Table of Contents

Advertisement

PT
Instruções de Utilização
EL
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
User instructions
EN
GO W 1458

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GO W 1458

  • Page 1 Instruções de Utilização GO W 1458 Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Mas a Candy orgulha-se gewählt. Candy le ofreces además, ainda da vasta gama de una amplia gama de Candy is also able to offer a electrodomésticos que Candy bietet Ihnen darüber electrodomésticos: vast range of other coloca à disposição dos hinaus eine breite Palette −...
  • Page 3 CAPÍTULO INDICE INHALT ÍNDICE CAPÍTULO INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introdução Einleitung Introduccíon Introduction CHAPTER Verificações a efectuar Allgemeine Hinweise zur Notas generales a la General points on delivery quando a máquina lhe for Lieferung entrega entregue Garantia Garantie Garantía Guarantee Instruções de segurança Sicherheitsvorschriften Normas de seguridad Safety Measures...
  • Page 4 If this is the case, contrario llame al centro Transportschäden contact your nearest Candy transporte. Caso a máquina Candy más cercano. untersuchen und Centre. esteja danificada entre gegebenenfalls beim imediatamente em Händler reklamieren.
  • Page 5 Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. directa ou indirectamente. – Troca do aparelho. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es Serviço Pós-Venda ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL Com o objectivo de satisfazer...
  • Page 6 Todos os electrodomésticos Versichern Sie sich, daß Ihr tierra. earthed. Contact a qualified Candy têm ligação à terra. Stromnetz geerdet ist. Sollte Asegúrese de que la electrician if this is not the Assegure-se de que a instalação dies nicht der Fall sein, rufen instalación electrica tenga...
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del feche a alimentação de Candy und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, água e não tente repará-la. In the case of failure Verwendung von cierre el grifo del agua y no...
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 54 cm 60 cm Lavagem Secagem TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DADOS TÉCNICOS Waschen Trocknen Lavado Secado Washing Drying FASSUNGSVERMÖGEN CAPACIDAD DE ROPA MAXIMUM WASH CARGA MÁXIMA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY SECA (ROPA SECA) WASSERSTAND NORMAL.
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto permanent position without del lugar de uso sin la base do local onde vai ficar...
  • Page 10 Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material material on the bottom as ondulado no fundo da " " Bodenplatte wie in der polionda como se muestra shown in picture. mãquina, da forma indicada Abbildung dargestellt.
  • Page 11 Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: máquina com o chão: waagerecht aus: a) Kontermuttern im a) Girar la tuerca en el sentido a) Turn the nut clockwise to Uhrzeigersinn lösen.
  • Page 12 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 I L M O P Q DESCRIÇÃO DOS COMANDOS BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS CONTROLS Manipulo para abrir a porta Türöffnungsgriff Manilla apertura puerta Door handle Indicador de fecho de porta Leuchtanzeige Tür Piloto seguridad puerta Door locked indicator light geschlossen...
  • Page 13 DESCRIÇÃO DOS BESCHREIBUNG DER DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF COMANDOS BEDIENELEMENTE LOS MANDOS CONTROL MANIPULO PARA ABRIR A DOOR HANDLE PORTA MANILLA APERTURA PUERTA TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside Pressione o botão no Para abrir la puerta pulse la manípulo para abrir a porta drücken Sie den Hebel im the door handle to open the...
  • Page 14 PROGRAMA SELECTOR COM A PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH POSIÇÃO "OFF". PROGRAMAS CON OFF POSITION OFF. POSICIÓN DE “OFF” KANN IN BEIDE ROTATES IN BOTH ROTAÇÃO EM AMBAS AS RICHTUNGEN GEDREHT EL MANDO PUEDE GIRAR DIRECTIONS. DIRECÇÕES WERDEN EINIGE EN AMBOS SENTIDOS.
  • Page 15 BOTÃO DE INÍCIO DE TASTE STARTZEITVORWAHL TECLA INICIO DIFERIDO START DELAY BUTTON FUNCIONAMENTO RETARDADO Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Esta tecla permite programar Appliance start time can be el inicio del ciclo de lavado de Esta opção pode ser obtida Waschprogramm mit einer set with this button, delaying manera que podamos hacer...
  • Page 16 TECLA VELOCIDADE DE TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TECLA SELECCIÓN SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGADO Die Schleuderphase ist sehr O ciclo de centrifugação é La fase de centrifugado es muy The spin cycle is very muito importante para remover wichtig für eine gute Trocknung importante para la preparación important to remove as a maior quantidade de água...
  • Page 17 Die Optionstasten müssen Las teclas de opción deberán A opção do botão deverá ser − The option buttons should seleccionada antes de VOR der Betätigung der estar seleccionadas antes de be selected before pressing pressionar o botão “START”. − START-Taste gedrückt pulsar la tecla de START.
