Download Print this page

Candy EVO W 4853 D User Instructions page 47

Advertisement

EN
FILTER CLEANING
LIMPEZA DO FILTRO
The washing-machine is
A máquina dispõe de um filtro
equipped with a special filter
especial, concebido para
to retain large foreign matter
recolher objectos grandes que
which could clog up the
poderiam impedir a descarga de
água (moeds, botões, etc.),
drain, such as coins, buttons,
possibilitando, desta forma, uma
etc. These can, therefore,
fácil recuperação desses
easily be recovered. The
objectos.
procedures for cleaning the
Este filtro, que se encontra atrás
filter are as follows:
do rodapé, deverá ser limpo a
intervalos regulares.
Para maior segurança, siga
atentamente estas instruções:
Open the flap
Desligue a ficha do cabo de
Only available on certain
alimentação de corrente da
tomada, e esvazie a máquina de
models:
toda a água.
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
Abra a tampa
drain the water into a
Apenas disponível em alguns
container.
modelos:
Puxe a mangueira ondulada,
Before removing the filter,
retire o bujão e despeje a água
para um recipiente.
place an absorbent towel
below the filter
Antes de remover o filtro,
cap to collect the small
coloque uma toalha absorvente
por baixo do compartimento do
amount of water likely to be
filtro de forma a recolher uma
inside the pump
eventual pequena quantidade
de água que possa existir no
interior da bomba.
Turn the filter anticlockwise
Rode a tampa do filtro no
till it stops in vertical position.
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até atingir o
batente (posição vertical).
Retire o filtro e limpe-o.
Remove and clean.
Depois de limpo, volte a
colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja
perfeitamente alinhada com o
respectivo recorte, e rode o filtro
After cleaning, replace by
no sentido dos ponteiros do
turning the notch on the end
relógio. Siga as instruções acima
of the filter clockwise. Then
referidas pela sua ordem inversa
follow all procedures
para voltar a colocar a tampa do
filtro, o rodapé, etc.
described above in reverse
order.
O QUE FAZER SE MUDAR A
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
REMOVALS OR LONG PERIODS
SEM FUNCIONAR
WHEN THE MACHINE IS LEFT
Caso tenha de transportar a
STANDING
máquina, ou sempre que esta
estiver sem trabalhar por um
For eventual removals or
período de tempo prolongado
num local não aquecido, deverá
when the machine is left
escoar totalmente a água de
standing for long periods in
todas as mangueiras.
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
all remaining water.
corrente, retirando a respectiva
ficha da tomada. Irá necessitar
de um recipiente para recolher a
água.
The appliance must be
Solte o tubo de alimentação de
switched off and unplugged.
água do respectivo suporte,
A bowl is needed. Detach
puxe-o para baixo e esvazie toda
the drainage hose from the
a água para un recipiente depois
clamp and lower it over the
da água ter sido esvaziada volte
a colocar o tubo no respectivo
bowl until all the water is
suporte.
removed.
Repita esta operação para o
Repeat the same operation
tubo de esgoto da água.
with the water inlet hose.
92
PT
RU
REINIGEN DER
Î÷èñòêà ôèëüòpà
KLAMMERNFALLE
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
Das Gerät besitzt eine
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
Klammernfalle zur Aufnahme
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
größerer Gegenstände
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
(Münzen, Knöpfe), die das
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
Abpumpen des Waschwassers
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
behindern könnten. Die
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
Klammernfalle kann
ôèëüòpà.
problemlos wie folgt gereinigt
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî:
werden:
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ
Klappe herunter klappen
Nur bei einigen Modellen:
Schlauch herausziehen,
íÓθÍÓ ‰Îfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ:
Stöpsel entfernen und
àÁ‚ÎÂÍËÚ „ÓÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ¯Î‡Ì„,
Restwasser in einem Behälter
Û‰‡ÎËÚ ÔÓ·ÍÛ Ë ÒÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ‚
auffangen.
ÍÓÌÚÂÈÌÂ.
Bevor Sie den Filter
herausnehmen, empfiehlt es
èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ËÁ‚Θ¸ ÙËθÚ
sich, einen saugfähigen
ÔÓÒÚÂÎËÚ ÔÓ‰ ÌËÏ ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ˜ÚÓ·˚
Aufnehmer darunter zu
ÓÌÓ ÒÓ·‡ÎÓ Ì·Óθ¯ÓÈ ÓÒÚ‡ÚÓÍ
legen, um das daraus
‚Ó‰˚, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚
fließende Restwasser
ÔÓÏÔÂ.
aufzufangen.
Drehen Sie die
Klammernfalle gegen den
ÔÓ‚ÂÌËÚ ÙËθÚ ÔÓÚË‚
Uhrzeigersinn bis zum
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË äî åãî
Anschlag in vertikaler
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
Stellung.
ïîëîæåíèè;
Entnehmen Sie und
èçâëåêèòå ôèëüòp è
reinigen Sie die
î÷èñòèòå åãî;
Klammernfalle.
Beim Einsetzen nach der
ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
Reinigung achten Sie bitte
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
auf die Einkerbung, und
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
verfahren Sie in umgekehrter
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
Reihenfolge wie zuvor
âûøå.
beschrieben.
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
UMZUG ODER LÄNGERER
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
STILLSTAND DER MASCHINE
ïåpèîä
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
Bei einem Umzug, oder wenn
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
die Maschine längere Zeit in
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
ungeheizter Umgebung
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
stillstehen wird, müssen alle
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
Schläuche vollständig entleert
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
werden.
ñëèâà.
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
Strom abschalten und eine
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
Waschschüssel bereitstellen.
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.
Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
Entleerung in die Schüssel
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
halten.
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
DE
ES
LIMPIEZA FILTRO
La lavadora está dotada de
un filtro especial que retiene
los residuos de tamaño más
grande que podrían obstruir
la descarga (monedas,
botones, etc) y que de esta
manera se pueden
recuperar fácilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
Abatir la tapa
Sólo algunos modelos:
Extraiga el tubo, saque el
tapón y recoja el agua en
un contenedor.
Antes de extraer el filtro, se
recomienda colocar un
paño absorvente debajo
con el fin de recoger el
agua residual que pueda
salir.
Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que haga tope
en posición vertical.
Extráigalo y limpielo.
Después de haberlo
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones
en sentido contrario a la
descripción precedente.
TRASLADOS O LARGOS
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MÁQUINA
En eventuales traslados o en
caso que la máquina
estuviese inactiva durante
largo período de tiempo en
lugares fríos, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida
completa del agua.
Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.
93

Hide quick links:

Advertisement

loading