Advertisement

EN
User instructions
PT
Instruções de Utilização
IT
Istruzioni per l'uso
HU
Használati utasítás
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EVO W
4963 D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alise EWO W 4963 D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy Alise EWO W 4963 D

  • Page 1 EVO W User instructions Instruções de Utilização 4963 D Istruzioni per l’uso Használati utasítás A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Page 2 Candy Le propone inoltre Mas a Candy orgulha-se una vasta gamma di Candy is also able to offer a ainda da vasta gama de elettrodomestici: lavatrici, vast range of other electrodomésticos que lavastoviglie, lavasciuga, A Candy sokféle más...
  • Page 3 CHAPTER CAPÍTULO INDEX INDICE INDICE TARTALOMJEGYZÉK OBSAH : CAPITOLO FEJEZET Introduction Introdução Prefazione Bevezetés Úvod K K A A P P I I T T O O L L A A General points on delivery Verificações a efectuar Note generali alla consegna Általános szállítási tájékoztató...
  • Page 4: General Points On Delivery

    Pokud ano, trasporto, in caso contrario Ha igen, lépjen kapcsolatba a transporte. Caso a máquina Centre. reklamujte äkody u Vaäeho chiami il centro Candy più esteja danificada entre Candy szervizzel. prodejce. vicino. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Page 5 Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà Este electrodoméstico está Technical Assistance Service. egy évig a Candy szerviz essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio abrangido por uma Garantia.
  • Page 6: Instruções De Segurança

