Download Print this page

Candy EVO W 41074 L User Instructions

Frontal loading washig mashine

Advertisement

Quick Links

FI
Käyttöohje
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
EN
User instructions
EVO W
41074 L

Advertisement

loading

Summary of Contents for Candy EVO W 41074 L

  • Page 1 EVO W Käyttöohje Bruksanvisning 41074 L Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions...
  • Page 2 års forskning pesukoneen olet osoittanut, että et från Candy har Du visat att Du en compromises: you want only the tyydy kompromisseihin - haluat vain og udvikling, en udvikling der i kvalitetsmedveten konsument.
  • Page 3 KAPPALE AVSNITT INDHOLD INNHOLD INDEX SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECK- KAPITEL NING KAPITTEL CHAPTER Introduction Introduktion. Innledning Johdanto Inlednig General points on delivery Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Yleistä toimituksesta Allmänt Guarantee Garantibestemmelser. Garanti Takuu Garanti Safety Measures Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar Technical Data Tekniske data.
  • Page 4 Hvis dette har kuljetuksessa. Mikäli transporten. Kontakta transport. If this is the case, tilfældet, kontakt da skjedd, ta kontakt med omedelbart återförsäljaren kuljetusvaurioita on, ota contact your nearest Candy omgående forhandler eller nærmeste Candy-senter. välittömästi yhteyttä vid eventuella Centre. importør. transportskador.
  • Page 5 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 AVSNITT 2 KAPPALE 2 GARANTI GARANTI GUARANTEE GARANTI TAKUU The appliance is supplied Maskinen er dækket af Maskinen leveres med et with a guarantee certificate gældende dansk lovgivning. garantibevis som gir deg rett På denna maskin lämnas ett which allows free use of the Tälle laitteelle annetaan til å...
  • Page 6 Stäng vattenkranen. måleren. Turn off the water inlet tap. Skru av vanntilførselen. Luk for maskinens Kaikki Candy pesukoneet Alla Candy maskiner är vandtilførsel. All Candy appliances are ovat maadoitettuja. Tarkista jordade. Kontrollera att Alle Candy-maskiner er earthed. Ensure that the sähköliitännän maadoitus.
  • Page 7 SYNTYVISTÄ ESINE- JA ingen inngrep i maskinen. Ta skal altid udføres af Aut, and do not tamper with the HENKILÖVAHINGOISTA kontakt med en Candy- Candy Service center. En maskin som inte längre appliance. Contact a Candy (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA representant ved eventuelle Anvend altid originale används kan vara farlig för...
  • Page 8 KAPITEL 4 KAPITTEL 4 CHAPTER 4 KAPPALE 4 AVSNITT 4 64 cm 60 cm PESUN OSALTA KUIVAUS TVÄTTMASKIN TORKNING TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TEKNISKE DATA VASK TØRRING TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA VASK TØRK Washing Drying TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA TVÄTTMÄNGD MAX KAPACITET MAX VASKEMENGDE MAXIMUM WASH...
  • Page 9 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 KAPPALE 5 AVSNITT 5 OPSTILLING OG MONTERING OG SETTING UP KÄYTTÖÖNOTTO IDRIFTTAGNING TILSLUTNING. OPPSTARTING INSTALLATION ASENNUS INSTALLATION Flyt maskinen tæt til dens Flyt maskinen tæt til dens Move the machine near its Poista pakkausalusta ja siirrä Tag bort endelige placering, uden Flytt maskinen uten...
  • Page 10 Kiinnitä aaltomainen Montera den räfflade, Montér den porøse Fest den korrugerte Fix the sheet of corrugated pohjalevy koneen pohjaan porösa bottenplattan som bundplade som vist på material on the bottom as bunnplaten som vist på kuvan mukaisesti. bilden visar. tegningen. shown in picture.
  • Page 11 Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara Use the 4 feet to level the Aseta kone suoraan neljän Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen machine with the floor: säädettävän jalan avulla: fötterna för att få...
  • Page 12 KAPPALE 6 AVSNITT 6 KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 G H I L M N P OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS Door handle Handtag Luukun kahva Luge håndtag Dør håndtag Timer knob for wash Programväljarknapp med OFF Ohjelmanvalitsin jossa OFF- Programvælger knap med Programvelger knapp med position...
  • Page 13: Description Of Control

