Odst. 3.18) za použití
και της απαγωγής αερίων. Μειώνεται με την
manometrov, zapojených do plynových zásuviek
módban a táblázat adatai szerint (3.18 fejezet )
3.18) korzystając z manometrów różnicowych
diferenčních tlakoměrů, připojených na měřící
aspiración y gas de descarga. Regule la potencia
Регулирайте номиналната и минималната
lanarak (16 ve 17 Şek. 1-30).
sont stabilisées. Régler la puissance nominale et
the values in the table (Par. 3.18) using the dif-
minimumvermogen afstellen in fase sanitair en
αύξηση του μήκους των σωληνώσεων. Ο λέβητας
minimale en phase sanitaire et de chauffage selon
мощност на етап битова вода и отопление спо-
verwarming volgens de waarden van de tabel
ferential manometers connected to the ∆p gas
body ∆p (16 a 17 Obr. 1-30).
podłączonych do poborów ciśnienia ∆p gazu
a gáznyomás-mérő ∆p ponthoz csatlakoztatott
nominal y mínima en fase de sanitario y de
∆p (13 a 17 Obr. 1-30).
ρυθμίζεται εκ των προτέρων από το εργοστάσιο
Konfigürasyon menüsüne girip aşağıdaki para-
pressure points (16 and 17 Fig. 1-30).
les valeurs du tableau (Parag. 3.18) en utilisant
differenciál nyomásmérők segítségével (1-30
(par. 3:18) met behulp van de differentieelma-
(16 i 17 Rys. 1-30).
calentamiento, de acuerdo a los valores de la
ред стойностите в таблицата (Парагр. 3.16),
ως το μικρότερο μήκος των σωληνώσεων (1m),
Vstupte di menu konfigurace a nastavte následu-
metreleri ayarlayın (Parag. 3.8):
Vstúpiť do menu konfigurácie a regulovať nasle-
des manomètres différentiels branchés à la prise
nometers aangesloten op de aansluitingen voor
като използвате диференциални манометри,
ábra 16, 17).
tabla (apdo. 3.18) empleando los manómetros
γι' αυτό είναι αναγκαίο, κυρίως στην περίπτωση
Wejść do menu konfiguracji i wyregulować
- kullanım suyu asgari termik gücü;
Enter the configurations menu and regulate the
dujúce parametre (Odst. 3.8):
jící parametry (Odst. 3.8):
diferenciales conectados a las tomas presión ∆p
свързани към крановете за налягане ∆p газ
druk ∆p gas (16 en 17 Fig. 1-30).
de pression ∆p gaz (16 et 17 Fig. 1-30).
της μέγιστης προέκτασης των σωλήνων να επα-
- minimální tepelný příkon (TUV);
Menjen a konfigurációs menübe és állítsa be az
- minimálny výkon okruhu TÚV;
następujące parametry (Par. 3.8):
following parameters (Par. 3.8):
- kullanım suyu azami termik gücü;
gas (16 y 17 Fig. 1-30).
(18 и 17 Фиг. 1-30).
ληθεύσετε τις τιμές του ∆p αερίου τουλάχιστον
Entrer dans le menu configurations et régler les
Ga naar het menu configuraties en stel de vol-
- minimum DHW power output;
alábbi paramétereket (3.8 fejezet):
- minimalna moc cieplna w.u.;
- maximálny výkon okruhu TÚV;
- maximální tepelný příkon (TUV);
- asgari ısıtma gücü;
μετά από 5 λεπτά λειτουργίας του καυστήρα σε
paramètres suivants (Parag. 3.8) :
Влезте в менюто с конфигурациите и настрой-
gende parameters af (par. 3.8):
Entre en el menú configuraciones y regule los
- használati melegvíz minimális hőteljesítmény;
- maximum DHW power output;
- maksymalna moc cieplna w.u.;
- minimální topný výkon ;
- minimálny výkon vykurovania ;
ονομαστική ισχύ, όταν οι θερμοκρασίες του αέρα
- azami ısıtma gücü;
те следните параметри (Парагр. 3.8):
- minimaal thermisch vermogen sanitair;
- puissance thermique minimale sanitaire ;
siguientes parámetros (apdo. 3.8):
- használati melegvíz maximális hőteljesítmény;
- minimum central heating output;
- minimalna moc ogrzewania;
- maximální topný výkon;
αναρρόφησης και του αερίου απαγωγής έχουν
- maximálny výkon vykurovania;
- potencia térmica sanitaria mínima;
- минимална топлинна мощност битова вода;
- açma gücü.