    All Candy appliances are Feche a torneira de Väechny el.spotüebiöe alimentação de água. La Candy correda tutte le earthed. Ensure that the A Candy készülékek földelve zn.Candy jsou uemnëny. sue macchine di messa a main electricity circuit is vannak.
  • Page 7 A készülék javíttatása céljából nesprávné öinnosti vypnëte turn the washing machine manometta feito por um técnico forduljon a Candy szervizhez és praöku, uzavüete püívod off, close the water inlet tap l’elettrodomestico. Per autorizado Candy, devendo kérjen vody a neodbornë...
  • Page 8 CHAPTER 4 CAPÍTULO 4 4. FEJEZET CAPITOLO 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 60 cm 60 cm Washing Drying Lavagem Secagem TECHNICAL DATA MÙSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DADOS TÉCNICOS DATI TECNICI lavaggio...
  • Page 9 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 5. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 SETTING UP MESSA IN OPERA A KÉSZÜLÉK INSTALAÇÃO UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLAZIONE ELHELYEZÉSE ÉS PROVOZU TELEPÍTÉSE INSTALACE...
  • Page 10 Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material Applichi il foglio di polionda Az ábrán látható módon Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as ondulado no fundo da rögzítse alulra a hullámlemezt. sul fondo come mostrato in püiloïenÿ...
  • Page 11 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a Livelli la macchina con i 4 Umístûte praãku do roviny A gép vízszintbe állításához machine with the floor: máquina com o chão: piedini: pomocí 4 nastaviteln˘ch használja a 4 lábat.
  • Page 12 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 6. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 G H I C L M DESCRIÇÃO DOS COMANDOS OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS COMANDI KEZELÃSZERVEK Manipulo para abrir a porta Door handle Maniglia apertura oblò...
  • Page 13 DESCRIPTION OF DESCRIÇÃO DOS DESCRIZIONE POPIS OVLÁDACÍCH A KEZELÃSZERVEK CONTROL COMANDOS COMANDI PRVKÅ ISMERTETÉSE “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” „Kg DETECTOR” “DETEKTOR hmotnosti” “Kg DETECTOR” (detector de peso) (Funzione attiva solo nei (Function active only on (Tato funkce je aktivní pouze u (Kg-érzékelŒ) Função activa apenas para programmi Cotone e Sintetici)
  • Page 14 MANOPOLA PROGRAMMI A PROGRAMVÁLASZTÓ VOLIâ PROGRAMÒ S OFF PROGRAMME SELECTOR WITH PROGRAMA SELECTOR COM A CON OFF OFF POSITION POSIÇÃO "OFF". SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE RUOTANDO LA OTOâENÍM OVLADAâE WHEN THE PROGRAMME A PROGRAMVÁLASZTÓ PROGRAMAS É RODADO, SELECTOR IS TURNED THE MANOPOLA IL DISPLAY SI PROGRAMÒ...
  • Page 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TECLA “TEMPERATURA DE „MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ TASTO “SELEZIONE GOMB LAVAGEM” TEMPERATURA” When a programme is Egy program kiválasztásakor Pfii volbû programu se selected the relevant felgyullad a megfelelŒ Quando é seleccionado um Quando si seleziona un rozsvícením pfiíslu‰né...
  • Page 16 “DEGREE OF SOILING” BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” TASTO “LIVELLO DI SPORCO” „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” TLAâÍTKO „STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ“ BUTTON GOMB By selecting this button Agendo sul tasto (attivo solo Pomocí tohoto tlaãítka (které Ezzel a gombbal (amely csak je aktivní pouze u programÛ (active only on COTTON and Agindo sobre este botão (esta nei programmi COTONE e...
  • Page 17 I tasti opzione devono Az opciógombokat a START The option buttons should be A opção do botão deverá ser Tlaãítka funkcí musí b˘t selected before pressing the seleccionada antes de essere selezionati prima di gomb lenyomása elŒtt kell navolena pfied stisknutím START button pressionar o botão “START”.
  • Page 18 “AQUAPLUS” BUTTON TECLA “AQUAPLUS” TASTO “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” GOMB By pressing this button you Pressionando esta tecla Grazie al nuovo Sensor Díky novému systému Sensor Az új Sensor System can activate a special new poderá activar um novo System, agendo sul tasto è System je moÏné...
  • Page 19 “DELAY START” BUTTON BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ This button allows you to pre- Questo tasto permette di RETARDADO” Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit programme the wash cycle programmare l’ avvio del Ez a gomb a mosási ciklus Este botão permite-lhe spu‰tûní...
  • Page 20 TLAâÍTKO K VOLBù DRYING PROGRAMME BOTÃO DE SELECÇÃO DO TASTO SELEZIONE SZÁRÍTÁSI PROGRAM PROGRAMU SU·ENÍ SELECTION BUTTON PROGRAMA DE SECAGEM PROGRAMMA ASCIUGATURA VÁLASZTÓGOMB With the programme selector Certificando-se de que o botão de Con il selettore dei programmi Ha a programválasztó nincs a KI Pokud je voliã...
  • Page 21 START BUTTON TASTO AVVIO/PAUSA BOTÃO INÍCIO (START) START/SZÜNET GOMB TLAâÍTKO START A kiválasztott ciklus Pressione para começar o ciclo Press to start the selected Premere per avviare il ciclo Stisknutím tohoto tlaãítka beindításához nyomja meg a seleccionado. impostato con la manopola cycle.
  • Page 22 DOOR LOCKED INDICATOR INDICADOR DE FECHO DE SPIA PORTA BLOCCATA KONTROLKA ZAMâENÁ AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA PORTA DVͤKA The “Door Locked” indicator La spia è illuminata quando Kontrolka svítí, pokud jsou O indicador luminoso de l’oblò è chiuso correttamente dvífika správnû zavfiená a light is illuminated when the Az „ajtó...
  • Page 23 “DIGITAL” DISPLAY VISOR “DIGITAL” DISPLAY DIGIT DIGITÁLIS KIJELZà DISPLEJ „DIGIT“ A kijelzŒ rendszer Il sistema di segnalazione del The display’s indicator system Signalizaãní systém displeje O sistema de transmissão de folyamatosan tájékoztatást display consente di essere allows you to be constantly neustále informuje o ãinnosti ad a gép aktuális helyzetérŒl.
  • Page 24 5) CYCLE DURATION 5) DURAÇÃO DO CICLO DE 5) DURATA CICLO 5) CIKLUSIDÃTARTAM 5) DÉΩKA CYKLU Egy program kiválasztásakor When a programme is LAVAGEM Al momento della selezione di Pfii volbû programu se a kijelzŒ automatikusan selected the display Sempre que um programa é un programma, verrà...
  • Page 25 8) DRYING PROGRAMME 8) INDICADORES DOS 8) SPIE PROGRAMMI DI 8) SVùTELNÉ KONTROLKY 8) SZÁRÍTÁSI PROGRAM INDICATORS PROGRAMAS DE SECAGEM ASCIUGATURA JELZÃLÁMPÁK PROGRAMÒ SU·ENÍ Os indicadores mostram o tipo The indicators display the Le spie indicano il tipo di A jelzŒlámpák a szárítóprogram Svûtelné...
  • Page 26 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 MAX TEMP. PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C TEMP. °C Resistant fabrics 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed 40° resistant, 60° Coloureds Mixed fabrics and synthetics 40° Cotton, mixed fabrics, synthetics 60°...
  • Page 27: Tabela De Programas De Lavagem

