Download Print this page
Ravaglioli RAV212 NL Translation Of The Original Instructions
Ravaglioli RAV212 NL Translation Of The Original Instructions

Ravaglioli RAV212 NL Translation Of The Original Instructions

Independent post lift

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAV212 NL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ravaglioli RAV212 NL

  • Page 2 ATT NZION AUTION TUNG ATT NTION AT N I N...
  • Page 3 SIM OLOGIA UTILIZZATA N L MANUAL S M OLS US IN T MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER ENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIM OLI ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS 0525-M006-3...
  • Page 4 INDICE 6. ISTRUZIONI ER L USO 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA 1. DIS OSITIVI Dl SICUREZZA . INCONVENIENTI . MANUTENZIONE 7. ISTRUZIONI ER L USO DEL SOLLEVATORE 2. DESTINAZIONE D USO 3. DATI TECNICI 10. ACCANTONAMENTO 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 11.
  • Page 5 INDE 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 6.
  • Page 6 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA 0. GENERAL SA ETY RECAUTIONS 0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRI TEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 0525-M006-3...
  • Page 7 0.1 Indi a ioni dei ris i residui a) Carter di prote ione e iusura parte posteriore della o- lonna (la vite ruota ad una velo it molto assa uindi non estre- mamente peri olosa) ) Aste salvapiedi issate sulla ase della olonna 0.1 Indi ation o outstanding ris s a) Guard or post rear side prote tion and losure (s re...
  • Page 8 1. DIS OSITIVI Dl SICUREZZA N.B. 1.1 Interruttore generale lu etta ile 1.2 Sistema a uomo presente 1.4 Riallineamento automati o arrelli 1.3 Blo o me ani o d emergen a 1.3 Me ani al emergen stop 1. SA ETY DEVICES NOTE: 1.1 adlo a le main s it...
  • Page 9 1.5 Blo o di emergen a 1.7 Arresto usura iole 1. Arresto per osta olo 1.6 Manovre permesse in ondi ioni di lo o emergen a Atten ione: il sollevatore s ari a sull osta olo tutto il ari o presente sulla or a.
  • Page 10 TARGHETTA ERICOLO TARGHETTAAVVERTENZE 04 20 TARGHETTA ORTATA 3000 g TARGAMATRICOLA 123 0 TARGA 400V 50H 3 123 0 TARGA 230V 50H 3 12510 TARGA 220V 60H 3 12520 TARGA 3 0V 60H 3 15320 TARGA 20 V 60H 3 137 0 TARGA 440V 60H 3 1 3 0 TARGHETTA ERICOLO...
  • Page 12 g 3000 0525-M006-3...
  • Page 13 2 DESTINA IONE D USO 2 INTENDED USE 2 BESTIMMUNGSGEM SSE VER ENDUNG 2 DESTINATION D UTILISATION 2 DESTINACI N DE USO 0525-M006-3...
  • Page 14 0525-M006-3...
  • Page 15 1100 1100 3 DATI TECNICI RAV212 NL - RAV214 NL - RAV216 NL £ 3 TECHNICAL DETAILS 3 TECHNISCHE DATEN RAV212 NL - RAV214 NL - RAV216 NL RAV212 NL - RAV214 NL - RAV216 NL £ 3 CARACTERISTI UES TECHNI UES...
  • Page 16 3.1 Movimentazione e preinstallazione equilibrio - Avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bumps, ear suitable clothes and protective gear. - The lift is dispatched in a horizontal or vertical position inside a case. - Ta e special care with outjutting parts obstacles, difficult throughways, - Upon arrival, chec for proper pac aging conditions.
  • Page 17 - After unpacking, check the lift for possible damages and make sure that all accessories supplied on standard are present. - f the lift is in vertical position, raise it and place it on the ground. f, on the contrary, the lift is in horizontal position, follow the sequence shown on the illustrations in order to place the lift in a vertical position.
  • Page 18 3 0 g 3000 ote: the lifting means should reach a height of at least 3 3000 .B.: Le moyen de le age doit pou oir atteindre une hauteur minimum de 3 3000 se proper means to reach lift top in compliance with safety standards.
  • Page 19 ote: the lifting means should reach a height of at least 3 3 0 g .B. : Le moyen de le age doit pou oir atteindre une hauteur minimum de 3 0525-M006-3...
  • Page 20 preliminary chec s contr les préliminaires. -M00 -3...
  • Page 21 ê...
  • Page 23 ontrolli preliminari reliminar e ks n angs dur rende ontrollen ontr les pr liminaires ontroles preliminares -M00 -3...
  • Page 24 -M00 -3...
  • Page 27 0525-M006-3...
  • Page 28 3 00 g @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 1 00 g 0525-M006-3...
  • Page 29 . IST U I NI E .1 e uisiti per l installa ione 00 3...
  • Page 30 TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE 0525-M006-3...