    DESCRIPTION OF BESKRIVELSE AF OVERSIKT OVER OHJAUSTAULUN MANÖVERPANE- CONTROL FUNKTIONER KONTROLLER SELITYKSET LENS FUNKTIONER ”Kg DETECTOR” (denne funktion ”Kg DETECTOR” (Funksjonen er “Kg DETECTOR” ”Kg DETECTOR” (Funktionen ”Kg DETECTOR” (Toiminto on er kun aktiv i aktiv bare i programmene for (Function active only on är endast aktiv för bomulls- käytössä...
  • Page 14 OHJELMANVALITSIN, JOSSA PROGRAMVÄLJARKNAPP MED PROGRAMVÆLGER KNAP MED PROGRAMVELGER KNAPP PROGRAMME SELECTOR WITH OFF-ASENTO OFF POSITION. OFF POSITION. MED OFF POSITION. OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE KUN OHJELMANVALITSINTA NÄR PROGRAMVÄLJAREN NÅR PROGRAMVÆLGEREN NÅR PROGRAMVELGEREN DISPLAY LIGHTS UP TO KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VRIDS LYSES DISPLAYEN UPP ER DREJET, LYSER...
  • Page 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON KNAPPEN "VASKETEMPERATUR" "VASKETEMPERATUR"-KNAPP “PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” When a programme is Ved valg af program vises den Når det er valgt et program, selected on the display is anbefalede vasketemperatur. vil anbefalt vasketemperatur Kun pesuohjelma on valittu, När ett program har valts visar Temperaturknappen kan vises i displayet.
  • Page 16 “UDSKYD START”-KNAP KNAPPEN "FORSINKET START" “DELAY START” BUTTON “AJASTIN”-PAINIKE KNAPPEN “FÖRDRÖJD START” Denne knap giver dig Med denne knappen kan du Tämän painikkeen avulla voit Med den här knappen kan mulighed for at forhåndsprogrammere ohjelmoida pesuohjelman du förprogrammera forprogrammere vaskesyklusen, slik at det er This button allows you to pre- alkamaan vasta jopa 24 tvättcykeln så...
  • Page 17 OHJELMAN LUKITUS –PAINIKE KNAPP FÖR ATT LÅSA KNAP TIL AT LÅSE PROGRAM PROGRAMLÅSKNAPP PROGRAMME LOCK BUTTON KONTROLLKNAPPARNA This is a useful feature to Tällä toiminnolla estetään, Denna funktion är bra för att Denne funktion forhindre børn Dette er en nyttig funksjon prevent children playing with että...
  • Page 18 TEHOPESUPAINIKE INTENSIVE-KNAPPEN KNAPPEN FOR INTENSIV VASK INTENSIV-KNAPPEN INTENSIVE BUTTON By pressing this button, a Tämä painike, jota voidaan Trycker du på den här Ved at trykke på denne knap, Ved å trykke på denne sensors system come into käyttää vain knappen aktiveras sensorerna der kun kan aktiveres under knappen, som bare kan...
  • Page 19 KUIVAUSOHJELMAN KNAPP FÖR VAL AV PROGRAMVÆLGERKNAPPEN PROGRAMVELGER FOR DRYING PROGRAMME VALINTAPAINIKE TORKPROGRAM FOR TØRRING TØRKEPROGRAM SELECTION BUTTON Tarkista, ettei ohjelmanvalitsin With the programme selector Tryck på knappen och välj Programvælgeren må ikke stå Når programvelgeren ikke ole Pois päältä -asennossa, ja not in the OFF position, press önskat torkprogram.
  • Page 20 KNAPPEN “AQUAPLUS” “AQUAPLUS”-KNAPP “AQUAPLUS” BUTTON “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” By pressing this button you Ved at trykke på denne knap Ved å trykke på denne Tällä painikkeella voit uuden Du sätter igång en ny can activate a special new kan De, takket være det nye knappen kan du aktivere en Sensor System –järjestelmän specialtvättcykel i...
  • Page 21 “RYPISTYMISEN ESTO” PAINIKE KNAPP FÖR “SKRYNKELSKYDD” “CREASE GUARD” BUTTON “ANTI KRØL” KNAPPEN “ANTIKRØLL” KNAPPEN The Crease Guard function (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) (Inte möjligt på bomulls (ikke muligt i (ikke muligt I (Not available on COTTON Tämän toiminnon avulla programmen) bomuldsprogrammer) bomuldsprogrammer) programmes) minimizes voidaan vähentää...
  • Page 22 START-PAINIKE START KNAPP START BUTTON START KNAP START KNAPP Paina tätä painiketta Tryck in startknappen. Tryk startknappen ind. Trykk startknappen inn. Press to start the selected käynnistääksesi valitun cycle. pesuohjelman. MÄRK: MERK: NOTE: ETT PAR SEKUNDER EFTER BEMÆRK! ET PAR SEKUNDER ETTER FEW SECONDS AFTER THE HUOMAUTUS: ATT MASKINEN STARTAR...
  • Page 23 LCD-DISPLAY DISPLAY LCD DIGITAALINÄYTTÖ LCD DISPLAY ”LCD”-DISPLAY Displayets indikatorsystem Ved hjelp av The display’s indicator system Näytön merkkijärjestelmän Tack vare displayens h m m viser dig konstant maskinens allows you to be constantly avulla pystyt koko ajan indikatorsystemet på indikatorsystem hålls du informed about the status of status: displayet kan du hele tiden få...