- maximaal thermisch vermogen sanitair;
- puissance thermique maximale sanitaire ;
- minimális fűtőteljesítmény;
σταθεροποιηθεί. Ρυθμίστε την ονομαστική και
- maksymalna moc ogrzewania;
- maximum central heating output;
- výkon zapalování.
- zapaľovací výkon.
- potencia térmica sanitaria máxima;
- максимална топлинна мощност битова вода;
- puissance minimale de chauffage;
- minimaal vermogen verwarming;
ελάχιστη ισχύ σε φάση νερού οικιακής χρήσης
- maximális fűtőteljesítmény;
- moc włączania.
- Ignition power.
- potencia mínima de calefacción ;
- минимална мощност на отопление;
- puissance maximale de chauffage ;
- maximaal vermogen verwarming;
και θέρμανσης σύμφωνα με τις τιμές του πίνακα
- begyújtási teljesítmény.
(Παράγρ. 3.18) χρησιμοποιώντας διαφορικά
- максимална мощност на отопление;
- potencia máxima de calefacción ;
- puissance allumage.
- vermogen inschakeling.
μανόμετρα συνδεδεμένα στις υποδοχές πίεσης
- potencia de encendido.
- мощност на запалване.
∆p αερίου (16 και 17 Εικ. 1-30).
Εισέλθετε στο μενού των διαμορφώσεων και
ρυθμίστε τις ακόλουθες παραμέτρους (Παράγρ.
3.8):
- ελάχιστη θερμική ροή νερού οικιακής χρήσης,
- μέγιστη θερμική παροχή νερού οικιακής χρή-
σης,
- ελάχιστη ισχύ θέρμανσης,
- μέγιστη ισχύς θέρμανσης,
- ισχύς έναυσης.
Opis:
Jelmagyarázat:
Légende :
Vysvětlivky:
Verklarende lijst:
Key:
1 - Pobór ciśnienia - wejście zaworu gazu
1 - Gázszelep bemeneti nyomásmérő pont
1 - Prise pression entrée soupape gaz
1 - Měřící místo vstupního tlaku plynu
2 - Pobór ciśnienia - wyjście zaworu gazu
2 - Gázszelep kimenet nyomásmérő pont
2 - Prise pression sortie soupape gaz
2 - Měřící místo výstupního tlaku plynu
3 - Śruba regulacyjna Off/Set
3 - Off/Set szabályozó csavar
3 - Vis de réglage Off/Set
3 - Regulační šroub Off/Set
12 - Regulator natężenia gazu przy wyjściu
12 - Kimeneti gázmennyiség szabályozó
12 - Régulateur de débit de gaz en sortie
12 - Regulační šroub (průtok plynu)
12
3
27
OBROTÓW WENTYLATORA.
FORDULATSZÁMÁNAK
DE REVOLUCIONES DEL
VENTILÁTORA.
НА ВЕНТИЛАТОРА.
VENTILATOR.
DU VENTILATEUR.
REVS.
VENTILÁTORU.
BEÁLLÍTÁSA.
VENTILADOR.
ΣΤΡΟΦΩΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.
Легенда:
Açıklamalar:
Leyenda:
Λεζάντα:
Vysvetlivky:
1 - Aansluiting druk ingang gasklep
1 - Gas valve inlet pressure point
1 - Пробка за налягане на входа
1 - Gaz valf giriş basınç noktası
1 - Toma de presión de entrada
1 - Λήψη πίεσης εισόδου
1 - Zásuvka tlaku vstupu
2 - Aansluiting druk uitgang gasklep
2 - Gas valve outlet pressure point
2 - Gaz valf çıkış basınç tutuşu
на газовия вентил
de la válvula del gas
plynového ventilu
βαλβίδας αερίου
3 - Regelschroef Off/Set
3 - Off/Set adjustment screw
2 - Пробка за налягане на
3 - Off/Set ayar vidaları
2 - Toma de presión de salida de
2 - Λήψη πίεσης εξόδου
2 - Zásuvka tlaku výstupu
12 - Regelaar gasdebiet bij uitgang
12 - Outlet gas flow rate regulator
12 - Çıkan gaz debisi regülatörü
изхода на газовия вентил
la válvula del gas
βαλβίδας αερίου
plynového ventilu
3 - Винт за регулиране Off/Set
3 - Tornillo de regulación Off/Set
3 - Βίδες ρύθμισης Off/Set
3 - Regulačné skrutky Off/Set
12 - Регулатор на дебита на газ
12 - Regulador de caudal de gas
12 - Regulátor prietoku plynu
12 - Ρύθμιση της ροής αερίου
на изхода
en salida
εξόδου
na výstupe
3-3
Need help?
Do you have a question about the Victrix EXA 24 X 1 ErP and is the answer not in the manual?