  • Page 18 TASTE “AQUAPLUS” TECLA “NO ALERGIA” TECLA “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” BUTTON " AQUAPLUS " Dank des neuen „Sensor Gracias la nuevo Sensor Pressionando esta tecla By pressing this button you Systems“ kann durch System, accionando esta poderá activar um novo can activate a special new Drücken dieser Taste ein tecla función, es posible ciclo de lavagem especial...
  • Page 19 TASTE TROCKENPROGRAMM TECLA SELECCIÓN PROGRAMA DRYING PROGRAMME BOTÃO DE SELECÇÃO DO SECADO SELECTION BUTTON PROGRAMA DE SECAGEM Der Programmwahlschalter muss auf einer anderen Position als OFF Con el selector del programa Certificando-se de que o botão de With the programme selector stehen.
  • Page 20 INDICADORES LUMINOSOS DOS LEUCHTANZEIGEN INDICADORES PROGRAMAS DRYING PROGRAMME TROCKENPROGRAMME DE SECADO INDICATORS PROGRAMAS DE SECAGEM Los indicadores indican el Die Leuchtanzeigen zeigen die tipo de programa y/o Os indicadores luminosos indicam The indicators display the Art des Trockenprogramms duración del secado: o tipo de programa e/ou o type of programme and/or und/oder die Dauer der...
  • Page 21 TECLA DE LAVAGEM A FRIO KALTWASCH-TASTE LAVADO EN FRIO COLD WASH BUTTON Com esta função podem-se Durch das Drücken dieser Taste Escogiendo esta funcion se By pressing this button it is executar todos os ciclos de wird in allen consigue efectuar todos los ciclos possible to transform every lavagem sem acquecimento Waschprogrammen das...
  • Page 22 (START) (START) START/PAUSE TASTE TECLA START/PAUSA START/PAUSE BUTTON BOTÃO INÍCIO Nachdem Sie das gewünschte When a programme is Antes de iniciar o programa, Después de haber Waschprogramm eingestellt selecting, wait for the “STOP” espere que o indicador seleccionado un programa, haben, warten Sie, bis die STOP- indicator light to flash before luminoso “STOP”...
  • Page 23 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPE- PROGRAMA PARA SELECTOR DE QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO DE MÁXIMA RATURA DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: DE ROUPA °C Tecidos resistentes 90° Brancos Algodão, linho Algodão, Brancos com pré tecidos mistos, 60° lavagem Observações importantes resistentes 60°...
  • Page 24 (°C) (kg) 90° 60° 60° − 40° 30° (Ref. EN 50229 Standards) 60° ** . 60° 50° ) 120 (120’). 40° 40° "2" "OFF", 30° 30° 30° 30° 40° − − − 30°...
  • Page 25 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL HÖCHST- PROGRAMM-WAHL- BELADUNG TEMPERAT EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN °C Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Hinweise: Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige * Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen. 60°...
  • Page 26 CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS CARGA LLEVE EL PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA PUNTERO DEL DETERGENTE °C MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes 90° Blanco Algodón, lino, cáñamo Colores resistentes Algodón, mixtos 60° con prelavado resistentes 60° Notas a considerar: Colores resistentes Algodón, mixtos * Programas abilitados para el secado automático...
  • Page 27 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES TEMP. PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with Please read these notes 60° resistant Prewash When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum. 60°...
  • Page 28 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS PROGRAMAS Para tratar los diferentes tipos de Um unterschiedliche Textilien For the various types of A máquina dispõe de grupos de tejidos y los diferentes grados de und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees programas diferentes baseados...
  • Page 29 HOCHEMPFINDLICHE STOFFE TEJIDOS DELICADOS SPECIAL DELICATE FIBRES TECIDOS MUITO DELICADOS Este programa representa um Es un nuevo concepto de Dieses neue Waschkonzept lavado dado que alterna This is a new wash cycle novo conceito de lavagem mit abwechselnden Wasch- momentos de lavado con which alternates washing que alterna fases de rotação und Einweichphasen ist...
  • Page 30 PROGRAMA MIX & WASH "MIX & WASH LAVADO” PROGRAMME PROGRAMM SYSTEM" This is an exclusive Candy Es handelt sich um ein Este é um sistema exclusivo Se trata de una exclusiva system and involves 2 great exklusives, von Candy Candy que envolve duas...
  • Page 31 SECAGEM MISTOS SCHONTROCKNEN SECADO MIXTOS SYNTHETICS DRYING Secagem de tecidos mistos − Trocknen von Mischgeweben Secado de tejidos mixtos Mixed fabrics (sintéticos/algodão) e de (Synthetik/Baumwolle) und (sintéticos/algodon), (synthetics/cotton), synthetic tecidos mistos. synthetischen Stoffen. sintéticos. fabrics. SECAGEM ALGODÃO INTENSIVTROCKNEN SECADO ALGODON COTTON DRYING Secagem de tecidos de Trocknen von Textilien aus...
  • Page 32 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split compartimentos: into 3 compartments: - El compartimento Der Waschmittelbehälter ist in - the compartment labelled señalado como “1”...
  • Page 33: The Product

    KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS DAS PRODUKT EL PRODUCTO THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATENCION: ACHTUNG: IMPORTANT: peças de roupa igualmente si tiene que lavar alfombras, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, pesadas, suprima a...
  • Page 34 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- CUSTOMER EINIGE NÜTZLICHE PARA EL USUARIO ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS HINWEISE Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden A guide environmentally utilización del Um guia para uma utilização einige Hinweise für die richtige friendly and economic use of electrodoméstico en el...
  • Page 35 LAVAGEM WASCHEN LAVADO WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH WÄSCHEMENGEN X PHTIKOTHTA Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta automaticamente o nível de agua al tipo y cantidad de Die Waschmaschine gleicht die This washing machine água ao tipo e quantidade ropa.Así...
  • Page 36 Certifique-se de que a Asegúrese de que el grifo Ensure that the water inlet überzeugen Sie sich, daß torneira de alimentação de tap is turned on. die Wasserzufuhr geöffnet ist. del agua esté abierto, água esteja aberta. And that the discharge daß...
  • Page 37 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 SECADO TROCKNEN SECAGEM DRYING NUNCA UTILIZE O NO SECAR PRENDAS DON’T DRY GARMENTS AUF KEINEN FALL SECADOR DE ROUPA EN GOMAPLUMA O MADE FROM FOAM GUMMIKLEIDUNG, PARA SECAR PEÇAS DE TEJIDOS INFLAMABLES. RUBBER OR DAUNENKISSEN ODER ROUPA COM ESPUMA...
  • Page 38 NUNCA ABRA A PORTA BITTE VERMEIDEN SIE ES, EVITAR SIEMPRE ABRIR IMPORTANT DA MÁQUINA DEPOIS DIE TÜR ZU ÖFFNEN, LA ESCOTILLA DE NEVER OPEN THE DOOR DE O CICLO DE WENN DAS CARGA UNA VEZ AFTER THE DRYING SECAGEM SE TER TROCKENPROGRAMM INICIADO EL CICLO DE CYCLE HAS BEGUN -...
  • Page 39 CICLO DE SECAGEM NUTZUNGSBEISPIEL NUR EJEMPLO DE USO SOLO DRYING CYCLE TROCKNEN SECADO Abra a porta. 5 kg Öffnen Sie das Bullauge Open door. Abra la escotilla Coloque um máximo de 5 kg de roupa no tambor – em se Füllen Sie die Trommel mit Fill with up to 5 kg - in case Llénela con 5 Kg máximo...
  • Page 40 ACHTUNG: ATENCION: ATENÇÃO: WARNING: KEINE TEILE AUS REINER NO SECAR PRENDAS DE NÃO UTILIZE O DO NOT DRY WOOLLEN WOLLE, KEINE TEILE MIT LANA, ACOLCHADAS SECADOR PARA SECAR GARMENTS OR ARTICLES BESONDERER FÜLLUNG (PLUMONES, ANORAKS, PEÇAS DE ROUPA EM WITH SPECIAL PADDING, (FEDERN, WINDJACKEN ETC...) PRENDAS MUY LÃ, PEÇAS COM...
  • Page 41 CAPÍTULO 13 KAPITEL 13 CHAPTER 13 CAPÍTULO 13 CICLO CICLO AUTOMATIC AUTOMATISCHER AUTOMATICO AUTOMATICO DE WASHING/DRYING − ABLAUF WASCHEN LAVADO-SECADO LAVAGEM E UND TROCKNEN SECAGEM ATENCIÓN: EL CICLO ACHTUNG: EIN WARNING: ONLY A COMPLETO PUEDE SER AVISO: APENAS UM KOMPLETTER ZYKLUS MAXIMUM 5 KG OF DRY UTILIZADO SOLO CON LAUNDRY CAN BE...
  • Page 42 Se desejar seleccionar um Wenn Sie eine zeitgesteuerte Si desea seleccionar un If you wish to select a timed ciclo de secagem, pressione Trocknung einstellen wollen, secado mediante tiempo, drying cycle, press the o botão “drying programme drücken Sie die Taste accione la tecla “selección “drying programme “...
  • Page 43 TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): TABLA DE TIEMPOS DE SECADO: PROGRAMA ALGODÓN MIXTOS PROGRAMA ALGODÃO TECIDOS MISTOS Min 1Kg Max 5Kg Min 1Kg Max 4 Kg Min 1 Kg Max 5 Kg Min 1 Kg Max 4 Kg de 30’...
  • Page 44 KAPITEL 14 CAPÍTULO 14 CHAPTER 14 CAPÍTULO 14 LIMPEZA E CLEANING AND LIMPIEZA Y REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO WARTUNG Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no Não utilize produtos and/or diluents on the Reinigung niemals...
  • Page 45 REINIGEN DER LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING LIMPEZA DO FILTRO KLAMMERNFALLE La lavadora está dotada de The washing-machine is A máquina dispõe de um filtro Das Gerät besitzt eine un filtro especial que retiene equipped with a special filter especial, concebido para Klammernfalle zur Aufnahme to retain large foreign matter los residuos de tamaño más...
  • Page 46 Candy. Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Page 47 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
  • Page 48 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the Wir schileßen die Haftung für alle evtl.
  • Page 49 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Table of Contents