  • Page 31 6 3 1 6 3 1 6 3 1 6 3 1 M 6 3 1 -M00 -3...
  • Page 32 S3 S 0525-M006-3...
  • Page 34 S3 S 0525-M006-3...
  • Page 35 00 3...
  • Page 36 0525-M006-3...
  • Page 37 0525-M006-3...
  • Page 38 0525-M006-3...
  • Page 41 1- 2 1- 2- 3- 4 3- 4 1- 2 1- 2- 3- 4 3- 4 1- 2 1- 2- 3- 4 3- 4 1- 2 1- 2- 3- 4 3- 4 1- 2 1- 2- 3- 3- 4 0525-M006-3...
  • Page 42 0525-M006-3...
  • Page 43 -M00 -3...
  • Page 44 0525-M006-3...
  • Page 45 00 3...
  • Page 46 0525-M006-3...
  • Page 47 0525-M006-3...
  • Page 48 0525-M006-3...
  • Page 51 7.11 olonnette di supporto optional : erificare attentamente la posi ione delle colonnette prima di sfilare i solle atori. : Before remo ing the lifts carefully chec support post correct positioning. : or der ntfernung der hnen die osition der t t s ulen genauestens erpr fen.
  • Page 52 -M00 -3...
  • Page 53 12 1 12 2 12 1 12 2 12 1 12 2 12 1 12 2 12 1 12 2...
  • Page 54 IN C O N V E N IE N T I C A U S A R IM E D IO N e s s u n fu n z io n am e nto T e n s io ne d i a lim e nta zio ne C o n tro llare la te ns io ne ne l c a vo di a lim e n ta z io n e S p ia b ia n c a s p en ta C o n tro llare l'in te rrutto re g e n e ra le d e l s o lle v a to re...
  • Page 55 . BETRIEBSST RUN EN Den Haupts alter ei Not- us und oder artung der He e nen au 0 positionieren und verriegeln. PR O BLE M U R SAC H E AB H ILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung D ie Spannung in den Versorgungskabeln prüfen W eiß...
  • Page 56 . IN ONVENIENTES olo ar en 0 errar on andado el interruptor general en aso de emergen ia o mantenimiento en el elevador. P R O B L E M A S C A U S A S O L U C IÓ N N ing ú...
  • Page 57 -M00 -3...
  • Page 58 -M00 -3...
  • Page 59 -M00 -3...
  • Page 60 -M00 -3...
  • Page 61 Atten ione: organi meccanici in mo imento. La rimo- ione delle carterature da considerarsi a rischio di chi la esegue. aution: mo ing mechanical parts. uard remo al at operator’s ris . Achtung: echanische lemente in Bewegung. ntfernung der chut a dec ungen auf eigene efahr Attention: organes mécani ues en mou ement.
  • Page 62 -M00 -3...
  • Page 63 us inetti uli ia e veri i e un ionamento dispositivi di si ure a . Tensionamento ing ie trasmissione moto TTENZIONE: ontrollo serraggi viti -M00 -3...
  • Page 64 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 0525-M006-3...
  • Page 65 4 14 4 14 0525-M006-3...
  • Page 66 11 M 11 1 M 11 1 11 1 11 1 11 1 0525-M006-3...
  • Page 67 11 2 M 11 2 11 2 11 2 11 2 0525-M006-3...
  • Page 68 0525-M006-3...
  • Page 69 COME ORDINARE UN PEZZO DI RICAMBIO TO ORDER SPARE PARTS n di codice part number table tavola tables summar Indice delle tavole - modello n di matricola - Machine (indicated on the tar hetta matrico- to the in the spare parts manual). Indice i urato ATTENZIONE Importante:...
  • Page 70 0525-M006-3...
  • Page 71 TAV.3 0525-M006-3...
  • Page 72 0525-M006-3...
  • Page 73 0525-M006-3...
  • Page 74 0525-M006-3...
  • Page 75 FISSAGGIO SUPPORTO Fare una connessione con COMPONENTI del giallo/verde da 1mmq fra il fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF1. Collegare nell’altra vite del CNF1 lo schermo del cavo. 57 MORS. MICRO 13 144 MORS. MICRO 14 36 MORS. MICRO 21 37 MORS.
  • Page 76 FISSAGGIO SUPPORTO Fare una connessione con COMPONENTI del giallo/verde da 1mmq fra il fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF1. Collegare nell’altra vite del CNF1 lo schermo del cavo. 57 MORS. MICRO 13 144 MORS. MICRO 14 36 MORS. MICRO 21 37 MORS.
  • Page 77 0525-M006-3...
  • Page 78 RAV212 NL- RAV214 NL - G AL. DI PERICOLO RAV216 NL TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0525-M006-3...
  • Page 79 IMPORTANTE eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato 0525-M006-3...
  • Page 80 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento •...
  • Page 81 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 82 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Page 83 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento • Controllo funzionamento fine corsa di salita •...
  • Page 84 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 85 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Page 86 Ravaglioli s.p.a. 40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR CAPACITY KG. MODEL CAPACITY KG. MODEL I W I 1 2 3 4...

This manual is also suitable for:

Rav214 nlRav216 nl