Ravaglioli RAV630.1 SI Manual page 39

Electro-hydraulic lift
Table of Contents

Advertisement

4.8 Montaggio finecorsa, collegamento elettrovalvole
Collegare i cavi presenti in centralina alle elettrovalvole EV4,
EV5, ai pressostati CP1, CP2 (vedi Fig.16).
Posizionare il micro FC2 sotto alla pedana P2, infilare il cavo
nella canalina (1 Fig.17) e collegarlo alla morsettiera nella
centralina (vedi Fig.16). Fissare la canalina al suolo con gli
appositi tasselli.
4.8 Fitting the limits switches, solenoid valve connections
Connect the cables in the control unit to the solenoid valves EV4,
EV5, to the pressure gauges CP1, CP2 (see Fig. 16).
Place the microswitch FC2 beneath the platform P2, thread the
cable in the cableway (1 Fig. 17) and connect it to the terminal
board in the control unit (see Fig. 16). Fasten the cableway to the
ground with the special plugs.
4.8 Endschaltermontage, Elektroventilanschluß
Die im Steuergehäuse vorhandenen Kabel unter
Berücksichtigung der Polung an die Elektroventile EV4, EV5,
an die Druckwächter CP1, CP2 (siehe Abb. 16).
Den Mikroschalter FC2 unter der Fahrschiene P2 ausrichten,
das Kabel in die Kabelführung einführen (1 Abb. 17) und an die
Klemmleiste im Steuergehäuse schließen (siehe Abb. 16). Die
Kabelführung mit
den dafür vorgesehenen Dübeln am
Fußboden befestigen.
4.8 Montage de la butée de fin de course, connexion des
électrovannes
Connecter les câbles de la centrale de commande aux
électrovannes EV4, EV5, aux pressostats CP1, CP2 (voir Fig.
16).
Positionner le microrupteur FC2 sous le chemin de roulement
P2, enfiler le câble dans la goulotte (1 Fig. 17) et le raccorder à
la barrette de connexion située dans la centrale (voir Fig. 16).
Fixer la goulotte au sol au moyen des chevilles spéciales.
4.8 Conexión final de carrera, electroválvulas
Conectar los cables situados en la centralita a las electroválvulas
EV4, EV5, a los presóstatos CP1, CP2 (ver Fig. 16).
Colocar el microinterruptor FC2 debajo de la plataforma P2,
posicionar el cable en el conducto (1 Fig. 17) y conectarlo a la
caja de bornes de la centralita (ver Fig. 16). Fijar el conducto
al pavimento empleando los tacos adecuados.
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
Attenzione: verificare il corretto funzionamento del finecor-
sa altezza pericolosa (FC2).
Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm
(RAV630.1 ISI - RAV630.2 ISI) da terra le pedane si debbono
fermare; per continuare la discesa lasciare e ripremere il
pulsante. A questo punto il sollevatore si comporta come nella
manovra di discesa, ma con la sirena in funzione.
Nel sollevatore integrato invece, la sirena rimane in funzione
durante tutta la discesa.
Caution: check that the platform-low height limit switch
works properly (FC2).
During the descent movement, the platforms should stop at a
height of about 120 mm from the ground (RAV630.1 ISI -
RAV630.2 ISI); to continue the descent, release the button and
press again. At this point the lift continues the descent, but the
audible alarm is activated.
When the free wheel jacks are used, the alarm will sound
throughout the descent.
Achtung: Den Endschalter "gefährliche Höhe" (FC2) auf
seine einwandfreie Funktionstüchtigkeit hin kontrollieren.
Beim Senkvorgang müssen die Fahrschienen auf einer Höhe
von ca. 120 mm (RAV630.1 ISI - RAV630.2 ISI) über dem
Fußboden ihren Hub unterbrechen; zur Wiederaufnahme des
Senkvorgangs, die Taste loslassen , dann erneut betätigen.
Die Hebebühne fährt nun normal herunter, dabei schaltet sich
jedoch die Sirene ein.
Beim Radfreiheber bleibt die Sirene während dem gesamten
Senkvorgang in Funktion.
Attention: vérifier que la butée de fin de course hauteur
dangereuse fonctionne correctement (FC2).
En manœuvre de descente, les chemins de roulement doivent
s'arrêter lorsqu'ils arrivent à une hauteur de 120 mm environ du
sol (RAV630.1 ISI - RAV630.2 ISI); pour poursuivre la course
de descente, relâcher et appuyer de nouveau sur le poussoir.
Le pont poursuit sa course de descente normalement, mais un
avertisseur sonore entre en fonction.
Dans le cas du pont élévateur intégré, l'avertisseur sonore
fonctionne pendant toute la course de descente.
Atención: verificar el correcto funcionamiento del final de
carrera altura peligrosa (FC2).
En la fase de bajada, a unos 120 mm. del suelo (RAV630.1 ISI
- RAV630.2 ISI) , las plataformas deben detenerse; para
continuar la bajada dejar en reposo el pulsante y presionar
nuevamente. Una vez cumplidas estas operaciones el elevador
continua la fase de descenso con la sirena accionada.
En cambio, en el elevador integrado la sirena funciona durante
toda la bajada.
0590-M001-0
4
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rav630.2 isiRav630.2 siRav630.1 isi

Table of Contents