Ravaglioli RAV630.1 SI Manual page 54

Electro-hydraulic lift
Table of Contents

Advertisement

6
54
Fig. 26
6.
SICUREZZA
6.1 Discesa in emergenza (in assenza di tensione)
Sollevatore principale (Fig. 26)
- Sollevare (con mezzi idonei) le due pedane alzando gli
arpioni dai relativi appoggi;
- aprire con un cacciavite il portello della centralina e collegare
il polo positivo di una batteria a 24V al morsetto dove c'è il filo
contrassegnato + ed il polo negativo al morsetto dove c'è il
filo contrassegnato -;
- attuare la manovra premendo il pulsante di discesa (3 Fig.25)
accertandosi che i pistoncini sgancio arpioni siano corretta-
mente alimentati e che gli arpioni siano quindi in condizione
di potersi sollevare all'azionamento del pulsante di discesa.
6.
SAFETY
6.1 Lowering the lift in an emergency (mains failure)
Main lift (Fig. 26)
- Lift both platforms (using suitable means) and raise the
catches from their supports;
- Use a screwdriver to open the door of the control unit and
connect the positive pole of a 24V battery to the terminal with
the wire marked + and the negative pole to the terminal with
the wire marked -
- Lower the lift by pressing the descent button
(3 Fig. 25). Chech that the catch release pistons are correctly
powered and capable of raising the catches when the descent
6.
SICHERHEIT
6.1 Senken im Not-Aus (bei Stromausfall)
Hebebühne (Abb. 26)
- Die beiden Fahrschienen (mit geeigneten Hilfsmitteln)
anheben, so daß die Sperrklinken aus den entsprechenden
Stützvorrichtungen gelöst werden.
- Mit
einem
Steuergehäuses öffnen und den Pluspol einer 24V Batterie
an die Klemme schließen, an der
gekennzeichnet ist und den Minuspol an die Klemme, an
der der Draht mit - gekennzeichnet ist.
- Durch Drücken der Senksteuertaste (3 Abb.25) und
6.
SECURITES
6.1 Descente d'urgence (en cas d'absence de tension)
Elévateur principal (Fig. 26).
- Soulever (en intervenant avec des moyens appropriés) les
deux chemins de roulement pour dégager les arrêts
mécaniques;
- à l'aide d'un tournevis ouvrir le volet de la centrale de
commande et relier le pôle positif d'une batterie à 24 Volts à
la borne avec le fil marqué +, et le pôle négatif à la borne avec
le fil marqué;
- actionner la manœuvre en intervenant sur le poussoir de
descente (3 Fig. 25) et s'assurer que les pistons de dégagement
6.
SEGURIDAD
6.1 Descenso de emergencia (en ausencia de tensión)
Elevador principal (Fig. 26)
- Levantar (con sistemas adecuados) las dos plataformas
levantando los trinquetes de los respectivos apoyos;
- abrir
con un destornillador la puerta de la centralita y
conectar el polo positivo de una batería de 24 V al borne
donde se encuentra el cable identificado con el signo + y el
polo negativo al borne donde se encuentra el cable -.
- efectuar la maniobra presionando el pulsante de bajada (3
Fig.25) controlando
trinquetes, estén correctamente alimentados y que los
0590-M001-0
Schraubenzieher
die
der Draht mit +
que los pistones de desenganche
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
Klappe
des

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rav630.2 isiRav630.2 siRav630.1 isi

Table of Contents