  • Page 24 4) INDIKATOR FOR LUKKET 4) LÅST DØR-LAMPEN 4) LUUKKU LUKITTU - 4) DOOR LOCKED INDICATOR 4) LAMPAN DÖRREN LÅST LUGE “Låst dør”-lampen lyser når The “Door Locked” indicator MERKKIVALO Lampan "Dörren låst" är tänd Indikatoren for lukket luge døren er helt lukket og Luukku lukittu -merkkivalo light is illuminated when the när dörren är helt stängd och...
  • Page 25 8) INDIKATORLAMPER FOR 8) LYS I INDIKATORER FOR 8) PAINIKKEIDEN 8) KNAPPARNAS 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT KNAPPENE KNAPPER MERKKIVALOT INDIKATORLAMPOR These light up when the Disse lyser når de relevante Disse tændes, når der trykkes Nämä valot syttyvät, kun niitä Då...
  • Page 26 10) KUIVAUSOHJELMAN 10) INDIKATORER FÖR 10) TØRREPROGRAMMETS 10 ) TØRKEPROGRAMINDIKATORER 10) DRYING PROGRAMME OSOITTIMET TORKPROGRAM INDIKATORER INDICATORS Osoittimet näyttävät Indikatorerna visar typen av Indikatorerne visualiserer Indikatorene viser typen The indicators display the minkälainen kuivausohjelma torkprogram: tørreprogramtypen: tørkeprogram: type of the drying on valittu: programme: Automatic Programmes: By...
  • Page 27 KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMAN- SUOSITELTAVA PESUAINEKOTELO TÄYTTÖ- KORKEIN VALITSIN LÄMPÖTILA MÄÄRÄ LÄMPÖTILA VALITTUNA: °C °C Valko-kirjopyykki Maks: 60° Puuvilla, Pellava, 90° Puuvilla, Pellava, Kestävät Maks: 40° sekoitteet, Kirjopyykki, 60° Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Maks: 40° Polyamidi, Polyesteri, 60° Huom! Puuvillasekoitteet Maks: Hienopyykki 40°...
  • Page 28 AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram PROGRAM- TVÄTTMÄNGD REKOMMENDERAD TVÄTTMEDELSFACK VÄLJARE PÅ: TEMPERATUR MAXTEMPERATUR °C °C Vit-kulõrtvätt Opp Till: 60° Bomull, Linne 90° Opp Till: Tåligt blandmaterial 40° 60° Bomull, Kulörtvätt Bland- och syntetmaterial Opp Till: 40° Plyamid, Polyester, 60° Bomull, Blandat OBS!: Fintvätt Opp Till:...
  • Page 29 KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: FYLDNIG ANBEFALET FYLDNING I PROGRAM MAKSIMAL SÆBESKUFFE TEMPERATUR VÆLGEREN TEMPERATUR °C PÅ: °C Op Til: Kogevask Normal Vask 60° 90° Bomuld Linned Op Til: Bomuld, Blandet, 40° Kraftigt, Kulørt vask 60° Skånevask Op Til: Syntetiske Stoffer 40°...
  • Page 30 KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM ANBEFALT BRUK AV MAKS. HØYESTE TEMPERATUR VELGEREN TILLATTE VASKEMIDDEL VEKT °C TEMPERATUR PÅ: °C Opp Til: Motstandskyktige stoffer 60° Bomull, lin 90° Bomull, blandet Opp Til: 40° motstandsdyktighet, 60° Kulørt vask Blandete og syntetiske stoffer Opp Til: 40°...
  • Page 31 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 MAX TEMP. PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C TEMP. °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° Cotton, mixed Up to: resistant, 40° 60° Coloureds Mixed fabrics and synthetics Up to: 40°...
  • Page 32 CHAPTER 8 KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 SELECTION VALG AF VALG OHJELMAN VAL AV PROGRAM PROGRAM VALINTA For the various types of fabrics and various degrees Til at behandle de forskellige For å kunne behandle Pesukoneessa on erilaista För att klara av olika grader of dirt the washing machine ohjelmaryhmää...
  • Page 33 WOOLMARK-OHJELMA YLLEPROGRAMMET ULDPROGRAM ULL-PROGRAM WOOLMARK PROGRAMME Tämä ohjelma on tarkoitettu Ett program avsett för att Et program, der er beregnet til Dette programmet er A programme dedicated to washing fabrics labelled with Woolmark-merkillä tvätta tyger märkta med at vaske tekstiler med beregnet på...
  • Page 34 PIKAPESU SNABBPROGRAM KVIKVASKPROGRAM HURTIGPROGRAM RAPID PROGRAMME Kun ensin valitset “14’-30’-44” Om du väljer Når du har valgt Når hurtigprogrammet på The Rapid programme allows pikapesun snabbprogrammet “14’-30’- kvikvaskprogrammet af “14’- “14’-30’-44”er valgt, er det a washing cycle to be ohjelmanvalitsinpainikkeella, 44”...
  • Page 35: Detergent Drawer

    KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 DETERGENT PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELS- SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR DRAWER BEHÅLLARE VASKEMIDDEL The detergent draw is split Pesuainekotelo on jaettu 3 Tvättmedelsbehållaren är Sæbeskuffen er opdelt i 3 Beholderen for vaskemiddel into 3 compartments: kaukaloon : indelad i 3 fack: rum.
  • Page 36: The Product

    KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 CHAPTER 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV GODE RÅD VEDR. PRODUKTET THE PRODUCT TVÄTT VASK. Lajittele pyykki ennen pesua Sortera plaggen före tvätten VIGTIGT: Af hensyn til en bedre värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur fordeling af tøjet under pesulämpötilan sekä...
  • Page 37 KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITTEL 11 CHAPTER 11 KAPITEL 11 CUSTOMER YLEISOHJEITA Goda råd FORBRUGER FORBRUKER- AWARENESS om tvätt INFORMATION INFORMASJON. A guide environmentally Ympäristöystävällisyys ja Så här använder du maskinen Gode ide`er til optimal Gode ideer til optimal friendly and economic use of taloudellisuus miljövänligt och ekonomiskt udnyttelse af energien og...
  • Page 38: Sådan Bruges Maskinen

    PESU TVÄTT SÅDAN BRUGES VASKING WASHING MASKINEN MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE VARIABLE CAPACITY TVÄTTMÄNGDER VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET Tämä pesukone säätää Tvättmaskinen reglerar Denne vaskemaskinen This washing machine Denne vaskemaskine justerer vesimäärän automaattisesti automatiskt vattennivån efter selv vand niveau, i henhold til tilpasser automatisk automatically adapts the level pyykin määrän ja laadun...
  • Page 39 Avaa vesihana. Öppna kranen. Kontroller at der er åbnet Se etter at vanntilførselen Ensure that the water inlet tap is turned on. for vandtilførsel. er skrudd på. Tarkista, että poistoletku on Kontrollera att And that the discharge tube paikallaan. avloppsslangen är på plats. Kontroller at afløbs slangen Se også...
  • Page 40 KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CHAPTER 12 KUIVAUS TORKNING TØRRING TØRKING DRYING DON’T DRY GARMENTS VARAITUS: ÄLÄ VARNING: TORKA ADVERSEL: TØR ALDRIG ADVARSEL: TØRK ALDRI MADE FROM FOAM RUBBER OR KOSKAAN KUIVAA ALDRIG KLÄDER SOM TEKSTILER DER ER LAVET KLESPLAGG SOM FLAMMABLE VAATTEITA, JOISSA ON...
  • Page 41 ÖPPNA ALDRIG ÄLÄ KOSKAAN AVAA DU MÅ ALDRIG ÅBNE IKKE ÅPNE DØREN IMPORTANT LUCKAN NÄR LUUKKUA SEN JÄLKEEN, LÅGEN, EFTER AT ETTER AT NEVER OPEN THE DOOR TORKCYKELN HAR KUN KUIVAUSOHJELMA TØRREPROGRAMMET ER TØRKESYKLUSEN HAR AFTER THE DRYING STARTATS - VÄNTA TILLS ON KÄYNNISTYNYT –...
  • Page 42 KUIVAUSJAKSO TORKPROGRAM TØRRECYKLUS TØRKESYKLUS DRYING CYCLE Open door. 7 kg Avaa luukku. Öppna luckan. Åbn døren. Åpne døren. Täytä rumpuun enintään Fyll på med upp till 7 kg - Læg højst 7 kg tøj i Legg inn opptil 7 kg. Hvis du Fill with up to 7 kg - in case 7 kg pyykkiä...
