Yamaha e60hmhd Service Manual page 209

Hide thumbs Also See for e60hmhd:
Table of Contents

Advertisement

ENSEMBLE LANCEUR A RAPPEL
HANDRÜCKLAUFSTARTER-BAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ARRANCADOR DE RETROCESO
4. Démonter:
• Ressort spiral
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le ressort spiral ne saute
lorsqu'on le retire. Le retirer en le
sortant d'une spire à la fois.
CONTROLE DE L'ENSEMBLE
LANCEUR À RAPPEL
1. Vérifier:
• Ressort de rappel
Endommagement
Remplacer.
2. Vérifier:
• Doigt d'encliquetage
Fissures/usure/endommagement
Remplacer.
3. Vérifier:
• Réa
Fissures/usure/endommagement
Remplacer.
4. Vérifier:
• Douille
Fissures/usure/endommagement
Remplacer.
5. Vérifier:
• Ressort spiral
Cassé/tordu/endommagement
Remplacer.
6. Vérifier:
• Galet pour corde
• Douille
Cassé/tordu/endommagement
Remplacer.
7. Vérifier:
• Corde de démarrage
Effilochée/usée/endommagée
Remplacer.
N.B.:
• Lors du remplacement de la corde de
démarrage, la couper à la longueur
spécifiée et ensuite brûler son extrémité
de manière à ce qu'elle ne s'effiloche
pas.
• Appliquer de la graisse résistante à l'eau
sur la nouvelle corde de démarrage.
Longueur de la corde de
démarrage:
2.300 mm (90,6 in)
8. Vérifier:
• Pièces de sécurité contre le démar-
rage avec une vitesse enclenchée
Fissures/usure/endommagement
Remplacer.
4. Ausbauen:
• Zugfeder
WARNUNG
Darauf achten, daß die Zugfeder
beim Ausbauen nicht herausspringt.
Die Zugfeder langsam, Wicklung für
Wicklung herausziehen.
PRÜFUNG DER HANDRÜCKLAUF-
STARTER-BAUGRUPPE
1. Prüfen:
• Rückholfeder
Schäden
Ersetzen.
2. Prüfen:
• Antriebsklaue
Risse/Schäden/Lecks
Ersetzen.
3. Prüfen:
• Seiltrommel
Risse/Schäden/Lecks
Ersetzen.
4. Prüfen:
• Büchse
Risse/Schäden/Lecks
Ersetzen.
5. Prüfen:
• Zugfeder
Bruch/Verbiegung/Schaden
Ersetzen.
6. Prüfen:
• Seilwalze
• Büchse
Bruch/Verbiegung/Schaden
Ersetzen.
7. Prüfen:
• Starterseil
Zerfaserung/Verschleiß/
Schäden
Ersetzen.
HINWEIS:
• Beim Auswechseln das Seil auf
die vorgeschriebene Länge
zuschneiden und ihre Enden
etwas anbrennen, um ein
Zerfleddern zu verhindern.
• Wasserfestes Fett auf das neue
Starterseil auftragen.
Starterseillänge:
2.300 mm (90,6 Zoll)
8. Prüfen:
• Teile der Draht-Startsperre
Risse/Schäden/Lecks
Ersetzen.
5-7
4. Extraiga:
• Resorte espiral
ATENCION
Preste atención para que el resorte
espiral no salte al retirarlo. Retírelo
extrayendo las vueltas del
enrollamiento una a una.
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Inspeccione:
• Resorte recuperador
Daños
Sustituya.
2. Inspeccione:
• Trinquete de accionamiento
Grietas/desgaste/daños
Sustituya.
3. Inspeccione:
• Roldana
Grietas/desgaste/daños
Sustituya.
4. Inspeccione:
• Casquillo
Grietas/desgaste/daños
Sustituya.
5. Inspeccione:
• Resorte espiral
Rotura/doblez/daños
6. Inspeccione:
• Rodillo de cuerda
• Casquillo
Rotura/doblez/daños
7. Inspeccione:
• Cuerda del arrancador
Deshilachado/desgaste/daños
Sustituya.
NOTA:
• Al cambiar la cuerda, córtela a la
longitud especificada y luego queme el
extremo para que no se desenmarañe.
• Aplique grasa hidrófuga sobre la nueva
cuerda del arrancador.
Longitud de la cuerda del
arrancador:
2.300 mm (90,6 pulg.)
8. Inspeccione:
• Piezas de la protección de arranque
con marcha
Grietas/desgaste/daños
Sustituya.
F
D
ES
Sustituya.
Sustituya.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

E60ehE60hwdE60hwhdE60mh

Table of Contents