    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM QUANTIDA-DE TEMPERATURA TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO SELECTOR DE PROGRAMA PARA MÁXIMA DE DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA RECOMENDADA PROGRAMAS: ROUPA °C °C Tecidos resistentes Até: 60° Algodão, linho 90° com pré lavagem Algodão, Até: tecidos mistos, resistentes, 40°...
  • Page 28 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO PUNTATORE CONSIGLIATA MASSIMA MANOPOLA °C °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Fino a: Cotone, Misti resistenti, 40° 60° Colorati Tessuti misti e sintetici Fino a: 40°...
  • Page 29 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT PREPORUâENA PROG. MAKSIMALNA MOSÓSZERADAG TEXTÍLIA PROGRAM MAX. TEMPERATURA TEMPERATURA SÚLY °C °C Nem érzékeny anyagok Max: Pamut, vászon 60° 90° elŒmosás Pamut, vegyes nem érzékeny, Max: 40° fakuló 60° Kevert és szintetikus Max: 40° anyagok 60° Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! Pamut, kevert textília, szintetikus Nagyon finom Max:...
  • Page 30 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å M M A A X X .
  • Page 31: Selecção Dos Programas

    CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 8. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE VOLBA PROGRAMÅ SELECÇÃO DOS PROGRAMVÁLASZTÁS PROGRAMMI PROGRAMAS For the various types of Per trattare i vari tipi di Pro råzné...
  • Page 32 WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMA DE LÃS PROGRAMMA LANA PROGRAM VLNA WOOLMARK E’ un programma dedicato Um programa dedicado à A Woolmark emblémával jelölt A programme dedicated to Je program urãen˘ v˘hradnû esclusivamente ai tessuti in szövetek mosására szolgáló lavagem de roupas de lã. O washing fabrics labelled with pro tkaniny z “vlny pro praní...
  • Page 33 PROGRAMA RÁPIDO PROGRAMMA RAPIDO RYCHLY PROGRAM RAPID PROGRAMME GYORS PROGRAM Se seleccionar o programa Selezionando il programma Volbou rychlého programu The Rapid programme allows A “14’-30’-44’” gyors 14’-30’-44’ 14’-30’-44’”, rapido “ “ tramite “ voliãem a washing cycle to be rápido “14’-30’-44’”...
  • Page 34 9. FEJEZET CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 CAPITOLO 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CASSETTO DETERSIVO COLOCAÇÃO DO DETERGENT ZÁSOBNÍK PRACÍCH MOSÓSZERTÁROLÓ DETERGENTE PROSTÜEDKÅ DRAWER Il cassetto detersivo è FIÓK suddiviso in 3 vaschette: GAVETA PARA...
  • Page 35: Separação Das Peças De Roupa

    CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 10. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT IL PRODOTTO A TERMÉK PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes...
  • Page 36 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 11. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 VÁSÁRLÓI CONSIGLI UTILI CUSTOMER CONSCIENCIALIZA- UÎITEâNÉ RADY TÁJÉKOZTATÓ PER GLI UTENTI AWARENESS ÇÃO DO CLIENTE PRO UÎIVATELE A guide environmentally...
  • Page 37 WASHING LAVAGEM LAVAGGIO PRANÍ MOSÁS VARIABLE CAPACITY CAPACITÁ VARIABILE VÁLTOZÓ P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A CAPACIDADE VARIÁVEL MENNYISÉG P P R R A A Ö...
  • Page 38 Ensure that the water inlet Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto Nyissa ki a vízcsapot. Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda tap is turned on. torneira de alimentação de dell’acqua sia aperto. odtoková hadice je na místû. água esteja aberta.
  • Page 39 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 12. FEJEZET SZÁRÍTÁS SECAGEM ASCIUGATURA DRYING SU·ENÍ NUNCA UTILIZE O SOHA NE SZÁRÍTSON DON’T DRY GARMENTS NIKDY NESU·TE PRÁDLO SECADOR DE ROUPA HABSZIVACSBÓL...
  • Page 40 FONTOS! POZOR: IMPORTANT NUNCA ABRA A PORTA ATTENZIONE: PO ZAâATÍ CYKLU DA MÁQUINA DEPOIS EVITARE SEMPRE DI A SZÁRÍTÁSI CIKLUS NEVER OPEN THE DOOR SU·ENÍ NIKDY DE O CICLO DE APRIRE L’OBLÒ UNA MEGKEZDÉSE UTÁN AFTER THE DRYING NEOTEVÍREJTE DVͤKA, SECAGEM SE TER VOLTA INIZIATO IL SOHA NE NYISSA KI AZ...
  • Page 41: Figyelmeztetés: Ne Érintse Meg Az Ajtót

    SZÁRÍTÁSI CIKLUS DRYING CICLE CICLO DE SECAGEM ESEMPIO D’USO SOLO P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE SU·ENÍ ASCIUGATURA Abra a porta. 6 kg Nyissa ki az ajtót. Otevfiete dvífika. Open door. Coloque um máximo de 6 kg Apra l’oblò. de roupa no tambor – em se tratando de peças de roupa Helyezzen a gépbe max.
  • Page 42 ATTENZIONE: ATENÇÃO: WARNING: FIGYELMEZTETÉS: UPOZORNùNÍ: NON ASCIUGHI CAPI NÃO UTILIZE O NE SZÁRÍTSON DO NOT DRY WOOLLEN NESU·TE VLNùNÉ IN LANA, CON SECADOR PARA SECAR GYAPJÚRUHÁKAT VAGY GARMENTS OR ARTICLES PRÁDLO, PRÁDLO SE IMBOTTITURE PEÇAS DE ROUPA EM KÜLÖNLEGES WITH SPECIAL PADDING, SPECIÁLNÍ...
  • Page 43 CHAPTER 13 CAPÍTULO 13 CAPITOLO 13 13. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 AUTOMATIC CICLO AUTOMATICK¯ CICLO AUTOMATICO AUTOMATIKUS WASHING/DRYING AUTOMATICO DE CYKLUS PRANÍ A LAVAGGIO MOSÁS/SZÁRÍTÁS LAVAGEM E...
  • Page 44 If you wish to select a timed Se vuole impostare un’ Pokud chcete nastavit dobu Se desejar seleccionar um Ha az idŒzített szárítási ciklust drying cycle, press the asciugatura a tempo prema su‰ení, stisknûte tlaãítko ciclo de secagem, pressione szeretné kiválasztani, akkor “drying programme il tasto “Selezione addig nyomja le a...
  • Page 45 SZÁRÍTÁSI IDÃTÁBLÁZAT (PERC): TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES): PROGRAMME COTTON MIXED PROGRAM PAMUT VEGYES Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg Extra from 30’...
  • Page 46: Cleaning And Routine Maintenance

    CHAPTER 14 CAPÍTULO 14 CAPITOLO 14 14. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 4 4 LIMPEZA E ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND PULIZIA E TISZTÍTÁS ÉS MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANUTENZIONE KARBANTARTÁS...
  • Page 47 FILTER CLEANING LIMPEZA DO FILTRO PULIZIA FILTRO Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U SZÙRÃTISZTÍTÁS The washing-machine is La lavatrice è dotata di uno A mosógép speciális szırŒvel van A máquina dispõe de um filtro equipped with a special filter...
  • Page 48 CHAPTER 15 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 49 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Page 50 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Page 51 15. FEJEZET Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors HIBA A HIBA MEGSZÜNTETÉSE javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg.
  • Page 52 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 5 5 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë...
  • Page 53 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

Table of Contents