  • Page 43 HUOM! OBS! ADVARSEL ADVARSEL: WARNING: VILLA, SILKKI TAI ARAT YLLE, SILKE ELLER TØR ALDRIG ULD, DU MÅ IKKE TØRKE DO NOT DRY WOOLLEN TEKOKUIDUT EIVÄT SOVI ÖMTÅLIGT ELLER TEKSTILER DER ULLPLAGG ELLER GARMENTS OR ARTICLES KUIVATTAVIKSI. ÄLÄ SYNTETMATERIAL INDEHOLDER ULD, PLAGG MED SPESIELL WITH SPECIAL PADDING, MYÖSKÄÄN KUIVAA...
  • Page 44 KAPPALE 13 AVSNITT 13 KAPITEL 13 KAPITTEL 13 CHAPTER 13 YHTÄJAKSOINEN AUTOMATISK TVÄTT VASK MED AUTOMATISK AUTOMATIC PESU JA KUIVAUS OCH TORKNING I AUTOMATISK WASKING/ WASHING/DRYING EN FÖLJD TØRRING TØRKING VAROITUS: ÄLÄ YLITÄ 7 VARNING: MAX 7 KG ADVARSEL: DER MÅ ADVARSEL: KUN WARNING: ONLY A KILON...
  • Page 45 Jos haluat valita ajastetun Om man önskar välja ett Tryk på knappen Hvis du ønsker å velge en If you wish to select a timed kuivausjakson, paina tidsinställt torkprogram tryck “tørreprogrammarkering” tidsinnstilt tørkesyklus, trykk drying cycle, press the kuivausohjelman på knappen för “val av indtil den ønskede på...
  • Page 46 TABELL OVER TØRKETIDER (I MINUTTER): KUIVAUSAIKATAULUKKO (AIKA MINUUTTEINA): OHJELMA PUUVILLA SEKAPYYKKI PROGRAM BOMULL BLANDET Väh. 1kg Enint. 7 kg Väh. 1kg Enint. 5 kg Min. 1 kg Maks. 7kg Min. 1 kg Maks. 5kg 30’ 230’ 30’ 170’ 30’ til 230’ 30’...
  • Page 47: Puhdistus Ja Hoito

    KAPPALE 14 AVSNITT 14 CHAPTER 14 KAPITEL 14 KAPITTEL 14 CLEANING AND PUHDISTUS JA RENGÖRING OCH RENGØRING OG RENGJØRING OG ROUTINE HOITO SKÖTSEL VEDLIGEHOLDELSE RUTINEMESSIG MAINTENANCE VEDLIKEHOLD Älä käytä koneen Använd inga medel eller Brug aldrig slibemidler, Bruk ikke skuremidler, alkohol ulkopinnan puhdistamiseen redskap med skurande aggressive midler, sure...
  • Page 48 NUKKASIHDIN PUHDISTUS RENGÖRING AV AVLOPPSSIL RENGØRINGAF FILTER. RENGJØRING AV FILTERET FILTER CLEANING Tämänpesukoneen Maskinens avloppssil Maskinen er udstyret med et Vaskemaskinen er utstyrt The washing-machine is nukkasihti on nk. förhindrar att knappar, selvrensende filter, der med et spesielt filter som equipped with a special filter to retain large foreign matter neulaloukku, jonka...
  • Page 49 KAPPALE 15 Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina VIKA KORJAUS koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. 1. Pesuohjelmat Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan eivät toimi Verkkokytkin ei ole ala-asennossa...
  • Page 50 AVSNITT 15 Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange ORSAK ÅTGÄRDER alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. 1. Tvättprogrammen Stickkontakten är inte i uttaget Sätt i stickkontakten...
  • Page 51 KAPITEL 15 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL FEJL RETNING MULIG ÅRSAG Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på...
  • Page 52 KAPITTEL 15 Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Candy servicesentre. For best mulig service FEIL ÅRSAK ÅTGÄRDER ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset. 1. Virker ikke på noe Støpselet ikke satt i Sett i støpselet...
  • Page 53 CHAPTER 15 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on FAULT REMEDY CAUSE the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 56 Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras.
  • Page 57 Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.